Перевод "a... a file" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a... a file (эй э файл) :
ˈeɪ
 ɐ fˈaɪl

эй э файл транскрипция – 32 результата перевода

A flying horse?
A... a file-storing site I know has something like that.
Come on, how do you do that?
Лошадь в прыжке?
Я... знаю один сайт хранения файлов, на нем есть кое-что подобное.
Ого, как у тебя так получается?
Скопировать
- You're new to me! - Oh, that's... that's nice.
Do they have a... a file or tapes?
Oh, what's the use? You're married.
- Для меня ты новый.
- Как это мило. У них... есть бумаги или записи?
Какой в этом смысл?
Скопировать
Yes... phew... yes...
Carla, can you pull a file for me?
Sorry, I need another 5 hours to put this box of needles away.
Да... уфф... да...
Карла, можешь мне дать одну папку?
Прости, Я буду в течении следующих 5 часов разбирать эту коробку.
Скопировать
He chews everything!
I was missing a file.
Found paper in his stool.
Она грызёт всё подряд!
У меня пропали документы.
Бумага нашлась в его стуле.
Скопировать
- Don't worry, he's alive and well!
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle
But right now the police are after me!
- Не волнуйся, он жив и здоров!
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг.
Но сейчас за мной гонится полиция!
Скопировать
Over.
I'll file a report as soon as I get back, Round Table.
Until then, cue the triumphant Return!
Прием.
Я сделаю отчет сразу, как приеду, Круглый Стол.
А пока сообщите всем о победном Возвращении!
Скопировать
I will give everybody an answer
SP Wong has a file with information on our undercover in Sam's gang
It is locked by a password
И буду за все отвечать. Простите.
У офицера Вонга был файл с информацией о кроте в шайке Сэма.
Он закрыт паролем.
Скопировать
- I just heard from my source at the Pentagon.
I had to twist a lot of arms to get the missing Drazen file.
- What was in it?
- Есть новости из Пентагона.
Пришлось повыкручивать руки чтобы получить сведения о пропавшем файле по Дрэйзену.
- Что в нем было?
Скопировать
One more word out of you and you will be enjoying my hospitality.
Ma'am, I urge you to reconsider or you will force me to file a grievance.
You're in contempt.
Еще одно слово, и вы сможете лично оценить моё гостеприимство.
- Мэм, я настойчиво прошу пересмотреть решение, иначе я буду вынуждена подать жалобу.
- Вы проявили неуважение к суду.
Скопировать
Give Taylor kisses for me.
To get the phone company records, we'II have to file a missing persons report.
Keith, why must you always think the worst of her?
Поцелуй за меня Тейлор. Ладно.
Я могу выяснить номер через телефонную компанию. Нo в первую очередь надо подать заявление об исчезновении.
Кит, почему ты вечно предполагаешь всякие ужасы?
Скопировать
That's hardly a motive for murder.
I've read the file on Kinsey, but it is a little vague.
The senator was involved with individuals who were unhappy with the way Stargate Command was being run.
Но это едва ли повод для убийства.
Я читал досье на Кинсей, но там очень мало информации.
Сенатор был связан с людьми которые хотели нечестно захватить управление проектом "Звездные врата".
Скопировать
What am I gonna do?
Um, bake him a cake with a file in it?
What do you want me to say?
Что мне делать?
Э... испечь ему пирог с напильником?
А что ты хотела от меня услышать?
Скопировать
Either bring me something on McNulty, or go out there and do your job.
-Pick a file, any file.
-Major--
Или добудь мне что-нибудь на Макналти, или выходи и делай свою работу.
-Выбери дело, любое дело.
-Майор--
Скопировать
-Who?
Lieutenant... we need a file cabinet or two. The paperwork from this, I mean... there's a lot of it.
Lieutenant... sir...
-Кто?
Я хочу сказать, бумажной работы у нас... ее много.
Лейтенант... сэр...
Скопировать
- Yeah, flight plans.
They gotta list a destination.
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Скопировать
You're the innocent party.
You can file a suit.
I don't want to.
Вы невиновная сторона.
Вы можете подать иск о разводе.
Но я не хочу.
Скопировать
Like the guy building the rocket to land on the moon and win us the space race.
He's a Nazi. And I saw the top-secret file to prove it.
Here, I brought you a souvenir.
которая приземлилась на Луну и бороздит космос.
доказывающие это.
я привёз тебе сувенир.
Скопировать
But first, let's talk about Lilah.
