Перевод "четверть часа" на английский

Русский
English
0 / 30
четвертьterm a quarter a fourth crotchet
часаclock time hour watch by chance
Произношение четверть часа

четверть часа – 30 результатов перевода

Думаю, мог бы.
Скажи инспектору Мейну, что я буду через четверть часа, не позже.
Так как твоя контрольная?
I suppose I could.
Tell Inspector Mayne I'll be quarter of an hour, no more.
How was your review?
Скопировать
- Спасибо!
, мисс Гордон обнаружила тело в 7.30 сегодня утром на основании чего... девушка была мертва уже три четверти
Надеюсь, вы вытерли стул
Thank you!
Miss Gordon discovered the body at 7.30am, at which point, the girl had been dead for ¾ of an hour.
I hope you dusted that chair.
Скопировать
Она возвращается на место.
Проходит с четверть часа...
А стоим уже минут сорок.
And I bend it up.
And so now it says, "Dogma is Dogsh."
She goes back to her place.
Скопировать
Ненавижу тебя!
Еще четверть часа до отправления, а я уже весь мокрый.
Конец.
I hate you!
It's quarter 'til departure, and I'm already wet.
The end.
Скопировать
Значит, идите и получайте ордер.
Четверть часа здесь, либо сутки в кутузке.
Я до сих пор не знаю что к чему.
Go and get your warrant, then.
Quarter of an hour here, 24 down the nick.
I still don't know all the ins and outs.
Скопировать
- Извините, а который сейчас час?
- Без четверти час. - Черт, нам пора! A то к следующей дозе опоздаем.
(хором) - Привет, мам!
- Oh, yeah.
Now, it's sometimes a cliché, right, to talk to a stranger in a club for something.
This is essentive everyone's common together and doing what the fuck they liked.
Скопировать
- Ну, и что?
Мы стучали четверть часа.
- Этот сукин сын слышит нас, и не открывает.
What do you wanna do? Dance?
We've knocked for 15 minutes, he won't answer or open up.
- I'm telling you, the bastard heard us and won't let us in.
Скопировать
Во сколько отправляется поезд? - В пять.
У нас еще четверть часа.
Я соберу тебе в дорогу поесть. - Проводишь меня на вокзал?
When does your train leave?
At five.I have another 15 minutes.
I'll pack you something to eat.
Скопировать
Не напомните, сегодня - двадцать четвертое?
Ещё на четверть часа.
Извините, но я не хотел бы давить на вас в последний момент.
Midnight is almost here.
Yes, there's still 15 minutes.
Are you worried? Forgive me, I wouldn't like to rush you at the last minute.
Скопировать
Мы посланы в мир, чтобы любить друг друга.
Я могла бы соблазнить г-на Эгермана быстрей чем за четверть часа.
- Дорогая, мы на эти штучки не ловимся.
We were brought into the world to love one another.
I believe I could seduce Mr Egerman in less than fifteen minutes.
- We don't swallow it, my love.
Скопировать
Пойдем со мной!
Через четверть часа отправляемся.
Я всё хочу понять, как это простой купец совершает такие чудеса.
Come with me!
Well? Leave in fifteen minutes.
That's what I understood. For a cloth merchant you do miracles.
Скопировать
Во-первых: наши надежды отозвать 843-ю эскадрилью бомбардировщиков быстро сходят на нет.
Во-вторых: меньше чем через четверть часа русские радары обнаружат наши самолеты.
В-третьих: когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют.
One: Our hopes for recalling the 843rd Bomb Wing... are quickly being reduced to a very low order of probability.
Two: In less than 15 minutes from now... the Ruskies will be making radar contact with the planes.
Three: When they do... they will go absolutely ape and strike back with everything they've got.
Скопировать
Доме, ты вернулся!
- Я четверть часа гляжу на тебя. -Да?
И не узнаёшь?
You're back!
I've been watching you for 15 minutes.
Why? Don't you recognize me anymore?
Скопировать
Идите вниз.
Через четверть часа мы будем в центре тайфуна.
Крепить шлюпки, живо!
Go downstairs.
In a quarter of an hour we'll be in the epicenter of the typhoon.
Hitch the lifeboats! Move it!
Скопировать
Вы сядете здесь.
Свидание продолжается четверть часа... вы не должны приближаться друг к другу.
- Здравствуй, Бубе.
Sit there.
The visit will last quarter of an hour. Can not approach.
Hello, Bebo.
Скопировать
- Это бомбы! Моё почтение.
До бомбёжки ещё четверть часа. -А вы куда?
- Тревога!
Your Eminence.
Anyway, the bombing won't start for at least another 15 minutes.
Madam, the siren!
Скопировать
Не верю я сама, что танцевал со мною он!
Уже четвертый час.
Пора ей спать сейчас.
# Began to dance with me #
It's after three now.
Don't you agree now?
Скопировать
Идти-то всего 1 км. Как солдаты.
Через четверть часа она будет здесь.
Севрский фарфор.
It won't take more.
She'll be here in 15 minutes...
Old Sevres style.
Скопировать
Вот именно.
Я запомню ваши четверть часа.
Нам всегда надо лишь четверть часа, но им надо больше.
Right.
That was some 15 minutes.
I never need more than 15 minutes, but not them.
Скопировать
Я запомню ваши четверть часа.
Нам всегда надо лишь четверть часа, но им надо больше.
Иначе они решат, что мы к ним невнимательны.
That was some 15 minutes.
I never need more than 15 minutes, but not them.
They think we don't treat them seriously enough.
Скопировать
Да, я забыл, секундочку.
Жанвье, скажите мадам Моран, что ее муж пробудет здесь еще четверть часа.
Вероятно, ей надоело ждать.
- My wife will wonder...
Janvier? Tell Mme Maurin we'll be another 15 minutes or so
She already left.
Скопировать
Так и быть.
Через четверть часа.
Ну сказала же. Договорились.
Why not?
In 15 minutes.
Because it's understood.
Скопировать
Гостиная напротив. Тут есть все, что вам надо.
-Я вернусь через четверть часа.
-Хорошо.
The sitting room is over here.
You have everything you need. - I'll be back in 15 minutes.
- OK.
Скопировать
Разменяйте, пожалуйста.
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
Можно ли это считать отменой рейса?
Somme loose change, please.
Half an hour later. I got some more loose change.
I had a feeling that the flight might have been canceled.
Скопировать
Ян поможет мне установить часы.
"Дай мне четверть часа каждый день..."
Почему ты запер дверь?
Jan will help me set the clocks.
"Give me a quarter of an hour every day..."
Why did you lock the door?
Скопировать
Не сердись на меня. Я не могу остаться.
Всего четверть часа и мы возвращаемся.
- Мне нужно закончить доклад.
I can't stay.
Just 15 minutes and then we go back.
I have to finish a report.
Скопировать
Я буду говорить с ней о разбитых сердцах, трепетных чувствах,.. как и надлежит в такой обстановке.
Затем, примерно через четверть часа, ты придешь со своими чувствами.
Она уже будет эмоционально подготовлена и тебе останется,.. как бы вспрыгнуть на ступеньку проезжающего автобуса.
And talk to her of hearts that yearn, intimating that there is one such on the premises.
Then after about a quarter of an hour or so, you'll turn up and take over.
By the time her emotions will be so churned up it'll be like leaping on a moving bus.
Скопировать
Чарли, в чём дело?
Уже без четверти час, и ты звонишь мне во второй раз за почти 4 года.
Мэй...
What is this?
It's 00:45 a.m. It's the second time you've called me in four years.
Mae.
Скопировать
- Извини, тут не за что уцепиться.
- Ты возишься уже четвертый час!
- Хорошо.
- l don't have much to work with.
- You've been at it for hours.
- All right.
Скопировать
роме того, мы выбились из графика.
- Ќина, уже четвертый час.
- ¬се что могу сказать, спасибо √осподи, что снег белый.
Other than that, we were almost running on schedule.
- Nina, it's after 3:00!
- All I can say is thank God snow is white. - It works.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов четверть часа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы четверть часа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение