Перевод "baby food" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение baby food (бэйби фуд) :
bˈeɪbi fˈuːd

бэйби фуд транскрипция – 30 результатов перевода

- (overlapping chatter) - Can we get a drink?
Baby food jars, totally trending.
Have one.
Можно нам?
Детские баночки в тренде.
Возьмите.
Скопировать
Also, they kind of treated me like ass.
(gasps) Baby food jars are the new mason jars.
Aren't they the cutest?
А ещё они обращались со мной, как с тупицей.
Вместо больших банок теперь маленькие.
Правда, они миленькие?
Скопировать
What happened?
Mister, could you reach me that package of baby food?
That one up there?
Что случилось?
Мистер, можете достать мне пачку детского питания?
Вон того, наверху.
Скопировать
I mean, we did?
Twenty-three pages of new advertisements, all baby food.
Her fan mail went up 100 percent.
То есть, у нас?
23 страницы новой рекламы, все детское питание.
На 100% больше писем от поклонников.
Скопировать
I hate couples.
They just produce kids... and talk about work, the nursery, baby food, nappies, holidays, where to rent
Well, those folks weren't... making so much conversation.
Ненавижу семейные пары.
Они говорят о работе, детях, яслях, детском питании, памперсах, аренде дома на период каникул, о лыжах, отдыхе на море, семье...
А тем, с которыми мы тусовались, сказать нечего.
Скопировать
Their pain will be prolonged.
But surely you a hungry baby food it's just a matter of logic?
Ms. Thornton, I want to congratulate you these magnificent Table arrangements.
Вот в чем дело.
Но накормить умирающего ребенка, по-вашему, это тоже плохо?
Миссис Торнтон, позвольте выразить восхищение вашим чудным сервизом.
Скопировать
My parents are honesty procurers.
Full up of morality like others are stuffed with baby food.
A morality of their own, of course.
Мои родители подобны сутенерам, только они на панель выставили порядочность.
Мораль из них прет во все стороны как перегар от алкаша.
Мораль в их понимании, разумеется.
Скопировать
That's right.
That's baby food, sir.
- I want to see it.
Да.
Это детское питание, сэр.
Я хочу на него взглянуть.
Скопировать
I say: isn't it that to save time you've been feeding him your food?
No, more like the opposite, I've been eating his baby food... one spoon for you and one for me.
Look here, I've lost four pounds!
Может ты его кормил своей едой для экономии времени?
Нет, как раз наоборот! Это я перешел на его питание: одну ложку он, другую я, одну он, другую я...
Да я на 2 килограмма похудел!
Скопировать
No, we're far off... stop it!
Get your hands off the baby food!
I understand you've lost your teeth, still...
Да тут даже близко не лежало... Закроем эту тему!
Убери руки от детского питания.
Я конечно понимаю, что у тебя с зубами проблемы, но все же...
Скопировать
You're wrong there...
It's baby-food.
What is it?
Напрасно.
Терпеть не могу детское питание.
Ну, что еще?
Скопировать
If he discovers... the discount supermarket next door, all is lost.
Nickel off on expired baby food.
- Sold!
Если он обнаружит супермаркет за углом, все пропало!
Скидка 10 центов с упаковки просроченного детского питания.
Согласен.
Скопировать
That's not a meal!
Besides, baby food is so expensive.
Kurt works hard for his money.
Это не еда!
Кроме того, детское питание такое дорогое.
Курт с таким трудом зарабатывает деньги.
Скопировать
I was going to make us scrambled eggs... and I have a jar of baby food for Jan.
Scrambled eggs, baby food.
That's not a meal!
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
Яичница, детское питание.
Это не еда!
Скопировать
This too! ?
Here, the biscuits, here, the baby food.
Careful, the vitamins are in the sugar can.
И это тоже?
Вот тут печенье, а это детское питание.
Будь внимательна, витамины в банке из-под сахара.
Скопировать
Actually I haven't cooked anything today.
I was going to make us scrambled eggs... and I have a jar of baby food for Jan.
Scrambled eggs, baby food.
На самом деле сегодня я ничего не готовила.
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
Яичница, детское питание.
Скопировать
Quite sophisticated, really.
- Baby food, child's food.
She's here. I'll go and talk to her first.
Правда.
Питание детям. Детское питание.
Черт побери!
Скопировать
Think about it.
Baby food, nappies, pushchairs.
Where do you think the money comes from?
Только подумай.
Детское питание, подгузники, коляски.
Все это дорого. Откуда, ты думаешь, они будут брать деньги?
Скопировать
Some night when it was raining outside and both the boys had colds and my husband was on a call picking up a body.
And then yesterday, I was cleaning out the cabinets and I found a jar of baby food in the very back.
Strained carrots from when Claire was a baby.
Однажды вечером, когда на улице шёл дождь, мальчики болели, а мой муж поехал за телом.
Вчера я прибирала в шкафах. И нашла в глубине баночку детского питания.
Морковное пюре. Ещё с тех пор как Клэр была маленькой.
Скопировать
What is that?
Baby food.
My parents left it when they visited me with my little brother.
А что это?
Детское питание.
Мои родители оставили, когда приезжали с младшим братом.
Скопировать
It's known as baby food, not child's food.
So "Child's Food" can easily be the pay-off for someone who makes baby food.
Quite sophisticated, really.
Это называется "Детское питание", а не "Питание детям".
Значит, "Питание детям" хороший слоган для производителей детского питания. Это очень продвинуто.
Правда.
Скопировать
- Soft?
- Yeah, like baby food.
Well, then. Let's give baby a taste.
- Размяк?
- Ага, как детское питание.
Ладно, дадим малышу попробовать.
Скопировать
But when you come up with crap like that...
It's known as baby food, not child's food.
So "Child's Food" can easily be the pay-off for someone who makes baby food.
И тут появляешься ты - со своим дерьмом!
Это называется "Детское питание", а не "Питание детям".
Значит, "Питание детям" хороший слоган для производителей детского питания. Это очень продвинуто.
Скопировать
Get up, bastard, when a prosecution investigator's talking to you/
Who gave you the idea, bastard, to deliver 20 train cars of vodka instead of/// baby food?
I didn't know anything about that/
Встань, сволочь, когда с тобой следователь прокуратуры говорит.
Кто тебя, сволочь, надоумил 20 вагонов водки вместо детского питания привезть
Я не знал.
Скопировать
- This is love. - This is love.
This is shitting, pissing, fucking all over each other, licking and spitting up Gerber baby food, not
Well, I know some people will say that...
Это любовь.
срать и мочится, трахаться и харькать, поедая детское питание и не заботясь об одноразовой посуде на полу, это любовь.
Я знаю, что есть такие, кто скажет
Скопировать
Uh, who is this woman?
She's not drinking, she's making her own baby food.
Does Lily have any other plates?
Кто эта женщина?
Она не пьет, сама готовит детское питание.
У Лили есть другие тарелки?
Скопировать
- Yes.
- Uh, so the baby food is in the fridge and the fresh diapers are in the dresser.
Oh, and don't mess with Uni-Baby's horn, um, as it holds great power.
- Да
- Детская еда в холодильнике а свежие подгузники в комоде.
И поосторожней с его рогом, В нём заключена великая сила.
Скопировать
- It was like a whole new world opened up. - Mm-hmm.
I bought baby food from India.
Those babies are tough.
Будто я открыл новый мир.
Я взял детское питание из Индии.
Их дети настолько суровы.
Скопировать
Nice.
It's baby food.
But baby criminals turn into big criminals, and...well, clerking is all about playing the long game, wouldn't you say, Jake?
Хорошо.
Детское питание.
Но маленькие преступники вырастают в больших преступников, и... работа клерка рассчитана на долговременную перспективу, согласен, Джейк?
Скопировать
I quit!
She doesn't like that baby food crap.
She wants real food.
Я слагаю я
.Это от девочки пищевыми бред, она не
.Еда действительно хочешь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов baby food (бэйби фуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baby food для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйби фуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение