Перевод "strong point" на русский
Произношение strong point (строн пойнт) :
stɹˈɒŋ pˈɔɪnt
строн пойнт транскрипция – 30 результатов перевода
Did you?
Brains weren't his strong point but he made men out of us
Are we moving?
И что же вы?
У парня с башкой были проблемы, но он вылепил из нас мужчин.
- Мы не плывем?
Скопировать
Come on, relax...
Violence isn't your strong point, and we both know that only too well!
When I heard the screaming I thought it would be better to stay here and wait.
Ну же, расслабься...
Насилие не самая сильная твоя сторона, и мы оба прекрасно об этом знаем.
Когда я услышал крик, то подумал, что лучше подождать здесь.
Скопировать
And now for practical matters.
Such things are not my strong point, but I will be your housekeeper.
And now I'm going to tell Seryozha that his father is a saint.
Теперь я приступлю к делу.
Я не сильна в практических делах, но я возьмусь, я буду вашей экономкой.
А сейчас я скажу Сереже, что его отец - святой.
Скопировать
- What's that got to do with it?
- I thought it was a strong point.
- Write a note, ain't she sweet. I need a hand, and where did she go?
- Почему вы так против?
- По многим причинам.
- Написать письмо она может, а подать руку помощи, никак.
Скопировать
Ready!
This kind of situation has not been Falco's strong point in the past.
Falco rolls to his left and throws right into the defender's hands.
Собрались
В прошлом Фалко плохо разыгрывал такую комбинацию.
Фалко уходит влево и бросает мяч прямо в руки защитника.
Скопировать
Forget it for now.
I know verbal skills aren't your strong point.
- What are my strong points?
Забудь.
Выражение чувств - не твоя сильная сторона.
- А какие у меня сильные стороны?
Скопировать
What is the northern ice-cap of our planet called?
If that's not your strong point, we can play something else.
Checkers, pick-up-sticks, dominoes.
Как называются северные ледники на нашей планете?
Если Вы не сильны в этом, можно во что-нибудь другое поиграть.
Шашки, домино.
Скопировать
Caress my breast.
My strong point is *undistinguishable*
Come
Погладь мою грудь.
Я специалист по раскрыванию всяческих тайн.
Давай.
Скопировать
It's the method the Chinese invented about thirty years ago in Pekingville.
Dissuasion is their strong point.
What about those who won't adapt, or commit suicide?
Это... это... этот метод изобрели китайцьi примерно тридцать лет назад в Пекине.
Их главная сила - это разубеждение. А остальньiе?
Которьiе не кончают с собой и не приспособились?
Скопировать
Never comes out even and all the odd change.
Every morning I have to do my accounts, and that's not my strong point--
- 50 francs, that will be fine, sir.
Получается некруглое количество литров и трудно подсчитать сдачу.
Мне так неудобно рассчитываться с клиентами. Понятно. 50 франков хватит?
50 франков. Отлично.
Скопировать
Ice floats and you don't put ice in wine.
Since when has etiquette been your strong point?
Oh, all right. Phone for an ambulance, I've had enough.
И потом, кто кладет лед в вино?
По-моему, ты никогда не была сильна в этикете.
Ладно, вызывай скорую, с меня довольно.
Скопировать
-Thank you very much.
Manners aren't exactly his strong point.
No. What is? -Hand guns.
-Спасибо.
Светские манеры - это не его территория.
-А что же тогда его территория?
Скопировать
the accessories don't do it.
Attention to detail that's our strong point.
We can pay the big bucks.
аксессуары сами по себе роли не играют.
Внимание к деталям - вот наш козырь.
Мы можем заплатить большие деньги.
Скопировать
We need... the cherry on a cake.
Attention to detail that's our strong point.
We can pay the big bucks.
Нам нужна... изюминка.
Она хоть что-то сказала? Внимание к деталям - вот наш козырь.
Мы можем заплатить большие деньги.
Скопировать
- Is he nice?
- Conversation's not his strong point.
He's very masculine.
- Он милый?
- Разговоры не его сильная сторона.
Он очень мужественный.
Скопировать
But the big picture?
Not his strong point.
Now he's all rain of fire, destroying the Ra-Tet, blotting out the sun.
Но картина в целом - это не для него.
Но ой-йо-ой! Яркий передовик.
Как он устроил весь этот огненный дождь, уничтожил Ра-тет, закрыл солнце.
Скопировать
- You're Wesley's--
- I see manners are still my son's strong point.
Roger Wyndam-Pryce.
- Вы -Уэсли...
- Я вижу, что хорошие манеры - все еще сильная сторона моего сына.
Роджер Виндам-Прайс.
Скопировать
Apparently on the day I was supposed to be baptized, I stuck a quarter up my nose and had to be taken to the hospital, and they never rescheduled.
Organizational skills were never your family's strong point.
You know what?
Видимо, в тот день, когда меня должны были крестить, я запихал монетку себе в нос, и меня отвезли в больницу, а крещение так и не перенесли.
Организационные навыки никогда не были сильной стороной в твоей семье.
Знаешь что?
Скопировать
And you had better do something now.
Timing has never been your strong point, Christopher.
You should see if you can change that.
И лучше предпринять что-нибудь сейчас.
Выбор правильного времени никогда не был твоей сильной чертой, Кристофер.
Ты должен попробовать изменить это.
Скопировать
What you really are.
Lecturing people isn't my strong point but I'm infallible to smell sons of bitches.
Despite this talent, a lot of people die during your investigations. Dimitri Ostrovski.
Всю правду о вас.
Полемика, мой дорогой Карас... Хотя нюх меня иногда подводит, но сейчас я точно чую мерзкий смрад своры подонков.
Несмотря на ваш "талант", за время расследования погибла куча людей: Дмитрий Островский,..
Скопировать
Nice smile.
Yeah, well, warmth and sincerity is hardly my strong point.
So I practise.
Хорошая улыбка.
Вообще-то, теплота и искренность едва ли лучшие качества моего характера.
Такя практикуюсь.
Скопировать
Branko Lazarov, who says... he saw nothing, heard nothing and it wasn't him, it was his brother?
Originality's not his strong point.
Branko got the ass with us, sir. It being a Sunday, he lost a day's trade waiting for us to track down a Macedonian interpreter.
- Бранко Лазаров. Говорит, ничего не видел, не слышал, и вообще, там был не он, а его брат.
- Оригинальность не его конек.
Бранко озлобился на нас - он лишился дневной выручки, пока мы искали переводчика с македонского.
Скопировать
It's through here.
Not my strong point, debit and credit and whatnot...
Are you married, Sergeant Bacchus?
Это было другое время. И он знает это.
Мистер Нортон? У нас к вам пара вопросов.
Сейчас неподходящее время. Вы написали этот отчёт?
Скопировать
You gotta seduce her.
Yeah, well, seduction's not my strong point.
Pfft. Man, seduction's easy once you know the basic principles.
Ты должен её соблазнить.
Соблазнение - это не мой конёк.
Парень, соблазнение - это просто, когда знаешь основные принципы.
Скопировать
D when he survived that horrific crash, One might think he'd see it as fate Rather than mere coincidence.
It was a strong point of contention Between jack and john locke.
I think that's why You and i don't see eye to eye sometimes, jack,
И когда он выжил в этой ужасной катастрофе, это можно было назвать судьбой, нежели простым совпадением.
И это стало предметом разногласий между Джеком и Джоном Локом.
Вот почему ты не видишь того, что вижу я, Джек.
Скопировать
No.
Lately, communication hasn't been our strong point.
What are you gonna do with him?
Нет.
Мы последнее время не очень тесно общаемся.
Как ты с ним поступишь?
Скопировать
No matter how much else I've learnt to do since your father died, I'm still next to useless at this kind of thing.
Not Dale's strong point either? No.
But he has other ones.
Независимо от того, сколько я научилась делать с тех пор, как твой отец умер, я все еще почти не знакома со многими вещами.
Не самая сильная черта Дэйла также?
Нет. Но у него есть другие сильные стороны.
Скопировать
You don't use Humvees to attack an urban center.
You don't use Humvees to strong point a city either, but we did.
Maybe they'll hook us up, sir, let us guard some of Saddam's money in one of those palaces.
Не нужно использовать Хамви Для штурма центра города.
Не нужно использовать Хамви для опорного пункта в центре города тоже, но мы это сделали.
Может они зацепят нас, сэр, позволят нам охранять немного денег Саддама в одном из тех дворцов.
Скопировать
Now, our forensic report says that there was gunshot residue on them. So, you can see why we're confused, can't you, Omar?
I mean, maths has never been my strong point but this really doesn't add up, don't you think?
So, how did the gun residue get onto PS Garvey's gloves if he wasn't wearing them?
Так что вы понимаете, что мы тут немного запутались, так Омар?
Знаете, я никогда не блистал в математике, но что-то тут не складывается, вам так не кажется?
Итак, как следы пороха попали на перчатки сержанта Гарви, если он их не надевал?
Скопировать
I'll teach you to work a room.
It's not your strong point.
But it's very useful.
Я научу тебя, как вести себя на людях
Это не самая сильная твоя сторона
Но это очень пригодится
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов strong point (строн пойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strong point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строн пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
