Перевод "tunnel vision" на русский
Произношение tunnel vision (танол вижон) :
tˈʌnəl vˈɪʒən
танол вижон транскрипция – 30 результатов перевода
YOU KNOW, I THINK THE FEAR THAT YOU'RE SUFFERING FROM IS VERY, VERY DEEP.
AND I THINK YOUR--YOUR SYMPTOMS, YOUR--YOUR TUNNEL VISION AND YOUR BLACKOUTS ARE A RESULT OF THAT FEAR
IT'S A KIND OF HYSTERIA.
Знаешь, мне кажется, чувство страха, от которого ты страдаешь, прячется где-то очень глубоко.
И я думаю, твои... симптомы, отсутствие периферийного зрения и временные затмения - результат этого страха.
Это вроде истерии.
Скопировать
NO, YOU WERE JUST TELLING ME ABOUT YOUR SYMPTOMS.
YOUR, UH, TUNNEL VISION AND YOUR BUMPING INTO WALLS AND... YES.
YES, I KNOW.
Нет, ты мне просто рассказывала о своих симптомах.
Об утрате периферийного зрения, и как ты натыкаешься на стены, и...
Да. Да, я вспомнила.
Скопировать
I can tell you as an eye surgeon, it's all very simple.
The tunnel is literal tunnel vision.
And the white light is the gradual bleaching out of the optic screen.
Я могу сообщить вам как глазной хирург, всё очень просто.
Этот туннель, буквально, является туннельным зрением.
А белый свет является постепенным белением из оптического экрана.
Скопировать
It was terrifying.
Tunnel vision, but...
I'm... I'm feeling much better now.
Это было ужасно.
Закружилась голова, сузилось поле зрения, но...
Теперь мне уже лучше.
Скопировать
I get that.
It's good to see you've inherited his tunnel vision.
- What does that mean? - Nothing.
Я его понимаю.
Вижу, ты унаследовала его узкое видение ситуации.
В смысле?
Скопировать
Look.
I've noticed you have a tendency toward myopia, tunnel vision, blows investigations.
Vision skews, twists evidence.
Слушай.
Я заметил, что у тебя склонность к близорукости, туннельное зрение, портит все расследование.
Взгляд искажается, прогибаются улики.
Скопировать
Could you inform Management we want our call and we want it now?
Yes, yes, yes, God, talk about tunnel vision.
You'll get your call.
Пожалуйста, передайте Менеджменту, что мы ждем звонка, и он нужен нам сейчас.
Да, да, да, расскажи еще про нарушения зрения...
Будет тебе твой звонок.
Скопировать
Do you WellaFlex Zombie that women so 'ne macho shit find repulsive?
"tunnel vision" purely ran into you.
How embarrassing.
Ты зомбак набриолиненный, вообще знаешь, что девушкам противно от ваших мачо-штучек?
Нет, просто хотел узнать было ли больно, когда этот шут задел тебя.
Как неловко получилось.
Скопировать
Back to Joe Mills' home videos first thing
You got tunnel vision
Let me take a crack at this
Завтра опять займемся видео Джо Миллса.
У тебя узкое мышление.
Дай я сам этим займусь.
Скопировать
No, Sean.
You shouldn't have tunnel vision.
You should have peripheral...
Нет, Шон.
У тебя не должно быть туннельного зрения.
У тебя должно быть перефи...
Скопировать
Okay, I am focused like a laser.
I've got tunnel vision.
No, Sean.
Я сфокусирован как лазер.
У меня туннельное зрение.
Нет, Шон.
Скопировать
He's not the only one who thought you'd lost control.
Some say you suffer from tunnel vision.
And that you have problems facing reality.
- Он не один, кто думал, что вы теряете контроль.
Некоторые говорят, что вы неадекватны.
И что у вас есть проблемы с реальностью.
Скопировать
I certainly eat a lot more cereal now.
You always had tunnel vision.
You could just block everything out and write.
Каши я теперь ем больше.
Ты ничего не замечал вокруг.
Ты мог ничего не видеть, сидеть и писать.
Скопировать
Did you forget to check the entire field?
I find a lot of women have problems with tunnel vision.
No, I'm an excellent hunter.
Вы забыли осмотреться?
Полагаю у многих женщин плохое периферическое зрение.
Нет, я превосходный охотник.
Скопировать
- l can't see them.
- Your tunnel vision.
- Smile, Marion.
Ничего не вижу.
У тебя взгляд зашторен.
Улыбайся, Мэрион.
Скопировать
You know what it is when you been trying to crack some problem for months on end.
You get tunnel vision. One guy thinking outside of the box...
You may be exactly what we need.
Сам знаешь, когда месяцами кряду пытаешься разрешить всего лишь одну проблему.
Ты же всегда видишь то, что от других скрыто.
Ты тот, кто думает оригинально. Ты именно тот, кто нам нужен.
Скопировать
I know what I've done, and what I haven't done.
It's just, sometimes, I... most of the time, I just get tunnel vision.
Like a... like a black tube.
Я знаю, что я делал, и чего не делал.
Просто, иногда я... Обычно у меня словно тоннельное зрение.
Словно... Словно черная труба.
Скопировать
"You always have been.
"The tunnel vision that makes you great surgeon also makes you a crappy friend."
Please let me finish.
И всегда была такой.
Узость мышления, из-за которой ты такой великолепный хирург, но ужасная подруга.
- Что за... - Прошу, дай мне закончить.
Скопировать
i'm taking care of it.
so, you, uh, think we have a tunnel vision problem?
i think we'd like to believe that we could save those kids, but look what he does to the mothers. a lot of anger.
Я с этим разберусь.
Так значит ты думаешь, что мы слишком узко смотрим на это дело?
Я думаю, мы хотим верить, что можем спасти этих детей, но, посмотри, что он делает с матерями.
Скопировать
Okay, fine.
I got that tunnel vision...
That girls get.
Ну ладно...
У меня плохое периферическое зрение...
Как и у всех девчонок.
Скопировать
! Daddy knows you can't take it, doesn't he?
There's a tunnel vision that people develop in a fight.
They focus on their enemy, oblivious to everything else. The angrier they get, the more intense their focus.
Папочка знает, что вы не можете делать это
Люди в драке развивают узость зрения
Они фокусируются на их враге, забывая обо всем остальном чем больше они сердиты, тем интенсивнее их центр
Скопировать
I think that's it. that's -- gah!
Okay, i'm getting tunnel vision.
I really can't last that long.
Кажется все.
Все, мне уже плохо.
Я правда не могу так долго.
Скопировать
Victor was myopic.
Tunnel vision on his prototype.
Just so we're clear, your marriage fell apart because of jet packs?
Виктор был близорук.
Ничего не видел, кроме своего прототипа.
Лишь хочу прояснить, ваш брак распался из-за летающих аппаратов?
Скопировать
He was fine once we let him out.
The dysosmia and tunnel vision could be hallucinations.
Except, as was already covered, he was screened for mental illness down in the E.R.
С ним было все в порядке, как только мы его вытащили.
Дизосмия и туннельное зрение могут быть галлюцинациями.
Исключено, как уже проверенное, его проверили в скорой на психические заболевания.
Скопировать
I talked to the detective working it and he says that homicide isn't even looking at any connection.
You think they got tunnel vision?
Certain cases- - You don't solve them quick, it sends a message.
я говорил с детективом, ведущим дело, и он сказал, что "бойный отдел закрывает на это глаза.
ѕо-вашему, они слишком узко мысл€т?
≈сть такие дела, которые нужно закрывать быстро, иначе это плохо выгл€дит.
Скопировать
It's caused him to develop obsessive love disorder.
He most likely has tunnel vision and believes that she holds the key to his happiness.
He will stalk her in an attempt to win her back.
Это вызвало у него навязчивое любовное расстройство.
У него что-то вроде "туннельного зрения", и он верит, что она и есть ключ к его счастью.
Он будет следить за ней, пытаясь вернуть.
Скопировать
Uh, it's like I'm looking at you from the bottom of a well.
If we add tunnel vision to the dysosmia, we can subtract the bone-induced abdominal bleeding.
I thought the dysosmia was from heroin.
Словно я смотрю на вас со дна колодца.
Если мы добавим суженное поле зрения к дизосмии, мы можем убрать брюшное кровотечение, вызванное костями.
Я думал, дизосмия была из-за героина.
Скопировать
He's just a random burn victim.
We get him, boom, he's got tunnel vision, peripheral polyneuropathy, cerebellar ataxia, and now cardiomyopathy
What's different here than, say, living in a filthy state park ?
Его случайно обожгли.
Его привезли к нам, опа, у него затуманилось зрение, периферическая полинейропатия, церебральная атаксия, а теперь и кардиомиопатия.
Чем отличается пребывание в больнице от, скажем, грязного общественного парка?
Скопировать
I'll start when you decide what the symptoms are and give me some theories.
If we combine the dysosmia with the tunnel vision, the symptoms fit for western equine encephalitis.
But the patient doesn't... no fever.
Буду слушать, когда вы определитесь с симптомами и подкинете пару теорий.
Если мы совместим дизосмию с туннельным зрением симптомы подходят под западный лошадиный энцефалит.
У пациента нет жара.
Скопировать
He'll back down.
Halfway through the perimetry exam, her tunnel vision went away.
- She can see perfectly.
Он отступится.
На середине исследования ее узкое зрение исчезло.
- Она видит прекрасно. - Транзиторная ишемическая атака.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tunnel vision (танол вижон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tunnel vision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танол вижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение