Перевод "strong point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strong point (строн пойнт) :
stɹˈɒŋ pˈɔɪnt

строн пойнт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm embarrassed.
Relationships aren't my strong point.
Not MY relationships, anyway.
Я растеряна
Человеческие отношения - не моя сильная сторона
Не мои отношения с людьми, во всяком случае
Скопировать
But the big picture?
Not his strong point.
Now he's all rain of fire, destroying the Ra-Tet, blotting out the sun.
Но картина в целом - это не для него.
Но ой-йо-ой! Яркий передовик.
Как он устроил весь этот огненный дождь, уничтожил Ра-тет, закрыл солнце.
Скопировать
And now for practical matters.
Such things are not my strong point, but I will be your housekeeper.
And now I'm going to tell Seryozha that his father is a saint.
Теперь я приступлю к делу.
Я не сильна в практических делах, но я возьмусь, я буду вашей экономкой.
А сейчас я скажу Сереже, что его отец - святой.
Скопировать
Did you?
Brains weren't his strong point but he made men out of us
Are we moving?
И что же вы?
У парня с башкой были проблемы, но он вылепил из нас мужчин.
- Мы не плывем?
Скопировать
It's the method the Chinese invented about thirty years ago in Pekingville.
Dissuasion is their strong point.
What about those who won't adapt, or commit suicide?
Это... это... этот метод изобрели китайцьi примерно тридцать лет назад в Пекине.
Их главная сила - это разубеждение. А остальньiе?
Которьiе не кончают с собой и не приспособились?
Скопировать
Never comes out even and all the odd change.
Every morning I have to do my accounts, and that's not my strong point--
- 50 francs, that will be fine, sir.
Получается некруглое количество литров и трудно подсчитать сдачу.
Мне так неудобно рассчитываться с клиентами. Понятно. 50 франков хватит?
50 франков. Отлично.
Скопировать
What is the northern ice-cap of our planet called?
If that's not your strong point, we can play something else.
Checkers, pick-up-sticks, dominoes.
Как называются северные ледники на нашей планете?
Если Вы не сильны в этом, можно во что-нибудь другое поиграть.
Шашки, домино.
Скопировать
-Thank you very much.
Manners aren't exactly his strong point.
No. What is? -Hand guns.
-Спасибо.
Светские манеры - это не его территория.
-А что же тогда его территория?
Скопировать
Come on, relax...
Violence isn't your strong point, and we both know that only too well!
When I heard the screaming I thought it would be better to stay here and wait.
Ну же, расслабься...
Насилие не самая сильная твоя сторона, и мы оба прекрасно об этом знаем.
Когда я услышал крик, то подумал, что лучше подождать здесь.
Скопировать
We need... the cherry on a cake.
Attention to detail that's our strong point.
We can pay the big bucks.
Нам нужна... изюминка.
Она хоть что-то сказала? Внимание к деталям - вот наш козырь.
Мы можем заплатить большие деньги.
Скопировать
- What's that got to do with it?
- I thought it was a strong point.
- Write a note, ain't she sweet. I need a hand, and where did she go?
- Почему вы так против?
- По многим причинам.
- Написать письмо она может, а подать руку помощи, никак.
Скопировать
Ready!
This kind of situation has not been Falco's strong point in the past.
Falco rolls to his left and throws right into the defender's hands.
Собрались
В прошлом Фалко плохо разыгрывал такую комбинацию.
Фалко уходит влево и бросает мяч прямо в руки защитника.
Скопировать
Ice floats and you don't put ice in wine.
Since when has etiquette been your strong point?
Oh, all right. Phone for an ambulance, I've had enough.
И потом, кто кладет лед в вино?
По-моему, ты никогда не была сильна в этикете.
Ладно, вызывай скорую, с меня довольно.
Скопировать
the accessories don't do it.
Attention to detail that's our strong point.
We can pay the big bucks.
аксессуары сами по себе роли не играют.
Внимание к деталям - вот наш козырь.
Мы можем заплатить большие деньги.
Скопировать
Forget it for now.
I know verbal skills aren't your strong point.
- What are my strong points?
Забудь.
Выражение чувств - не твоя сильная сторона.
- А какие у меня сильные стороны?
Скопировать
- Is he nice?
- Conversation's not his strong point.
He's very masculine.
- Он милый?
- Разговоры не его сильная сторона.
Он очень мужественный.
Скопировать
But Darlene isn't the easiest person in the world to get along with.
She's got a very strong point of view, and you can't change her mind about anything.
And I think the sooner I find a place here, the better.
Но Дарлен не самый легкий человек в мире, что бы ладить с ней.
Со своей твердой точкой зрения, невозможно повлиять на любое ее решение.
И, мне кажется, чем раньше я найду место здесь, тем лучше.
Скопировать
No, actually, it's like teaching a kid a letter. Just one letter.
Your strong point would not be communicating to humans.
I know.
Нет, это как обучать ребенка одной букве.
Общение с людьми явно не твой конек.
Знаю.
Скопировать
Caress my breast.
My strong point is *undistinguishable*
Come
Погладь мою грудь.
Я специалист по раскрыванию всяческих тайн.
Давай.
Скопировать
We each stayed our separate course, like ships passing in the night.
But following the rules never had been Sebastian's strong point.
Carrie, can I talk to you for a minute?
Каждый из нас придерживался собственного курса, словно в море корабли.
Но следовать правилам никогда не было характерной чертой Себастьяна.
Кэрри, можно тебя на минутку?
Скопировать
Thought you might like some food.
Cooking's not Gaius's strong point, as you know.
Well, least it's not the turnip stew!
Я подумал, что ты не прочь перекусить.
Хотя ты знаешь, что Гаюс готовить не мастак.
Ну, это хотя бы не тушёная репа!
Скопировать
I can never quite tell when he's being serious.
Telling the truth was never his strong point.
I used to find it endlessly amusing.
А когда он серьезен, об этом трудно догадаться.
Искренность никогда не была его сильной стороной.
Меня это всегда забавляло.
Скопировать
I checked the wrong box.
Paperwork hasn't been your strong point either, has it?
Maybe I've got it right, and everybody else has it backwards.
Не там галочку поставил.
В писанине ты тоже не сильна?
Может, это я пишу правильно, а остальные - задом наперёд?
Скопировать
You were just gonna let Bonnie die.
I know arithmetic isn't your strong point, but one is still less than 12.
I just killed 12 people.
ты просто позволил Ѕони умереть я знаю математика не тво€ сильна€ сторона.
но их все еще меньше 12 ƒа, но это один из моих лучших друзей ты сам говоришь, что это то, что ты всегда хотел итак, ты можешь спать ночью
я только что убил 12 людей
Скопировать
It is very fast, then, and it's fun.
But what about reliability, traditionally not a strong point for small-volume British sports cars?
The first time I drove a Mono, it set fire to itself.
Это очень быстро и весело.
Но, что касается надежности, которая традиционно не является сильной стороной мелкосерийных британских спорткаров?
Первый раз, когда я водил Mono, он чуть не сгорел.
Скопировать
Anyone else would've thought of sheets and towels.
But yet again, I can say tact isn't your strong point.
For sure.
Другим людям не пришлось бы напоминать.
Но я в очередной раз убедилась в том, что такт тебе не свойственен.
Это уж точно. Такта нет.
Скопировать
Apparently on the day I was supposed to be baptized, I stuck a quarter up my nose and had to be taken to the hospital, and they never rescheduled.
Organizational skills were never your family's strong point.
You know what?
Видимо, в тот день, когда меня должны были крестить, я запихал монетку себе в нос, и меня отвезли в больницу, а крещение так и не перенесли.
Организационные навыки никогда не были сильной стороной в твоей семье.
Знаешь что?
Скопировать
Branko Lazarov, who says... he saw nothing, heard nothing and it wasn't him, it was his brother?
Originality's not his strong point.
Branko got the ass with us, sir. It being a Sunday, he lost a day's trade waiting for us to track down a Macedonian interpreter.
- Бранко Лазаров. Говорит, ничего не видел, не слышал, и вообще, там был не он, а его брат.
- Оригинальность не его конек.
Бранко озлобился на нас - он лишился дневной выручки, пока мы искали переводчика с македонского.
Скопировать
I forgive you all that.
Moliere, tragedy never was your strong point.
Dry your tears and make me laugh for my few remaining hours.
Я прощаю вам это.
Полно, полно, г-н Мольер... Вы же знаете, вам никогда не давались трагедии.
Вытрите слезы, и заставьте меня смеяться, в последние часы, что мне остались.
Скопировать
You don't use Humvees to attack an urban center.
You don't use Humvees to strong point a city either, but we did.
Maybe they'll hook us up, sir, let us guard some of Saddam's money in one of those palaces.
Не нужно использовать Хамви Для штурма центра города.
Не нужно использовать Хамви для опорного пункта в центре города тоже, но мы это сделали.
Может они зацепят нас, сэр, позволят нам охранять немного денег Саддама в одном из тех дворцов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strong point (строн пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strong point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строн пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение