Перевод "commercial insurance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение commercial insurance (кеморшел иншуэронс) :
kəmˈɜːʃəl ɪnʃˈʊəɹəns

кеморшел иншуэронс транскрипция – 31 результат перевода

Start with eligibility.
You need to pre-certify every patient with Commercial Insurance Company and Medicare.
Do I do that before or after you do your certification?
Начинай с проверки соответствия требованиям.
Тебе нужно оформить каждому пациенту коммерческую и государственную страховку.
Мне это делать до или после того, как вы оформите свои документы?
Скопировать
- Aw.
That's an insurance commercial.
- So where's the wedding?
- Никаких "оу"
- Это было в рекламе страховой компании.
-А где будет свадьба?
Скопировать
What did she do for a living?
She was an insurance broker for commercial real estate.
Kurtzman Insurance.
Кем она работала?
Страховым брокером в сфере коммерческой недвижимости.
В "Курцмэн иншурэнс".
Скопировать
Moore:
one-time top executive at both Citigroup and Goldman Sachs champion a change in the law that allowed commercial
This made it legal to let Citicorp merge with Travelers Group, a deal valued at $70 billion, creating the world's largest bank.
Мур:
Роберт Рубин, топ-менеджер одновременно в "Ситигруп" и "Голдман Сакс", чемпион по изменениям в законодательство, которые позволили коммерческим банкам войти в такие новые области, как инвестиционные банковские услуги и экзотические виды страхования.
Это сделало легальным решение о слиянии "Ситикорп" и "Трэвелерс Груп", сделка стоимостью 70 миллиардов $, создав крупнейший в мире банк.
Скопировать
Absolutely.
But where does the commercial mention that practical insurance employs an off-site army of doctors whose
- Objection.
Абсолютно.
Но где делается коммерческое упоминание, что Практическое Страхование нанимает армию докторов, чья единственная работа чтобы тщательно исследовать полисы недавно умерших для поиска любых причин, чтобы не платить?
- Протестую.
Скопировать
Start with eligibility.
You need to pre-certify every patient with Commercial Insurance Company and Medicare.
Do I do that before or after you do your certification?
Начинай с проверки соответствия требованиям.
Тебе нужно оформить каждому пациенту коммерческую и государственную страховку.
Мне это делать до или после того, как вы оформите свои документы?
Скопировать
Hey, this is interesting.
Barry Kimball took out additional commercial property insurance on the warehouse six months ago.
He doubled his policy.
Слушайте, это может быть интересно.
Барри Кимболл оформил дополнительную страховку на недвижимость на эту фабрику полгода назад.
В два раза увеличил сумму полиса.
Скопировать
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance
We've asked for it to be paid to you.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
Скопировать
It was a really good day.
Look, I'm just gonna say this because your insurance only covers 20 sessions, and I feel we should get
That was a load of crap.
Это был очень хороший день.
Послушайте, я говорю это, потому что Ваша страховка покрывает только 20 сеансов, и я думаю, надо переходить прямо к сути.
Все это полная фигня.
Скопировать
Ok. Hold it!
You've got the insurance don't you?
Are you ok?
Хорошо, успокойтесь!
У вас есть страховка, не так ли?
Ты в порядке?
Скопировать
I don't feel like I accomplished anything.
Ladies and gentlemen, Brian would like to sign his name on the insurance papers.
- Here you go. - All right.
Мне не кажется, что я чего-то достигла.
Леди и джентельмены, Брайен хотел бы сам подписать свою страховку.
Давай.
Скопировать
Okay, I'm in.
Well, I told him everything you said, his kid's the perfect age for the procedure, his insurance will
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Ok, я в игре.
Я сказал ему все, что ты просил, у его сына идеальный возраст для этой операции, его страховка покроет это, и ему до сих пор не интересно.
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Скопировать
No, Theis, only What's in the homeowner's insurance.
You need separate insurance for dry rot and longhorn beetles.
That's mentioned there. At the bottom.
- Нет, Тайс, только то, что внесено в страхование имущества.
Необходимо наличие отдельного страхования для сухой гнили и древоточцев.
Об этом говориться здесь, в самом низу.
Скопировать
I am.
Third favorite reason is you have insurance but your friend Eggs Benedict doesn't.
So, Eggs describes a list of symptoms and you repeat them to a doctor, which is particularly stupid because this is a free clinic.
- Зато я - да.
А третья подходящая причина в том, что у тебя есть страховка, а, очевидно, у твоего друга мистера А-где-же-мои-крутые-яйца нет.
И вот твоЯ друг перечисляет тебе симптомы, а ты повторяешь их доктору. Что само по себе крайне глупо, поскольку наша клиника бесплатная.
Скопировать
We have a four-year payment plan
Plus big-name insurance
It also has a loud horn
У нас 4летний план платежей
Плюс страховка
У нее также громкий гудок
Скопировать
My mother works in the national bank
My brother is in the Department of Commercial Affairs
You're in big trouble!
Моя мать работает в национальном банке
Мой брат работает в министерстве Коммерции
У тебя большие проблемы!
Скопировать
- I thought we'd have take care of that foot.
- Don't have insurance.
It's ok, I can get by.
- Я думал мы заботимся о твоей ноге.
- Нет страховки.
Все в порядке.
Скопировать
- Why didn't we treat her?
- She has no insurance.
Then why didn't we do what we always do?
- Почему она не на лечении?
- У нее нет страховки.
Тогда почему Вы не сделали, как обычно?
Скопировать
How did we?
Were you referred by a doctor or by your medical insurance?
By Dr. Eisenberg.
Как попали? ...
Вас направил врач, или страховая компания?
Доктор Айзенберг...
Скопировать
What curse!
Cursing was just for that insurance company who has given you 4 times value of studio when it got burnt
And you got married to...
Проклятье!
Проклинала только та страховая компания Которая возместила вам в 4-х кратном размере стоимость студии после того как она сгорела.
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Скопировать
Ready, two.
- At the commercial break, okay?
- Yeah.
Камера два.
В рекламную паузу, ладно?
- Да.
Скопировать
Okay.
If a bomb goes off after we got a warning, do you know what'll happen to our insurance premiums?
Yeah, plus people will get hurt.
Хорошо.
Если бомба взорвется после предупреждения, знаешь что будет с нашей страховкой?
Да, плюс ко всему пострадают люди.
Скопировать
Hey, you guys got a pen? I mean, we could start exchanging information.
I assume you guys have insurance, right?
I don't think it's necessary for us to get the insurance companies involved.
Мы могли бы пока обменяться данными.
У вас ведь есть страховка?
- Не думаю, что есть необходимость Вмешивать страховые компании.
Скопировать
I assume you guys have insurance, right?
I don't think it's necessary for us to get the insurance companies involved.
Well, I don't know, pal. I got hit pretty good.
У вас ведь есть страховка?
- Не думаю, что есть необходимость Вмешивать страховые компании.
- Ну, я даже не знаю, я довольно сильно пострадал.
Скопировать
This apartment, i mean, whoever he brought here, doesn't mean he didn't love ya.
You said you have james' insurance paper?
Right on.
Даже если он водил кого-то в эту квартиру... это еще не значит, что не любил вас.
Вы говорили, страховка Джеймса у вас?
Да-да, сейчас.
Скопировать
I'm Scott.
Harvey, insurance man.
Where are you from?
Скотт.
Очень приятно познакомится с вами, Мр. Харви, страховой агент.
Откуда ты?
Скопировать
The lyrics are very, very powerful.
Maybe you want something more commercial?
More PoP-y?
Прости. Я сейчас немного торможу.
Если тебе не нравятся слова, скажи прямо, чувак.
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real
You are a wonderful woman,
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
Ты прекрасная женщина,
Скопировать
That's enough to make anyone jealous!
I'll take out a lot of life insurance on her...
Would she marry such a disgusting guy? hide the notebook in the usual place.
Все будут мне завидовать.
я потрачу уйму денег на страховку её жизни.
этот дегенерат не посмеет... где и обычно.
Скопировать
Well, I used to live in the city, but I decided moving here would be a little more relaxing, a little more manageable, and it's a great way to stay in shape.
I work in accounts receivable at Quahog Insurance.
It's not too demanding, the pay is good, and it's a great way to stay in shape.
Чем вы зарабатываете на жизнь? Я работаю бухгалтером в Страховании Куахога.
Работа несложная, зарплата неплохая, и это отличный способ поддерживать форму!
Ну, нам стоит заканчивать - вы промокаете!
Скопировать
He's a crook who's famous for his cruel collection methods.
he makes people pay with their insurance money.
How about him?
жестко выбивающий долги.
Он даже заставлял людей платить из своих страховых полисов.
Он подойдёт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commercial insurance (кеморшел иншуэронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commercial insurance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеморшел иншуэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение