Перевод "bloodstone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bloodstone (бладстеун) :
blˈʌdstəʊn

бладстеун транскрипция – 22 результата перевода

You have to get down.
I'm Marla Bloodstone, the department head here.
If there's anything I can...
Ты должен спрятаться.
Я - Марла Бладстоун, руководитель отдела.
Если я могу что-нибудь--
Скопировать
They didn't care about dangers of the forest they faced to the fierce and the unknown and kept the civilization away in order to find legendaries King Solomon's Mines or Elephant's Cemetery that guarded a fortune in ivory.
adventure and without notice, they arrived to the Black Forest this is territory of a dangerous fierce and bloodstone
Faith was fulfilled.
- Их не пугала опасность лесов - где они сталкивались с жестокостью, неизвестностью отсутствием цивилизации Ради того,чтобы найти легендарные Копи царя Соломона
- Некоторые возвращались больными ослабленными и подавленными - Другие продолжали искать приключений - безоглядно направляясь на Черный континент
Судьба безжалостна
Скопировать
A rock.
A bloodstone.
And I kept one for myself.
Камень.
Кровавик.
И один оставила себе.
Скопировать
- You stole the rock.
It's a blood stone.
It's safe.
- Это ты её унёс.
Это кровавик.
Он теперь безопасен.
Скопировать
Right this way, please.
Many of the items in here, kind of like the blood stone, Pete, that you wrestled with last night, the
Well, tangential energy is kind of like the energy that forced the museum employee, last night, into... well, into almost committing murder.
Вот сюда, пожалуйста. Пит...
Многие из этих предметов, подобно кровавику, с которым ты Пит вчера боролся, являются проводниками тангенциальной энергии...
Тангенциальная энергия - это такой род энергии, которая может заставить сотрудника музея, как вчера... да, заставить его пойти на убийство.
Скопировать
What's this?
An Aztec blood stone.
The boss of virgin sacrifices.
Что это такое?
Это ацтекский кровавик.
Главный кумир, которому приносили в жертву девственниц.
Скопировать
Bric-a-brac.
I'm talking about the blood stone.
Both hands... on the bar, please.
Безделушки.
Некоторые вещи типа... вчерашней заварушки.
Держите руки... на поручне, пожалуйста.
Скопировать
This is the Sangreal?
It is also known as the bloodstone.
Of course. "Sang"... blood.
Это Сан Грал?
Также известный как кровавый камень.
Конечно... "Санг" - кровь...
Скопировать
His body was on the central stone.
The blood stone.
Is that what it's called?
Его тело было на центральном камне.
На камне крови.
- Он так называется?
Скопировать
You were at odds with Ale
- He fenced the meadow, knowing we were preparing for a blood stone ceremony.
Did it quite deliberately, of course.
- Вы были с ним на ножах?
- Он огородил долину, зная что мы готовимся к церемонии камня крови.
И, конечно, сделал это нарочно.
Скопировать
Did it quite deliberately, of course.
The blood stone.
What's the signi
И, конечно, сделал это нарочно.
Камень крови.
Что это озна....
Скопировать
Which is just what someone did.
On the blood stone.
That's what the locals call it.
Это как раз то, что с ним сделали.
На камне крови.
Так его называют местные.
Скопировать
Where's this going?
He also as good as accused Evan Jago of having laid the hare on the blood stone.
Oh, come on!
- И к чему это ведет?
- Он также преуспел в обвинении Эвана Джаго в том, что тот положил зайца на камень крови.
- Да бросьте!
Скопировать
Everyone knows about it.
Hare on the blood stone.
Leticia Clifford, done away with.
Все тут про все знают.
На камне крови нашли зайца.
Летицию Клиффорд прикончили.
Скопировать
He overcompensated.
The hare lying dead on the blood stone.
He's a poacher, he's also a thief.
Он перестарался с оправданиями.
Мертвый заяц на камне крови.
- Он браконьер. И он вор.
Скопировать
I asked him where he was last night.
And what with...the hare lying dead on the bloodstone...
He's a poacher, he's also a thief.
Я спросил его, где он был вчера вечером, когда украли коробку для пожертвований.
И что там с зайцем, который лежал на камне крови.
Он браконьер. И он вор.
Скопировать
And, as luck would have it, he found the body.
Gibson put the gutted hare on the blood stone.
Gibson knew you were onto him.
И, к нашему счастью, он нашел тело.
Гибсон положил выпотрошенного зайца на камень крови.
Гибсон знал, что вы к нему подбираетесь.
Скопировать
My name is Agent Pete Lattimer,
I've worked at Warehouse 13 since we met at the museum with the bloodstone, and I've been trying-- -
What did you touch?
Меня зовут Пит Лэттимер.
Я работал агентом в Пакгаузе-13 с момента нашей встречи в музее из-за кровавика, и я пытался... - Не продолжай.
К чему ты прикоснулся?
Скопировать
What's the point?
The bloodstone, the museum.
That's where I met you guys for the first time.
Какой в этом толк?
Кровавик, в музее!
Как раз там я с вами первый раз встретился.
Скопировать
That's what happens to people who try to assassinate the President.
I was trying to snag and bag the bloodstone, and people died because you wouldn't let me do my j-- what
What's the point?
Так случается с теми, кто покушается на жизнь президента.
Я пытался заполучить и изолировать кровавик, а из-за того, что ты не дала мне сделать мою работу, погибли лю... Да что это я?
Какой в этом толк?
Скопировать
Guys, seriously?
Do you even remember what happened on the Bloodstone Pass?
We couldn't agree on what path to take, so we split up the party and those trolls took us out one by one.
Парни, серьезно?
Вы хотя бы помните, что случилось у Кровавого камня?
Мы не смогли договориться, по какому пути пойти, так что мы разделились, и эти тролли вынесли нас одного за другим.
Скопировать
- Hello?
- I'm pretty sure Q said the whole blood-stone thing works right away.
Fine.
Э-эй?
Кажется, Кью сказал, что вариант "кровь + камень" работает безотказно.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bloodstone (бладстеун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodstone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение