Перевод "младенец" на английский
Произношение младенец
младенец – 30 результатов перевода
Бога ради, мама, тебе не обязательно пилить меня.
Я не младенец.
Тина.
For gosh sakes, Mother, you don't have to nag me.
I'm not a baby.
Tina.
Скопировать
Реквизит, тарелки, дерево.
Плачущий младенец!
- Задник!
Props, plates, furniture.
The baby's crying!
The background!
Скопировать
Он здесь, я нашел его.
Младенец стал мужчиной.
Я уверен, этот человек - Сын Божий.
He is here. I have found Him.
The child has become a man.
And the man, I know it now, is the Son of God.
Скопировать
Видела, как он спал весь день.
Как невинный младенец...
После пошла найти кого-нибудь.
I watched him sleep all afternoon
He looked so innocent, like he'd done nothing wrong.
Later, I went out looking for someone.
Скопировать
Не хватает только паровозика с вагончиками.
А в ящике у тебя, небось, младенец Христос с волхвами?
Невероятно!
Hey, that's how people describe me. He can't be too great.
What does he look like? He also happens to be very good-looking.
- Slightly gray. - Slightly gray?
Скопировать
Она очень чувствительная.
Где младенец Иисус?
Вот Святой Дух идёт.
She's touchy.
Where's Baby Jesus?
Here comes the Holy Spirit.
Скопировать
Нет, милая, не надо пока снега.
Подожди пока не найдётся младенец Иисус.
Первым я поставлю Святого Джозефа.
No, don't put snow on yet, sweetheart.
Wait till Baby Jesus is in place.
First I place St. Joseph.
Скопировать
Хорошая идея, Кармен, у тебя отличный вкус.
Так, теперь Дева Мария... и в центр младенец Иисус.
В этом году сцена вертепа такая красивая.
Good idea, Carmen. You have good taste.
Now for the Virgin Mary, and Baby Jesus in the center.
The nativity scene is so beautiful this year.
Скопировать
Давайте откатим ее в сторону.
# всем бедным и сирым, что в эту обитель # спустился на землю младенец Спаситель. #
(МЯУКАНЬЕ)
Let's move it to the side.
# With the poor and mean and lowly # Lived on earth our Saviour holy #
(MEOWS)
Скопировать
Под тою звездою Спаситель наш спит.
Проснувшись, не плачет младенец святой,
Его охраняют...
# (FREDDIE JOINS IN) Looked down where he lay
# The little Lord Jesus asleep in the hay
# The cattle are lowing...
Скопировать
Детей убийца!
Младенец!
- Какой младенец?
A slaughterer of children.
The Child!
- Which child?
Скопировать
Младенец!
- Какой младенец?
- Я сам не знаю.
The Child!
- Which child?
- I know nothing about it.
Скопировать
- Я сам не знаю.
Германец, сей младенец, одетый столь роскошно чей он сын?
А ты чей? Нет, не ты чей сын. Кем была твоя мать мы можем легко представить.
- I know nothing about it.
This child, wrapped in so rich clothes whose son is he?
I'm not asking who your father is, because that can be easily imagined.
Скопировать
Кому служил ты наемником, убийцей?
Говорит, зовут его Торц, а младенец - сын Боэмунда, норманнского короля Сицилии который уже 2 года сражается
Чем воспользовался младший брат Боэмунда, Турон,мечтающий захватить королевство.
Who hired you to kill the child?
Beomondo Ottunzo Funzo Kunz. He says he is called Thorz. The child is the son of King Boemondo of Sicily who has been fighting the infidels in the Holy Land for two years.
. Taking advantage of this, his younger brother Turone is trying to seize the kingdom.
Скопировать
Верно!
Тут же спит младенец!
Слушай, какое колдовсто тебе подвластно?
Right!
There's a baby too.
What kind of witcheries can you do?
Скопировать
Нет, владыка! Я выучил его в стране Колокольчиков. Там жил я пару лет.
Но у нас уже есть хромой, слепой, младенец, карлик...
Так продолжать нельзя!
I learned it in the Land of the Bells.
We already have a cripple, a child and a dwarf.
It's impossible.
Скопировать
Я понимаю, мама.
Я говорила тебе, я больше не младенец.
Нет.
I do understand, Mother.
I told you, I'm not a baby anymore.
No.
Скопировать
"Не пили меня.
Я не младенец."
- Пап, я пойду с тобой.
'Don't nag me.
I'm not a baby.'
Dad, I'll go with you.
Скопировать
Нет.
Нет, не младенец.
Да, он точно там.
No.
No, you're not.
Yeah, it's in there all right.
Скопировать
Он это все подытожил... так говорят.
"Сперва младенец, "Ревущий горько на руках у мамки... "
Замри!
He summed it all up... so they say.
"At first the infant, mewling and puking in the nurse's arms."
Be still!
Скопировать
Таблетки действуют?
- Спит, как младенец.
- Доза достаточная?
Are the pills working?
He's sleeping like a baby.
- Do you think we gave him enough?
Скопировать
Теперь я понимаю, почему ты делаешь такие гигантские фигуры.
Так видит женщину младенец.
Ты любишь лежать в их руках, как младенец.
Now I know why you make such gigantic figures.
They're from a baby's perspective.
you love to nestle in their arms like a baby.
Скопировать
Так видит женщину младенец.
Ты любишь лежать в их руках, как младенец.
Не может быть.
They're from a baby's perspective.
you love to nestle in their arms like a baby.
I wonder.
Скопировать
- Какие у него мощные зубы.
- Ух ты, это человеческий младенец.
Какие красивые у него зубы.
- O, how mighty fine teeth he's got.
- Wow, a newborn human baby.
So beautiful his teeth are.
Скопировать
Супер.
Вы обычный младенец!
Настоящая девушка!
Super.
You're a regular babe!
A real girl!
Скопировать
Бамбино Скианна.
Младенец мужского пола.
Та же дата.
Bambino Scianna.
Infant boy.
Same date.
Скопировать
Та же песня.
Моя жена, ее мать, мои пятеро детей, младенец.
Это же 7 работников, а с младенцем - восемь.
Same old song.
My wife and her mother, my five children, the baby.
That's seven employees... eight, if you count the infant.
Скопировать
Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены в международный правительственный заговор, семейство Малдеров проходит генетический отбор.
Скалли, этот младенец - трагедия.
Наверное, какие-то молодые родители, испуганные подростки, таким вот способом избавились от нежеланной беременности.
Aside from needing corrective lenses and being abducted by extraterrestrials involved in a governmental conspiracy, the Mulder family passes genetic muster.
Scully, that child inside is a tragedy.
Some young parents, probably scared kids, disposed of an unwanted birth.
Скопировать
Ты не отвечаешь на мои звонки, игнорируешь меня.
Во имя Всевышнего, так ведёт себя надувший губы младенец.
НУ, ты уже угомонился?
You don't take my calls, you ignore me.
For God's sake, it's the behaviour of a pouting adolescent.
Are you quite finished now?
Скопировать
Атомы, беспорядочно объединяясь, образуют структуру.
-Младенец рождается...
-Да, ребенок...
Atoms come together randomly to form a structure.
- An infant is born...
- A child, yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов младенец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы младенец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