Everybody had a chance to review her file?
Good.
Но сначала поговорим о Лайле.
Все имели возможность просмотреть ее файл?
Хорошо.
Скопировать
What would you Iike me to do?
File a temporary stay.
No.
- Что ты хочешь что бы я сделала?
- Сделай временное приостановление казни.
- Нет.
Скопировать
-Thank you.
I don't think I'm giving anything away... by telling that Arnold here has had a file on Senator Davis
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess.
-Спасибо.
Не думаю, что раскрою секрет... если расскажу, что Арнолд завел дело на сенатора Дэвиса... еще два с половиной года назад.
Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда.
Скопировать
So, you keep most of the money, most of the real estate... and Stringer Bell stays on the street with his hand on the throttle.
If you have a charge against Mr. Bell, file it.
Otherwise, I understand that nothing in all those hours of tape implicates him.
И вы сохраните бОльшую часть денег, бОльшую часть недвижимости... и Стрингер Бэлл сможет продолжать держать улицу за горло.
Если у вас есть, что предъявить мистеру Бэллу, предъявите.
Как я понял, из часов записей прослушки вы не извлекли ничего против него.
Скопировать
What can I tell you, they got 10 open murder files.
If we had 10 shots at him, we'd have more than a fat file.
I said that upstairs.
Что тут скажешь, у них 10 нераскрытых убийств.
Будь у нас десяток дел на него, мы бы представили больше, чем просто толстую папку.
Я так и сказал наверху.
Скопировать
He favours that one. I can't see, Flo.
. - With a Hedstrom file.
That's not a Hedstrom file.
Я не вижу, Фло.
- Использует метод Шилдера.
- Инструмент Хедстрома.
Скопировать
Looks like they're jumping from one claim to another like so many grasshoppers, doesn't it, Bronco?
Seems like all you got to do to get a man's claim away from him is to file an affidavit.
So far, they're only the small ones.
Похоже, они как саранча захватывают один участок за другим, Бронко...
Сегодня, для того чтобы отобрать у кого-то участок, достаточно дать показания под присягой.
- Пока им хватает небольших участков.
Скопировать
There's something wrong with the Dietrichson case.
Because he didn't file a claim?
Maybe he just didn't have time.
— В деле Дитрихсона нечисто.
— Так как он не требовал возмещения?
— Может, он был занят.
Скопировать
I'll look into it.
I'm gonna send a file to your server.
Why don'tyou print out hard copies for Jack and David?
Я сейчас займусь.
А пока, Mайло, я пошлю на твой сервер файл.
Сделай для Джека и Дэвида распечатку.
Скопировать
"No sign of violence, no plans for travel."
- "Please file a missing person's report..." - "And have a nice day."
GUNN:
Никаких признаков насилия. Никаких планов уехать.
- Пожалуйста, напишите заявление о пропавшем человеке. - И приятного вам дня.
Но, хей!
Скопировать
Come on, Katie, we're going home.
She thinks you just file a complaint, we do the rest.
Just means we got to find another way in. What do we got so far?
- Давай, Кейти, мы идем домой.
- Она считает, что подала заявление, а мы сделаем все остальное.
- Это значит, мы должны найти другой выход.
Скопировать
So you can start a war?
You file a judiciary grievance against her, and every judge we face will take it personally.
So what, she gets to push us around?
- Зачем? Что бы развязать войну?
Ты подашь жалобу на неё в Юридический комитет, ... и каждый судья, с которым мы встретимся, будет воспринимать это как личное оскорбление.
- И что, она и дальше будет нами помыкать?
Скопировать
I have no argument.
Linda Cavanaugh decided not to file a civil suit against you, me, the police department, and the city
So may I offer you a big congratulations on successfully setting civil liberties back 200 years?
- У меня нет аргументов.
- Линда Кавана решила не выдвигать гражданский иск против вас, меня, департамента полиции и города за ваш незаконный обыск.
Так что, я вас искренне поздравляю с тем, ... что вы отбросили гражданские свободы на 200 лет назад.
Скопировать
Joe, can you breathe without lying? STABLER:
You file a police report?
No.
- Ты заявил об этом в полицию?
- Нет.
Я могу это сделать здесь?
Скопировать
I don't know.
I think I got that from a DEA File.
Or from a Cl... who claimed to know him way back when.
Я не знаю.
Кажется, я нашла это в деле Управления по наркотикам.
Или от информатора... который знал его когда-то очень давно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... a file (эй э файл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a file для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э файл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение