Перевод "безумство" на английский

Русский
English
0 / 30
безумствоfoolhardiness madness
Произношение безумство

безумство – 30 результатов перевода

- Ладно, должно быть весело.
* Обсуждают безумство JD*
- Этот парень идиот!
- Well, could have been fun.
* Crowd is mad at JD*
- That guy is so moron!
Скопировать
Помада?
Что за безумства приходят тебе в голову? Ну?
Где помада?
Lipstick.
What craziness are you talking about, woman?
There is no lipstick!
Скопировать
Но ведь...
Безумство,я знаю,!
Торопитесь!
But that's...
Crazy, I know!
Now hurry!
Скопировать
Это был оборотень, Нина и ты была укушена.
Нет... это...безумство.
Укус уже начал процесс.
It was a werewolf, Nina. And you were bitten.
No. This is insane.
The bite already started a process.
Скопировать
Хочу побыть одна.
Многие вещи на Земле, я всё ещё не могу понять, но это просто безумство.
Правильно?
Need to be alone.
Many of your Earthly ways are still strange to me, but that was...just plain freaky.
Correct?
Скопировать
Спокойной ночи.
Ну так какие безумства ты совершил?
— Алло?
Good night, guys.
So what's the craziest thing you've done lately?
- Hello?
Скопировать
Прекрасно...
Только я всё ещё на взводе после наших безумств в постели.
А воспоминания о твоей роскошной заднице заводят ещё больше.
Fine, though, er...
I've just had a rather graphic shag flashback.
And you do have a genuinely gorgeous bottom.
Скопировать
Тогда было исключение.
Ну, и какие безумства ты совершил?
Это на первом месте.
You just caught me on a weird day.
So, what's the craziest thing you've done lately?
This is right up there.
Скопировать
Я 2 раза пересаживалась.
О, Альфред, это безумство!
Сердце стучит.
I hope not. I changed cabs three times.
This is madness.
My heart's pounding.
Скопировать
Ясно излагаю?
Никаких фокусов, безумств и диких выходок.
И никто не рыпается, пока Джонни не вернётся с машиной после ремонта.
Is it understood?
No whims, no craziness, no wild stuff.
No one budges until Johnny returns from getting the repairs done.
Скопировать
Ты знаешь только то, что он тебе сделал.
Одно безумство, на которое он пошел от отчаяния.
- Из-за куска золота.
You only know the one thing he did to you.
The one crazy thing, because he was desperate.
- About a hunk of gold.
Скопировать
Да, он совершил ошибку.
Если всю жизнь живешь, как он, питаясь чужими объедками, то готов совершить любое безумство, лишь бы
Как будто ты сам не делал глупостей.
So he made a mistake.
If you had lived like he has, all of his life on crumbs and bones, maybe you'd do a crazy thing if you had chance to make a fortune.
Maybe you'd do a foolish thing yourself.
Скопировать
создается такое впечатление!
то и весь мир безумен... и тогда пусть сам черт учит вас здесь безумствам! ..
Поднесите мне стопочку и мы пойдем купаться!
It certainly seems so.
But if logic is insane the whole world is insane, and why should I sit here and teach you insanities?
Let's find a bottle and have a drink and a swim.
Скопировать
Давай посмотрим, что ты хочешь?
Будьте осторожны, отец, не верьте ему, он может притащить какое-нибудь безумство.
Тут инжир.
Let's see, what do you want?
Be careful, father, do not trust, maybe there he brings something possessed.
They are figs.
Скопировать
Хватит!
Больше никаких безумств.
7 часов за баранкой плюс 3 часа на лыжах.
Enough!
No more crazyness.
7 hours behind the wheel plus 3 hours of skiing.
Скопировать
Перед кем будешь извиняться?
Ты совершаешь эти безумства назло мне?
Я так за тебя переживаю.
Who will you apologize to?
Acting crazy... out of spite to me?
I was so worried about you...
Скопировать
Мне сладок мой сон наяву, я завтрашний день не зову -
в потоке людском, безумством влеком, с тобою рядом плыву.
И, часов не считая, шумит карнавал, что навек меня заколдовал.
From the strings of my guitar That only your love sought
A voice comes And talks about kisses Kisses lost in your lips
Sing, my heart, happiness is back In the dawn of this love
Скопировать
В каждом городе и провинции создан список предателей империи.
Завтра они познают наказание за своё безумство... за своё предательство.
И каким же по счёту стоит моё имя... в списке предателей родины?
In every city and province, lists of the disloyal have been compiled.
Tomorrow they will learn the cost of their terrible folly... their treason.
Where does my name appear... on the list of disloyal enemies of the state?
Скопировать
А меж тем, вчера вечером, когда я просил вас внести свой вклад в казну короля, вы отказались.
Потому что я считаю более мудрым тратить свои богатства на безумства Франциска чем на жадность вашего
Франциск!
Yet last night when I asked you to contribute to the king's treasury, you refused.
Because I find greater wisdom in Francis's renunciation of wealth... than in your king's greed for it.
Francis.
Скопировать
Давай, пошли.
Полнейшее безумство!
Напротив, я все продумала.
Get going
How weird
Not at all I've thought of everything
Скопировать
Сегодня у него день безумства.
Какого безумства?
Кинотеатр на улице Святого Павла.
- What Follies?
- It's a cinema.
He goes every Wednesday with his wife.
Скопировать
- Едем.
Знаю, это безумство, но мне начинает нравиться.
Верю.
Hit it.
Now, I know it's crazy, but I just feel like I got a knack for this shit.
I believe you do.
Скопировать
Раньше Пуаро растрачивал свой талант.
Много раз он аккомпанировал дуракам в их безумствах.
Но этому царственному самонадеянному дураку - нет.
I already wasted my talents before.
I helped frivolous in his madnesses, but frivolous real, rude East and arrogant, no!
Poirot refuses!
Скопировать
- У него приступ, просил не беспокоить.
- Безумствует?
- Да.
- He has had a fit, he asked not to be disturbed.
- Is he raving mad?
- Yes.
Скопировать
Откуда я знаю?
Папа, народ безумствует.
- Я тоже сойду с ума!
How should I know?
Daddy, the people are going mad.
- I am also losing my mind!
Скопировать
Мы возвращаемся, а я понимаю,..
...что ради меня он не готов пойти даже на самое маленькое безумство.
Я не могла согласиться на то, что он предлагал мне,..
So we went back.
I realized I was not the kind for whom minutely crazy things would be done
I couldn't accept any more what he suggested, even when I wanted it.
Скопировать
Почему?
Ну... я разные безумства творил.
Раньше.
- Why?
- Well, I used to do some crazy things.
- I used to.
Скопировать
Не плачь по мне, Аргентина, я никогда не отступлю от правды.
Даже в дикие дни моих безумств я держала обещание не отдаляться от вас.
Что же до удачи и славы, я никогда их не желала,
Don't cry for me Argentina The truth is I never left you All through my wild days My mad existence
I kept my promise Don't keep your distance
And as for fortune, and as for fame I never invited them in Though it seemed to the world they were all I desired
Скопировать
Я никогда не отступлю от правды.
Даже в дикие дни моих безумств я держала обещание не отдаляться от вас.
Я говорила слишком много?
All through my wild days My mad existence
I kept my promise Don't keep your distance
There's nothing more I can think of to say to you
Скопировать
А видеокамеры.
Вот оно - безумство технологий.
Куда бы вы теперь не пошли, везде есть какой-нибудь хуйлан какой-нибудь болван, какой-нибудь потс с видеокамерой и записывать он будет всё подряд.
And camcorders.
Here is technology gone bezerk.
Everywhere you go now there's some dick, some yo-yo, some putts with a camcorder and he is going to tape everything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безумство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безумство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение