Перевод "obligatory" на русский

English
Русский
0 / 30
obligatoryобязательный общеобязательный
Произношение obligatory (аблиготэри) :
əblˈɪɡətˌəɹi

аблиготэри транскрипция – 30 результатов перевода

A single is 1,800, all inclusive.
1,500: breakfast obligatory.
1,400.
Одноместный, 1 800, все включено.
1 500... Завтрак входит в стоимость.
- 1 400.
Скопировать
But perhaps you can tell us a bit more about her, Joe?
They became an obligatory ritual.
In this very room!
Но, может быть, вы расскажете нам про неё больше, Джо?
Она проводила сеансы, которые стали обязательным ритуалом.
В этой самой комнате!
Скопировать
I don't mind a bit.
In Germany, premarital medical tests are obligatory, a friend told me. My boy, I know.
You're not just a man, you're an angel!
- Нет, я требую.
Один друг сказал мне, что в Германии перед свадьбой все проходят обследование.
Знаю друг мой! Марчелло, вы не только мужчина, вы ещё и ангел!
Скопировать
There´s a draught upon my pillow, mum Will the Kingdom be as before?
My name in all humility remains Lars von Trier and I wish you yet again the obligatory good evening.
If, despite what you have seen, you still wish to follow the Kingdom´s slalom course, spend more time with our little flock, and listen yet again to this gentleman´s flippant remarks, for Satan´s sake be prepared to take the Good with the Evil.
Это веяние на моей подушке, мама останется ли Королевство прежним?
Мое скромное имя, по-прежнему, Ларс фон Триер, и я снова желаю Вам непременно доброго вечера.
Если, несмотря на то, что Вы видели, Вы все еще испытываете желание следить за извилистым курсом Королевства, и все еще собираетесь проводить немного времени с нашей маленькой компанией, и слушать легкомысленные комментарии этого джентльмена, то будьте, черт подери, хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Скопировать
And I suppose a big fly póster campaign.
- And the obligatory video.
- Obligatory video - wow!
И еще, наверное, большую рекламную кампанию.
- И разумеется видеоклип.
- Видеоклип, ух ты!
Скопировать
- And the obligatory video.
- Obligatory video - wow!
Are priests allowed to be rock stars, though, Ted?
- И разумеется видеоклип.
- Видеоклип, ух ты!
Но разве священникам разрешено быть рок-звездами, Тед?
Скопировать
It looks like Zo'or's been busy, just proposed marriage to this young woman.
And here's a twist on the obligatory ransom demand: 5 million dollars or a trip to the mother ship for
Now that Zo'or is no longer in the embassy,
Похоже, Зо'ор очень занят:
он только что сделал предложение вот той молодой особе... а вот требование выкупа: пять миллионов долларов или экскурсия на корабль-носитель в обмен на возвращение нашего дорогого Сподвижника целым и невредимым.
Теперь, когда Зо'ора нет в посольстве, я продолжу свои исследования на корабле-носителе,
Скопировать
- Did you read "The Song of Roland"?
- It's obligatory reading in schools in Italy.
When Roland got angry, he pulled out the oaks.
-Вы читали этот роман?
-В Италии его читают в школе.
Когда Роланд злился, он вырывал с корнями дубы.
Скопировать
A steep marine wave Stubbornly rocks our ship...
Alright, I'm composing an obligatory cantata for three voices and a symphonic orchestra, and we will
The wave lifts and hurls us Again into the whirling depth.
Корабль наш упрямо качает Крутая морская волна,
Так, я обязательно напишу кантату для трёх голосов и симфонического оркестра, и мы исполним её в "Карнеги Холл"!
Поднимет и снова бросает В кипящую бездну она.
Скопировать
My God, look at us.
Here we are going through the obligatory middle-of-act-two...
"scorned wife throws peccant husband out" scene.
Боже. Погляди на нас, Лоис.
Сейчас мы с тобой играем обязательную середину второго акта:
"оскорблённая жена выгоняет неправедного мужа вон".
Скопировать
- There 'll be nobody home
- I got the obligatory Hendrix perm
And the inevitable pinhole burns
Не ответил никто.
Я причесан, как сам Джимми Хендрикс,
И неминуемые дырки прожгли
Скопировать
Why are you always in the way, Boldini...?
The obligatory duel to the death?
Of course.
Почему вы вечно вертитесь под ногами, Болдини?
Поединок не на жизнь, а на смерть?
Конечно.
Скопировать
Where were you all the time?
I was at the Obligatory Work Service.
- I gained some weight, eh?
Где ты пропадала?
На принудительных работах.
Потолстела?
Скопировать
- For you, nothing, maybe.
But I'll be forced to join the Service of Obligatory Work.
Because I'm unemployed.
Что ты говоришь?
Тебе-то спокойно. А я? Я должен быть в гражданской обороне, если слышал, конечно.
Я же безработный.
Скопировать
She can go home in a few hours. You'll have to make a police report.
It's obligatory.
Emma, why did you do it?
Ей необходим покой, часа через два можете забрать домой.
А пока зайдите к сержанту-карабинеру... для составления протокола.
Зачем ты это сделала?
Скопировать
His mother will only let him be evacuated if he's with someone... ..who's religious or lives near a church.
And the Home Office says it is obligatory to take one.
I'm sorry, but he has to go somewhere.
Его мать разрешила его эвакуировать, если он будет у кого-то... ..кто религиозен или живет рядом с церковью.
И министерство внутренних дел говорит, что это обязанность каждого взять одного.
Простите, но он должен где-нибудь жить.
Скопировать
Maybe I should leave.
I stood there and waited for the obligatory... he's-coming-to-stop-me ten seconds.
He didn't.
Может мне лучше уйти.
Я вышла играть в... "Он придет, чтобы не дать мне уйти". Десять секунд.
Он не пришел.
Скопировать
- You're on.
Now that the obligatory two hours of pointless suspense has elapsed, tell me about that business upstairs
Sorry?
- Идет.
Теперь, когда истекли 2 обязательных часа бессмысленной неопределенности, расскажи мне, чем ты был занят на верхнем этаже?
Что?
Скопировать
Generic greeting.
Obligatory question about the evening's activities.
Oh, qualified, vaguely positive reply.
- ќбщее приветотвие.
Ќеобходимый вопрос о том, как прошел вечер.
ѕодход€щий, смутно положительный ответ.
Скопировать
They don't have to.
It isn't obligatory.
But they'd better vote.
Они не должны
Это не обязанность
Но лучше им проголосовать
Скопировать
What is it about the back of a limo?
Obligatory cuddling.
Thousand one, thousand two...
Ну и как теперь на счет заднего сиденья лимузина?
Непременные объятия.
Тысяча один, тысяча два...
Скопировать
And once the details had been successfully navigated... There would be nothing left to do but wait for the conflict.
Maybe the obligatory last-minute moral debate...
And eventually he must have got it perfect and it must have been beautiful... With all the praise and adoration he had coming.
И когда детали были бы успешно пройдены оставалось бы только ждать конфликта.
Быть может, обязательный спор о морали, в последнюю минуту, пока шум разговоров не поднимается до уровня паники... и криков, когда в дом заходит человек с оружием.
В и тоге он, видимо, получил идеальный результат, и, наверное, было великолепно похвалы и обожание, которые его ждали.
Скопировать
I hope you don't think I gave it to you so you could just...
-...say all the obligatory nice things.
-And why would I feel obligated?
Я надеюсь, ты не думаешь, будто я дал его тебe для того, чтобы ты могла просто
-сказать все обязательные хорошие слова.
-И с чего бы это я чувствовала себя обязанной?
Скопировать
- What?
- It's not obligatory.
Well...
- Что?
- Это необязательно
Ну что ж...
Скопировать
Real men don't play bridge.
And I have an obligatory cultural activity in the village this evening.
Can I come?
Чарли, я тебя умоляю, настоящие мужики не играют в бридж.
К тому же, на сегодняшний вечер у меня запланирована обязательная культурная программа в деревне.
А можно, я приду?
Скопировать
Everybody does whatever he has chosen.
But they're obligatory.
If we're absent, they throw us out.
Кто что выбрал.
Но эти занятия обязательные.
Если будем прогуливать, нас выгонят и конец.
Скопировать
No, he won't change schools.
It's automatic. it's obligatory.
That goes for Souleymane too.
Не пойдет.
Но это обязательно, всех переводят.
Так будет и с Сулейманом.
Скопировать
She is hiding out at my apartment. From what?
Somebody who has taken to breaking, entering... and making obligatory creepy phone calls.
What's Lex doing about it?
Она прячется у меня дома.
От кого? От кого-то, кто вламывается к ней в спальню и от звонков, которого мурашки по телу.
А что Лекс делает со всем этим?
Скопировать
My...
My obligatory cultural activity is a girl.
A woman.
Моя....
Моя обязательная культурная программа была связана с девушкой.
С женщиной.
Скопировать
I-i know there's been some awkward moments in the past, But I'm - - I'm really looking forward
Thank you for the obligatory ass-kissing.
Hasty departure in 5, 4, 3, 2...
Я знаю, в прошлом было несколько неловких моментов, но я действительно буду с удовольствием работать с Вами над этим делом.
- Спасибо за обязательное целование задницы.
Быстрый уход на 5, 4, 3, 2...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obligatory (аблиготэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obligatory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аблиготэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение