Перевод "законодательная власть" на английский

Русский
English
0 / 30
законодательнаяlegislative
властьrule authority power
Произношение законодательная власть

законодательная власть – 25 результатов перевода

Зто доМ Марвы Мансон, очаровательной леди, с которой вы недавно познакоМились.
У верен, все вы знаете, что законотворцы штата Миссисипи, а точнее, его законодательная власть, постановили
Однако, они Могут быть на воде.
Here is the residence of Marva Munson, the charming lady whom you all met moments ago.
Gentlemen, I'm sure you're all aware that the Solons of the state of Mississippi, to wit, its legislature, have decreed that no gaming establishment shall be erected within its borders upon dry land.
They may, however, legally float.
Скопировать
Приходило ли когда-либо вам в голову Liberty Bell...
Приходило ли когда-либо вам в голову что суды не писали законы для покойников... законодательная власть
Я думаю мне следует отказаться от привилегии... допрашивать вас дальше, Mr. Bell.
Did it ever occur to you, Liberty Bell, was it?
Did it ever occur to you that the courts did not write the dead man statutes... the legislature did... and that the courts are bound to follow the legislature?
I think I shall have to dispense with the privilege... of ringing you further, Mr. Bell.
Скопировать
Я не знаю, как долго мы собираемся быть здесь, но ты только что попал в мой список.
Да, думаю, технически, конституционно законодательная власть является наиболее мощной, но мы получаем
Вы уже знаете о ветвях правительства.
A little knowledge can be a dangerous thing. I don't know how long we're gonna be here, but you just made my list.
Yes, I suppose technically, constitutionally the legislative branch is the most powerful, but we get a motorcade.
So back off. You already know about the branches of government.
Скопировать
Мы отказались от модели роялистов которые помещают абсолютную власть только в одно место.
Разве это не то, почему они сделали законодательную власть, или власть людей, самой мощной?
- Я Билли Фернандез.
- Actually, Mr. Lyman didn't the framers make sure that the executive branch was the weakest of the branches? We were breaking off from the royalist model that put absolute power in just one place.
Isn't that why they made the legislative, or people's branch, the most powerful?
- What's your name?
Скопировать
Римский Сенат...
лучшая законодательная власть которую можно купить за деньги!
Они покупают законодателя, он покупает консулов консулы, в свою очередь, покупают сенаторов... а сенаторы вообщем, все сходится на Императоре!
The Roman Senate.
The Roman Senate is the best legislature that money can buy.
It starts with the peddlers. They bribe an assemblyman, who bribes a councilman, who bribes a senator... It goes all the way up to the emperor!
Скопировать
В политике, вы обязаны придерживаться высоких стандартов при низких ожиданиях.
Скажем, округ за ваш проект но найдутся сумбуры в законодательной власти Которые будут против него потому
И даже если законодатели поддержат разделение бюджета похоронит проект.
In politics, you have to hold a very high standard of low expectations.
Let's say the county's behind it, but some jerks in the legislature, they're opposed to it, because they... they got some kind of pet project.
Yeah, or the legislature's in favor, but the division of budget kills it.
Скопировать
Что если бы я предложил тебе руководящую должность уже в этот срок?
организатора (должностное лицо в политических партиях, обеспечивающее партийную дисциплину в органах законодательной
Тебе предложили кресло вице-президента.
What if I suggested that you could serve in the leadership this term?
To replace me, as whip.
You're being tapped for VP.
Скопировать
-Мы не хотим детскую больницу "
Так они идут к своим ублюдкам-друзьям в законодательной власти которые, к сожалению, наши боссы, и вот
Их крупнейшие спонсоры, которые не хотят потерять свой бизнес, они не хотят, чтобы вы отняли кусок их бизнеса Государственный совет здоровья который должен одобрить любое строительство новых больниц.
We don't want a children's hospital."
So they've gone to bitch to all of their friends at the county legislature, who unfortunately are our bosses, and they're not happy with your idea either, because they don't want to take on any big capital projects during an election cycle.
Their biggest donors, who don't want to lose any business, they don't want you stealing any of their business State board of health which has to approve any construction of new hospitals.
Скопировать
О чём угодно.
"Конгресс", "законодательная власть", подобные слова.
Да. Именно.
Doesn't quite matter.
"Congress," "legislature," words like that.
Exactly.
Скопировать
У нас появилась новая информация.
Ох, законодательная власть отменила 74-летний закон?
Нет, но все это время, мы говорили о неправильном законодательной власти.
New information has come to light.
Oh, did the legislature overturn a 74-year-old statute?
No, but all this time, we have been talking about the wrong legislature.
Скопировать
Ох, законодательная власть отменила 74-летний закон?
Нет, но все это время, мы говорили о неправильном законодательной власти.
Джон сделал предложение Пэм на Гавайях, так что это регулируется в соответствии с Гавайским законодательством, и в то время как нарушение обещания жениться - это не основание для иска в Калифорнии, штат Алоха разрешает такие тяжбы.
Oh, did the legislature overturn a 74-year-old statute?
No, but all this time, we have been talking about the wrong legislature.
John proposed, Pam accepted in Hawaii, so Hawaiian law governs, and while breach of promise to marry is not a cause of action in California, the Aloha State allows such suits.
Скопировать
Была бы, не правда ли?
Пусть вся законодательная власть появится перед нами, мы сыграем с ними.
Надеюсь, ну знаешь, слегка поднимем их на смех.
It would, wouldn't it?
You know, just let all the legislation come before us, we'll fiddle with it.
Hopefully, you know, gag it up a bit.
Скопировать
Самая главная тема, которую ты должен выучить до теста -
"Законодательная власть".
Твой почерк очень кра...
So the biggest thing you need to study for your test is...
"The legislative branch."
Your handwriting's pretty...
Скопировать
Боюсь, что я не могу помочь Вам, сэр, потому что...
долгожданного отделения от Англии, то мы должны быть готовы сформировать новые органы исполнительной и законодательной
У нас такие же задачи.
I fear I cannot oblige you, sir, because...
If we are to achieve our longed-for separation from England, we must be ready in the state legislatures with new codes of law and governance. and to that end all my time away from the assembly is taken up with urgent correspondence on a new constitution for Virginia.
We are of the same mind there.
Скопировать
... за свои махинации он должен понести ответственность.
Сенатор Дэвис опорочил законодательную власть коррупционной деятельностью.
Он совершил это намеренно позорно дискредитируя представляемую им власть.
...he must be held accountable for his fraudulent actions.
Senator Davis has opened our legislative body to monetary persuasions.
He has done this knowingly and with complete disregard for the office that he represents.
Скопировать
Мы не собираемся использовать подписание заявлений, как способ обойти конгресс, хорошо?
практику выдачи подписанных заявлений, используемых исполнительной властью, чтобы незаконно узурпировать законодательную
Когда конгрессмен Кусинич представил свои шестьдесят пунктов об импичменте Буша-младшего, то одним из них, я думаю, было подписание заявлений.
We're not gonna use signing statements as a way of doing and end-run around Congress, alright?
Obama guaranteed that once President, he would stop the unconstitutional practice of issuing signing statements through which the Executive branch illegally usurps the legislative power of Congress.
Congressman Kucinich, when he introduced his sixty Articles of Impeachment against Bush, Junior I think one was the signing statements.
Скопировать
Генерал: Только отдай нам эту информацию.
Генерал: Мы готовимся к свержению законодательной власти, установлению контроля над D-tank и уничтожению
Генерал: Для того чтобы люди снова получили контроль над обществом.
Just give the research information to us.
We prepare to overthrow the legislative institute, destroy the D-tank and eliminate all Bioroids.
Make the human society more human.
Скопировать
Три по вертикали.
Законодательная власть с двумя палатами.
Двухпалатная.
Three down.
Two chambers of the legislative branch.
Bicameral.
Скопировать
Он меня проигнорировал.
Я даже объединил усилия с ведущими представителями законодательной власти... с депутатом Уоткинсом и
Невероятно, но эти средства... так и не были затребованы этой администрацией.
He ignored me.
I even teamed up with our legislative leaders-- Delegate Watkins and others-- to get matching funds for witness protection approved in Annapolis.
And incredibly those matching funds were never claimed by this administration.
Скопировать
Ладно, отослать отказ на запрос детектива Хестер?
Ну, на самом деле, акт бытового партнёрства, принятый законодательной властью, разрешает назначение льгот
Хестер является сотрудником округа.
All right, so motion to deny detective Hester's request?
Well, actually, the domestic partnership act, passed by the state legislature, extends benefits to same sex partners of state employees.
Hester is a county employee.
Скопировать
поэтому мой долг сообщить вам, что с учетом рекомендаций и согласия региональных лидеров.. сегодня мы установим новый курс для страны.
В отсутствии законодательной власти и без оперативного центра правительства, своими полномочиями как
Стыдитесь, мистер президент
It is therefore my duty to inform you that, with the advice... and consent of the... regional leaders... today, we set a new course for the country.
In the absence of a... legislative branch, and without an operational central government, I have decided to exercise my executive powers...
Shame on you, Mr. President!
Скопировать
Он передал мне речь Президента
В отсутствии законодательной власти и без оперативного центра правительства, своими полномочиями как
О боже.
He forwarded me the President's speech.
"In the absence of a legislative branch and without an operational central government, I have decided to exercise my executive powers and hereby suspend the government of the United States, effectively immediately."
Oh. Jesus.
Скопировать
Не только для умов... но и для жителей Вирджинии... для всех славных и патриотичных первых леди, которые до нее тихо и гордо служили нашей великой стране.
И хоть я и не профессор юриспруденции, нравится ли вам, любителю свободы, что представитель законодательной
Это законно или противно до тошноты?
Not just to our intelligence... to the people of Virginia and to all of the gracious and patriotic first ladies who quietly and proudly served our great nation before her.
And while I may not be a legal scholar, does it sit right with you, lover of liberty, to have a member of the legislative branch share a bed with the head of the executive branch?
Is it illegal or just vomit-inducing?
Скопировать
- Да
- И именно поэтому мы работали с законодательной властью города, чтобы предложить меры по стимулированию
... и устойчивый рост.
Yeah!
If he's got a device, it's gonna be in a backpack or a briefcase.
And sustainable growth.
Скопировать
Назначение судей?
Поддержка законодательной власти?
О, слышу жужжание пчёл.
- Judicial appointments?
- Legislative support?
- Ah, buzzing bees, buzzing bees.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов законодательная власть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы законодательная власть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение