Перевод "собирать" на английский
Произношение собирать
собирать – 30 результатов перевода
И куда вы их везете?
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
And where do you bring them?
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Скопировать
Сначала отдай мне корзину форели.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Пошел, пошел!
Before that you gotta give me the basketfull of trout!
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Go, go!
Скопировать
Это правильно, Димо?
Я собирался заплатить тебе!
Бери столько, сколько хочешь.
Truth, Dimo?
But if I thought paying you!
, take as much as you want.
Скопировать
Кто-то важный?
Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick, I'm going to rise it for him.
Pretty promise, but how can you build it?
Скопировать
Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Скопировать
Я пыталась связаться с тобой в течение нескольких дней,
Я собирался позвонить тебе,
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
I've been trying to reach you for days.
I've been meaning to call you.
You've kept Rod two months past the normal tour.
Скопировать
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Мы этого не допустим
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
We won't let it.
Скопировать
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Фрэнк начинай собирать детонатор
А я пока займусь этой штукой
Rod, look the arteries are healing already.
Frank, start rigging the detonator.
I'm going to hack this stuff.
Скопировать
Где он?
Что ты собираешься с ним делать?
Я задаю вопросы.
Where is he?
What are you going to do to him?
I'll ask the questions.
Скопировать
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Давайте, давайте.
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Come along, come along.
Скопировать
- Нет, ты мне не нужен.
- Но ты собираешься отомстить, так ведь?
- Продолжай.
I don't, uh... I don't get you.
Well, you want to get your revenge, don't you?
Yeah, go on.
Скопировать
Не так ли, Мендез?
- Подождите, вы же не собираетесь верить этому гринго?
- Я верю фактам, Мендез.
Ain't that right, Mendez?
One moment, you are not going to believe this gringo's story?
I believe in the proof, Mendez.
Скопировать
Посмотрите на ваши доллары в последний раз.
Я собираюсь набить ими карманы!
Пять!
Let's see some of them dollars of yours.
I'm here to load my pockets with 'em.
That's my point.
Скопировать
- Теперь слушай сюда, красавчик!
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
- Пошла отсюда, роза прерий!
Now, you listen to me, handsome.
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Now get away from here, prairie flower.
Скопировать
Заканчивай уже.
- Я не собираюсь тебя убивать, незнакомец.
Ты победитель.
Get it over with.
I'm not going to kill you, stranger.
You're a champion.
Скопировать
Хотели видеть меня?
Значит, вы собираете получить премию в Дели.
Да, но это потому, что они не знают мою подноготную.
You wanted to see me?
So, you're going to get a prize in Delhi.
Yes, but that's because they don't know the inside stories about us.
Скопировать
Пьер?
Собирайся.
Сейчас же....
Pierre ?
Get ready.
Now....
Скопировать
Наше сознание.
- Вы собираетесь на войну?
- Я думаю об этом, думаю об этом.
HOw it rests Our conscience?
- going to war?
- l'm thinking of it.
Скопировать
А ты куда-то?
Не собираешься попрощаться с учителем?
-забыл
Where do you think you're going?
Aren't you going to say good bye to the teacher?
-I forgot
Скопировать
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев
Если бы вы собрались умирать, вы бы хотели знать об этом заранее?
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
If you had to die... would you rather be warned or die suddenly?
Скопировать
"В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
Вы больше не собираетесь помогать мне, мадемуазель?
Я помогу.
"He remembers... a lock of brown hair."
Not helping me anymore?
Sure I am.
Скопировать
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать
Да, я напишу.
You still work for Radar?
Good. You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Скопировать
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
- Теперь так много неверующих.
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
-There are too many unbelievers.
Скопировать
Все знают, кроме вас.
Что вы собираетесь делать?
Мы тратим время впустую.
Everybody knows but you.
What are you going to do?
We're wasting our time.
Скопировать
Находишь это смешным?
Или собираешься заплакать?
С тобой никогда непонятно.
Do you find that funny?
Or are you going to cry?
I never quite know with you.
Скопировать
Музыка!
- Собираетесь пристрелить его?
- Секс не очень без убийства.
Music!
- Are you going to shoot him?
- Sex is no good without the kill.
Скопировать
Идемте
- Значит вы собираетесь в Дели?
- Похоже на то.
Come.
- So you're going to Delhi?
- Looks like it.
Скопировать
Это все из-за недостатка самодисциплины
Собираешься пить в поезде?
В общем, да, алкоголь - мое второе я.
It shows a lack of restraint and a lack of discipline.
Are you going to drink on this journey?
Well, yes, it's my second nature.
Скопировать
Я не хочу, чтобы меня избили и велели ждать.
Рисковать я не собираюсь.
Господин Ёсии, я ставлю свою жизнь.
No, I don't want you to give me a going-over and say to wait
What's that? I'm taking no chances
I'm staking my life.
Скопировать
Господин Умэтани.
Сперва я собирался убить его.
Но потом подумал: а кто от этого выиграет?
Mr. Umetani
At first, I meant to kill him
But then I wondered who'd profit by it
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов собирать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы собирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
