Перевод "понижение" на английский

Русский
English
0 / 30
понижениеreduction drop lowering fall
Произношение понижение

понижение – 30 результатов перевода

Так что извини, Хлоя, я по-прежнему думаю о 3-сантиметровом заголовке.
Из всех дней календаря ты выбрала именно этот, чтобы переключиться на пониженную передачу.
Ну потерпи немного, мне нужно ещё чуть-чуть, всего пару миллисекунд.
I'm thinking two-inch-tall headline.
Lane,of all the days on the calendar,you pick this one to shift into slo-mo.
Just keep your pants on. I'm almost done. I need a couple more milliseconds.
Скопировать
И ты слегка обижена.
Как соблазнительно: прелестный ангел с пониженной самооценкой.
Ну,.. ...как насчёт наколенной ламбады?
That kind of hurt your feelings a little bit didn't it?
There are few things as fetching as a bruised ego on a beautiful angel.
So... how about that lap dance?
Скопировать
Это всего лишь распухшая лодыжка, Из.
Да, но он потерял сознание, у него бледность, пониженное давление, и сыпь.
Вы видите вывих лодыжки. А я - вижу медицинскую тайну.
It's a swollen ankle,iz.
Yeah,he passed out,he's pale,altered, hypotensive,and he's got a rash. You see a sprained ankle.
I see a medical mystery.
Скопировать
Директор фирмы.
Значит, пошел на понижение:
был начальник, стал секретаршей.
Running a company ...
Well you just lost a rank.
You were the boss, now you're the secretary !
Скопировать
Давление действительно в норме?
Оно должно быть пониженным из-за внутреннего кровоизлияния.
-Нормальное, посмотрите сами.
Is it really normal?
It should be lower because internal bleeding.
It's normal, come and see.
Скопировать
Тебя доставили к нам в состоянии буйного помешательства.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также
Тебе вкололи Галоперидол и Лоразепам...
You were admitted to our neurosurgical unit, you were seizing violently.
We did scans and they revealed left-sided weakness, numbness severe frontal-lobe deficits.
You received Haloperidol, Ativan injections.
Скопировать
- Видимо, если человек вроде меня останется в Столице... - О чём это вы?
Это не понижение, а повышение, полковник Мустанг.
Я слышал только, что в тех краях полно опасных людей.
What are you talking about?
This isn't a demotion, it's a transfer to a higher post, Colonel Mustang.
However, I've heard there are some untrustworthy folks in the Eastern Division.
Скопировать
Уменьшать цену, чтобы увеличить присутствие на рынке.
Это приведет к понижению прибылей.
Конечно, но с другой стороны, вы будете убыточны... и даже хуже, с падением цены... ваш продукт начнет терять доверие потребителей.
Reduce price to increase market share.
That assumes low overhead.
Of course, otherwise, you operate at a loss... and worse, as your prices drop... your product eventually loses consumer credibility.
Скопировать
Вот.
Езжай на пониженной передаче.
Когда я подам сигнал, начинай выезжать на шоссе.
Soup's on.
Look, get behind the wheel, put it in low gear.
When I give you the signal, start across the highway.
Скопировать
Его трясло, месье.
У него учащен пульс при пониженной температуре.
Не хотите ли вымыть руки, господин профессор?
Shivering, yes sir.
A racing pulse, and a low temperature.
Would you like to wash your hands, Professor?
Скопировать
Работу, которую я просил, клерка в суде, мне дали.
Я не чувствую понижения.
Одним субботним утром я встретил профессора Мато.
Ajob that I had applied for, as a clerk at the court, was given to me.
I don't feel degraded.
One Saturday morning I met Professor Mato.
Скопировать
Выведи на экран.
У меня понижение напряжения еще в пяти местах.
Проблемы в системе управления климатом на 15 и 16 этаже.
Punch it up on the stack.
I show brownouts in five more locations.
Climate control malfunction, floors 15 and 16.
Скопировать
- Gstaad.
Понижение "G" фальшиво.
- Ты сказали, что каждый говорит 'Staad.
- Gstaad.
Dropping the "G" is phony.
- You said everybody says 'Staad.
Скопировать
Те мои пациенты, которых я заставлял читать "Правду" теряли в весе.
Мало этого, пониженные коленные рефлексы, скверный аппетит и угнетённое состояние духа. Да.
Суровые годы уходят Борьбы за свободу страны,
Those of my patients whom I forced to read "Pravda" lost weight.
And to top it off they had retarded knee reflexes, lost appetite and exhibited symptoms of general depression.
The difficult years of fighting for the liberty of this country are gone.
Скопировать
Я заменяю Вас как капитан Энтерпрайза.
Временное понижение в звании до коммандера.
Вы лично принимаете командование?
I'm replacing you as captain of the Enterprise.
You'll stay on as executive officer, temporary grade reduction to commander.
You, personally, are assuming command?
Скопировать
Боюсь, что те цифры, которые мы получили уже свидетельствуют о климатических изменениях, коммандер.
Насколько сильного понижения температуры можно ожидать?
Если метеосъемка Пентары произведена верно, то от 10 до 12 градусов по Цельсию в первые десять дней.
I'm afraid the numbers coming in are already indicating climatic changes, Commander.
What kind of drop can we expect?
If the Pentharans' spheral forecasts are correct 10-12 degrees Celsius within the first ten days.
Скопировать
- И уже не возвращаешься к перекусу.
- Это как получить понижение.
- Ох чую я, не разгадывать мне с ней больше кроссворды.
You don't go back to lunch.
It's like being demoted.
I'll never do a crossword puzzle with her again, I know it.
Скопировать
Можете объяснить, о чем идет речь?
Я говорю о понижении давления в самолете до минимального уровня.
Чтобы все мы потеряли сознание.
Would you two mind telling me what you're talking about?
I'm talking about dropping the air pressure in here to seven p.S.I. Half sea level.
You do that, and boom, we're out like lights.
Скопировать
Дельта-волны.
Сканирование активности моего собственного мозга показывает понижение активности дельта-волн.
И что это должно значить?
Delta waves.
When I scan myself for brain activity, I get low frequency delta waves.
And what's that supposed to mean?
Скопировать
Возможно.
Он должен иметь здоровье, как у быка, чтобы выжить при таком понижении температуры.
Он не выглядит таким крепким.
Maybe.
He must have the constitution of an ox to be able to survive a reduction of temperature like that.
He doesn't look all that tough.
Скопировать
Я утверждаю, что пространство в трубке, которое кажется пустым, есть тело, так как оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
I say the space in the tube which appears empty is a body for it acts as a body:
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver.
We'll now examine the nature of this body.
Скопировать
- Мне есть о чём.
Я хочу знать, почему понижение статуса отдела теленовостей, объявленное сегодня днём на собрании, держалось
Мы с тобой знакомы 20 лет, Эд.
- I have something to say.
I want to know why that debasement of the News Division... announced at the meeting this afternoon was kept secret from me?
You and I go back 20 years.
Скопировать
Вы здесь не босс, к тому же, я уже сделал понижения.
- Уже провели понижения?
- Ага.
You're not the boss here, and I've already made cutbacks.
You've made cutbacks already?
- Yeah.
Скопировать
Она должна знать, что у меня тоже есть чувства.
Пожилые люди, к сожалению, имеют склонность к пониженной чувствительности.
Обязанности, обязанности, обязанности...
She must learn that I too have feelings.
Older people, sadly, lean into a lack of sensibility.
Chores, chores, chorse!
Скопировать
- И я.
Слушайте, мы говорим о закуске с пониженным содержанием жира...
Мужик, ты спятил!
- Me too.
We're talking about a snack low in fat and high in profit.
You're crazy, man.
Скопировать
¬ы дарите нам двадцать минут, а мы вам - весь мир.
ѕосле сегодн€шнего зно€ завтра нас ожидает понижение температуры.
—ейчас в олдвеле тридцать шесть градусов, в Ћа √варди€ тридцать четыре, в ÷ентральном парке и ¬ерхнем "ст-—айде - тридцать семь градусов.
You give us 22 minutes, we'll give you the world.
Temperatures will drop tomorrow after another scorching day.
Right now, it's 96 degrees at Caldwell. La Guardia is 94 and it's 98 degrees in Central Park and on the Upper East Side. Great.
Скопировать
Я бы пошёл сержантом по персоналу, куда бы Вы меня ни определили.
Я думаю, Вы заслужили право принимать решение о понижении.
Благодарю Вас, сэр.
I'd be happy to go to staff sergeant, wherever you wanna put me.
I guess you've earned your right to demote yourself.
Thank you, sir.
Скопировать
- Пока.
- Понижение?
Компания просто так отпускает такого таланта как ты?
- Good-bye.
Downsizing?
Gas company just lets a talented man like you go?
Скопировать
- Вы свое дело знаете, доктор Крейн.
А мне сразу полезли в голову мысли о пониженном уровне глюкозы в крови я бы мог порекомендовать лишь
Постойте-ка.
- You are good, Dr Crane.
The thing that came to my head was that she might be hypoglycaemic. I'd have suggested some protein in the morning.
Wait a minute.
Скопировать
Нет выходного отверстия!
Пониженные дыхательные шумы слева.
Пульсоксиметрия 92 на 15 литров.
No exit!
Decreased breath sounds on the left.
Pulse ox, 92 on 1 5 liters.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понижение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понижение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение