Перевод "шлейф" на английский

Русский
English
0 / 30
шлейфtrain
Произношение шлейф

шлейф – 30 результатов перевода

Выгоняйте их отсюда!
Не хватало только, чтоб они помочились на шлейф платья.
- Откройте эту дверь, пожалуйста. - Замечательно.
Get these dogs out of here!
That's all we need is the lift of a leg on the train of a dress.
Could you open this door, please?
Скопировать
И никого из "Агнца и Флага"!
У меня снова шлейф отцепился.
Надо было на липучку сажать!
There's no one from The Lamb and Flag.
My train's detached again.
I knew I should have used Velcro.
Скопировать
Я наступил на пояс.
Сэр, подайте мне мой шлейф.
Прошу простить меня за неловкость.
I'm on the thing here.
Sir, my train, please.
A pox upon me for a clumsy lout.
Скопировать
Что скажешь насчёт этого?
И не беспокойся, как я буду идти, потому что я всегда могу укоротить шлейф или расстояние до алтаря.
Думаю, мне больше понравилось кружевное, которое было в четверг.
Okay, what do you think of this one?
Now, don't worry about the walking, 'cause I can always shorten the train, or the length of the aisle.
Um, you know, I think I like the lacy one from Tuesday better.
Скопировать
А тебе в городе ничего не купить?
Диадему из жемчуга и платье со шлейфом.
Представляю, как они будут меня уговаривать, пойти с ними на бал...
And what shall I get you in town?
A tiara and pearls and a robe wi th a train!
I can just see them both persuading me to go to the ball wi th them...
Скопировать
А я тебе завтра расскажу сколько раз я танцевала с принцем.
Придержи мне шлейф!
Знаешь что, придержи сама.
I ' II tell you how many times I danced wi th the Prince!
Hold my train!
You' d better hold i t yourself.
Скопировать
Это была тоже ты, тот чудо-стрелок.
Платье со шлейфом, вышитое серебром, но не принцесса, светлейший принц, кто это?
Наша Золушка!
That li ttle sharpshooter was you, too!
Dress embroidered in silver, but she ' s no Princess who is i t?
Our Cinderella! Our Cinderella!
Скопировать
Так невежливо!
Погляди на эту красивую блондинку с голубым шлейфом.
Или на ту брюнетку в жёлтом
Come on, that ' s impoli te!
Look, that pretty blonde wi th the blue train...
Or the brunette in yellow...
Скопировать
Третье:
Платье со шлейфом, шитое серебром, но не принцесса.
Жаль...
Third time:
A dress embroidered in silver, but she ' s not a Princess!
Pi ty...
Скопировать
Если мы поспешим, то успеем на второе представление.
Подбери-ка шлейф!
На смену белья 5 минут.
If we hurry, we'll just catch the second house.
Get your tail pinned on!
Linens up in five minutes.
Скопировать
- На что он похож?
У него длинный сверкающий шлейф.
Он напомнил мне тот раз, когда отец ехал домой из паба с мусорными корзинами, застрявшими под машиной.
- What's it look like?
It's got a long, glittering tail.
It reminds me of the time my father drove home from the pub with a trash can stuck underneath his car.
Скопировать
Это фото с Хеллоуина, где она одета, как невеста.
Она заставила меня носить ее шлейф что было странно, ведь я была Чудо-Женщиной.
О, и вот еще маленькая сумочка, которую я нашла.
Here's a picture from one Halloween when she dressed up as a bride.
She made me carry her train which was weird because I was Wonder Woman.
Oh, and here's a little purse that I found.
Скопировать
Энергетический занавес, который он использует для очистки поверхности простирается на 30 км.
Похоже, он выделяет неизвестное газоподобное вещество, которое распространяется словно шлейф за кораблем
Оно выходит за зону покрытия беспилотника, но, похоже, уже простирается на сотни км.
The curtain of energy it's using to sweep the landscape stretches for over 20 miles.
It seems to be depositing an unknown gas-like substance that is spreading like a wake behind the ship.
It extends beyond the range of the UAV, but it appears to cover hundreds of miles.
Скопировать
Это основные составляющие.
Этот шлейф не кажется тебе странным? Подними его.
Бинго.
Someone who's dominant as well as submissive.
If Mona's DNA is in one of these mask s, then she was the submissive on the night she died.
You're so dialled into this case,
Скопировать
- Ты можешь?
- Он оставляет после себя шлейф из волн враждебности.
И ты можешь прочитать эти волны? Удивительно.
- You can?
- It leaves waves of hostility.
And you can read these waves?
Скопировать
- Да?
Гляньте, какой шлейф!
Отдайте это обратно Папе.
- Yes?
Look at the tail!
Give this back to the Pope.
Скопировать
Иди ко мне.
Мой шлейф, Иван!
Сейчас буду.
Come here.
My train, Ivan!
I'll be right out.
Скопировать
Я была хорошей подружкой невесты?
Ты наступила мне на шлейф.
Сара.
Was I a good matron of honor?
You stepped on my train.
Sarah.
Скопировать
Думаю, вокруг шеи.
Думаю, нужен небольшой шлейф.
А вот здесь, как мне кажется, стоит немного приподнять.
Round neck, I think.
Yes, I think a small train.
And then somewhere here, we're needing a bit of uplift, I think.
Скопировать
Блудница жалкая, развратница в шелках,
Ей слуги шлейф несут, но шлейф её души в грязи волочится.
Да она блудила не только с сыном герцога;
A drab of state, a cIoth-a'-silver slut.
To have her train borne up and her soul trail I' th' dirt. Great!
Never just the Duke's son.
Скопировать
Да уж, и без всяких аэропортов есть чем заняться.
Значит, что-нибудь более церемонное, соборный шлейф?
Она будет как ангел, спускающийся с небес.
Hm. Gets complicated enough without throwing airports into the mix.
You'll want something a little more formal, maybe a cathedral train?
She'll look just like an angel floating on a cloud.
Скопировать
Ладно.
Выдели шлейф взрыва бомбы, исключи человеческие жертвы.
Парни, парни.
Okay.
Add the bomb blast plume, eliminating human carnage.
Guys, guys.
Скопировать
Держите руки так, чтобы я их видел.
Вероятно, это нейронный шлейф от прошлой пересадки сознания.
Полное неприятие антериального фенила служит индикатором разрушения синаптического рецептора.
Keep your hands where I can see them.
This must be some sort of neural ghosting from the previous consciousness transfer.
Acute anterior phenyl discord, being an indicator of synaptic receptor obstruction.
Скопировать
Здравствуйте, девушки.
О, мне так нравятся длинные шлейфы.
И вырез, что он только делает с женским телом!
Bonjour, Mademoiselle.
Oh, I do so love the long trains.
And the cut, what it does for a woman's body!
Скопировать
Плохая новость в том, что токсин можно использовать по-разному.
систему, может загрязнить воду, Токсин может быть взорван вместе с бомбой, тогда он оставит токсичный шлейф
И если это случится, то мы будем иметь дело с чем-то большим, чем просто пару смертей.
The bad news is the toxin's versatile.
It can be deployed through the ventilation system, it could contaminate a reservoir, it can be detonated with a bomb and release a toxic plume over part of this city.
And if that happens, we'd be dealing with a lot more than just a couple of deaths on our hands.
Скопировать
Он полностью сделан из песца.
Длина шлейфа достигает почти 5 метров, это самый длинный в мире шлейф.
Дизайн костюма был разработан специально для Либерачи дизайнером Анной Натис.
It is made entirely of virgin white fox.
The train is 16 feet long-- that is the longest in the world.
It was designed exclusively for him by Anna Nateece.
Скопировать
Облако,состоящееиз мельчайшихчастицсиликата, которое может серьезно повредить двигатели самолетов, оставилосамолетыпрозябатьналетномполеодного из самых занятых аэропортов мира, распространившисьнадВеликобританией и по направлению к континентальной Европе.
тысячежедневныхполетов в Европе были отменены илиперенаправленывближайшиедействующиеаэропорты в результате пепельного шлейфа
Посообщениям,пепельныйшлейфвулкана Эйяфьядлайёкюдль завис навысоте18-33тысячфутовнадземлей .
The cloud made up of minute particles of silicate, that can severely damage jet engines, left airplanes stranded on the tarmac of some of the world's busiest airports, as it spread over Britain and towards continental Europe.
5,000-6,000 of the 28,000 daily flights across Europe were cancelled, or redirected to the nearest available airports, as the results of the ash plume.
The ash plume of volcano Eyjafjallajökull, was reported to be drifting at 18,000-33,000 feet above the earth.
Скопировать
Как чудесны вы будете в том красивом шёлковом платье.
В том, что со шлейфом.
Эмма, дорогая.
What a figure you'll cut in that beautiful silk gown?
The one with the bow in the back.
Emma, dear.
Скопировать
Он милый.
Шлейф от двух известных дезодорантов, рекламируются как сильные.
С этим понятно, а что насчёт его друга?
Hmm, he's nice.
Traces of two leading brands of deodorant, both advertised for their strength, suggestive of a chronic body odour problem, manifesting under stress.
OK, done there. What about his friend?
Скопировать
Ты явно, блядь, единственный в своём роде.
За тобой всегда вился... шлейф храбрости и безрассудства, знаешь ли.
Верно?
They sure as fuck broke the mold with you.
You always had a certain audacity about you, you know.
Right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шлейф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шлейф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение