Перевод "Wales" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wales (yэйлз) :
wˈeɪlz

yэйлз транскрипция – 30 результатов перевода

The queen will join our daughter at ludlow.
I pray to god they'll be safe enough in wales.
And you,your majesty?
Королева отправится к своей дочери в Ладлоу.
Молюсь господу, что в Уэльсе они будут в безопасности.
А вы, ваше величество?
Скопировать
Now do as I command.
Go to wales.
When you speak like that,my love... you act as though I had the plague.
Теперь делай, как я велю.
Поезжай в Уэльс.
Когда ты говоришь так, любовь моя... ты поступаешь так, как будто я больна!
Скопировать
From henceforth, you must substain from using the title of queen.
You will now be referred to as the princess dowager of Wales.
You must also cut your household expenses.
И впредь вы должны отречься от звания Королевы.
С этого момента вашим обращением станет вдовствующая принцесса Уэльская.
Вы также должны сократить ваши личные расходы.
Скопировать
-Oh, try and stop them.
Barbara said Trevor learnt things from Mrs Luckhurst that would be illegal in some parts of Wales.
Good girl.
- О, попробуй их остановить.
Барбара сказала, что Тревор научился у миссис Лакхерст вещам, Которые в некоторых частях Уэльса незаконны.
Хорошая девочка.
Скопировать
It gets me right there.
But King Edward l still had his troubles in Wales.
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Накатило что-то. (? )
Но у короля Эдварда I все еще были проблемы в Уэльсе.
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
Скопировать
Then be thou anointed with this holy oil.
And do you, the chosen bishops of England, Scotland and Wales, assent to this anointing?
For Scotland, I do.
Итак, будь помазан этим святым елеем.
А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье?
От Шотландии, я согласен.
Скопировать
They'll catch you eventually. Or shoot you down.
Did you know they pardoned frank gardiner in new south wales?
On condition he left the colony. He gave himself in.
Рано или поздно, тебя поймают или застрелят.
Ты слышал про Френка Гардинера?
Его пощадили при условии, что он покинет колонию.
Скопировать
- Yes. Quite right.
- You sent 12,000 racegoers to a temperance convention in Wales.
- Did you hear about that too?
- Да, всё верно.
- И ты отправил 12,000 любителей скачек на съезд Общества трезвости в Уэльсе.
- Вы и об этом слышали?
Скопировать
A place in Ireland called Buggleskelly.
There's a place in Wales called Llanfogwhyllwhylantysiliogogogogola.
They want a stationmaster at Buggleskelly.
Местечко в Ирландии, Багглзкелли..
Это ещё что! В Уэльсе есть Глан-фог-фиглз-винн-гвинс-го- гоголи-виланти-сили-огогогогола!
В Багглзкелли требуется начальник станции! - Что? !
Скопировать
Green it was, and possessed of the plenty of the earth.
In all Wales, there was none so beautiful.
Everything I ever learnt as a small boy came from my father, and I never found anything he ever told me to be wrong or worthless.
Она была зелена, и здесь всего было в достатке.
Во всем Уэльсе не было ничего прекрасней.
В детстве меня всему учил отец. И все, что он говорил, всегда оказывалось правильным и ценным.
Скопировать
That's Froman of the AP over there near Forbes.
That's Paula Wales from Washington.
The other guy's Quentin of The New York Times.
Это Фроман из "Ассошиейтед Пресс".
Паола Вейлс из Вашингтона.
Другой парень это Квентин из "Нью Йорк Таймс"
Скопировать
- Yes. Good laugh there.
The stones are from 200 miles away, in Wales.
These guys were carving the rocks out of a very living mountain.
Хорошо смеетесь.
Камни притащили за 200 миль, из Уэльса.
Люди вырубали камни из гигантской скалы.
Скопировать
Well, basically, what it is-- Mix mag, yeah, have done a survey of Welsh clubs.
The Asylum has been voted the best club atmosphere in the whole of Wales.
- Nice one.
А я пришел сюда делать бизнес". - Привет. Пабло Хасан?
Я - Тони Труман.
Извини, что задержался.
Скопировать
Come on, come on. Carmel. Yeah, it's me.
Yeah, I'm in Wales. Listen, what the fuck's going on? I'm with Pablo Hassan now.
Yeah, all right. I don't wanna hear it.
Ничего серьёзного, просто это значит, что мы не сможем это сделать сегодня ночью.
- То есть, ты хочешь сказать, что приехал сюда из самого Лондона, чтобы взять у меня интервью, да?
Ты это имел в виду?
Скопировать
Long may temperance be our guide.
And long may Wales be pure Wales.
If drunkenness is our guide... Pure Wales will be a darkened Wales.
Пусть нашим поводырем будет воздержанность.
И Уэльс пусть будет чистым, беспорочным Уэльсом.
Если пьянство будет нашим лидером... то чистый Уэльс померкнет.
Скопировать
And long may Wales be pure Wales.
Pure Wales will be a darkened Wales.
- I'm sorry.
И Уэльс пусть будет чистым, беспорочным Уэльсом.
Если пьянство будет нашим лидером... то чистый Уэльс померкнет.
- Извините.
Скопировать
Bless you, Alan, no.
It's a couple of counties in North Wales.
Especially on a Sunday, you can't get a thing.
Боже упаси, Алан, нет.
Парочка графств в Северном Уэльсе.
Особенно по воскресеньям - полный сушняк, всё закрыто.
Скопировать
I always thought testicles were the perfect environment to test anti-ageing cream.
So, what does the word kangaroo mean in the Baagandji Aboriginal language of New South Wales?
(buzzer) - Yes?
Я всегда считала, что мужские яички - идеальная среда для тестирования крема против старения
Итак. Что значит слово "Кенгуру" на языке аборигенов Баганджи, из Нового Южного Уэйлса?
- Да?
Скопировать
And he is bred out of that bloody strain that haunted us in our familiar paths:
fatally was struck, and all our princes captiv'd by the hand of that black name, Edward, Black Prince of Wales
This is a stem of that victorious stock.
Он — порожденье той семьи кровавой, Что нас травила на родных дорогах,
Что Францию разбила при Креси, Когда все принцы были взяты в плен Рукой и чёрным именем Эдуарда Уэльского, что звался Чёрным Принцем.
Генрих — отпрыск Победной ветви.
Скопировать
But not all of them, for there were too many now for the jobs open, and some learned that never again would there be work for them in their own valley.
It is the same all over South Wales, it is.
Father, in Cardiff the men are standing in line to have bread from the government.
Но не все, потому что теперь было слишком много желающих работать, и многие поняли, что больше для них в родной долине работы не будет.
И так по всему Южному Уэльсу.
отец, в Кардифе люди выстраиваются в очередь, чтобы получить хлеб от правительства.
Скопировать
I think it's a gray Prince of Wales.
Prince of Wales, gray.
Like this one?
Мне кажется, на нем был серый "принц Уэльский".
"Принц Уэльский" серого цвета.
- Такой?
Скопировать
So you know his ties better than his suits.
I think it's a gray Prince of Wales.
Prince of Wales, gray.
Похоже, вы лучше знали его галстуки, чем костюмы.
Мне кажется, на нем был серый "принц Уэльский".
"Принц Уэльский" серого цвета.
Скопировать
- I'll buy you a new suit.
A Prince of Wales.
It'll suit you.
- Я куплю тебе новый костюм.
Принц Уэльский...
Он на тебе хорошо бы смотрелся...
Скопировать
Michel! For God's sake!
My Prince of Wales suit!
You idiot! Go get a handkerchief, a towel!
-А на ее место возьму мужчину...
- Мишель!
Черт возьми, мой костюм в стиле принца Уэльского!
Скопировать
- Mme. Delassalle. Was there a problem?
We just want to know who brought this suit to you, a Prince of Wales.
We see so many of them!
Вам не понравилась наша работа?
Нет, просто мы хотим знать, кто сдал вам его в чистку.
Ну, знаете, у нас столько клиентов.
Скопировать
God is much displeased... that you take with unthankfulness his doing.
Madam, bethink you, like a careful mother... of the young prince of Wales.
Send straight for him. Let him be crowned.
Мадам, утешьтесь, неугодно Богу, Когда Его мы воле непокорны.
Подумайте о сыне вашем, принце.
За ним скорей пошлите:
Скопировать
-Why?
My sergeant happened to be making inquiries at Wales' Garage the other day, and it appears that you settled
Yes, I happened to have quite a bit on me so I settled for cash.
А что?
Мой сержант недавно был в гараже Вейлс. Он узнал, что вы недавно заплатили там за услуги... шестьдесят с лишним фунтов.
В тот день у меня была приличная сумма. Я заплатил наличными.
Скопировать
And I leave it to you.
man in hand for three months he could choose between a seat in the Cabinet and a popular pulpit in Wales
- We'd better give 'im a fiver.
Решайте сами.
Знаете, Пикеринг, если им заняться, то через три месяца он потянет на министерский портфель или на кафедру проповедник в Уэльсе.
- Но лучше дадим ему денег.
Скопировать
In view of the seriousness of the international situation,
committees will be to implement the evacuation of a certain proportion of civilians to safer areas in Wales
East Sussex and Kent.
В виду серьезности международной ситуации,
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Восточного Сассекса и Кента.
Скопировать
I don't mean the present prince of Wales.
One of the old Wales.
And believe me, when I say Wales, I mean Wales.
Не на нынешнего принца Уээльского.
На одного из прежних.
И поверьте мне, когда я говорю "Уэлльский", я это и имею в виду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wales (yэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wales для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение