Перевод "up the ante" на русский

English
Русский
0 / 30
upнаверх вверх кверху
theтем тот
anteмуравей
Произношение up the ante (ап зи анти) :
ˌʌp ðɪ ˈantiː

ап зи анти транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, and if you give me a bed tonight... at the end of this month, I will give you $10,000.
All right, I'll up the ante.
now you're talking.
Если вы мне сегодня дадите койку, то в конце месяца я вам дам 10 тыс. долларов.
- Ну хорошо, ладно. Я готов прибавить - 20 тыс. долларов.
- Вот это уже разговор - 20 тысяч.
Скопировать
Where the fuck do I gotta be?
Only, let's up the ante.
You're into me for seven G's already.
- Мне некуда спешить.
Только... поднимем ставку.
- Точно? Ты и так мне должен семь штук.
Скопировать
We can't blink first.
We've got to up the ante.
Good idea, Lilith. You know what?
Нам нельзя моргнуть первыми.
Надо повысить ставки.
Отличная идея, Лилит.
Скопировать
So where does that leave us?
Since you found the clothing from the security company in his apartment, I can try and up the ante to
That it?
- И с чем мы в итоге остаемся?
- Раз вы нашли форму кампании систем безопасности в его квартире, ... я могу попытаться добавить кражу со взломом из фургона.
- И это всё?
Скопировать
Did you say Wednesday night?
I think an office bet could up the ante on fun. 1000 bucks?
Takers?
Так значит, в среду вечером?
Ну что, может сделаем ставки? По 1000 баксов?
Есть желающие?
Скопировать
For all of my efforts I believe I've been grossly underpaid.
If you wanna continue to have the town's support, we're gonna have to up the ante.
Say, an additional 100,000?
Неужели?
Если хотите иметь поддержку, придется увеличить взнос.
Скажем, еще сто тысяч.
Скопировать
Yes, you'd think, wouldn't you, that all we needed to do was let the couples work that we've done speak for itself.
But Bill felt the need to up the ante.
Virginia, please, let's not.
- Да, представляете? Нам всего-то и оставалось, что позволить нашим работам говорить самим за себя.
И всё же Билл решил поднять ставку.
- Вирджиния, прошу, не будем.
Скопировать
Okay, so he comes here, he kidnaps Thomas Hoapili, forces him onto the fight card.
Now, if Pollock fought every other type of fighter and won, he needed to up the ante.
Offer the fight fans something worth paying for.
Значит, он приезжает сюда, похищает Томаса Хоапили, вынуждает его драться.
Если Поллок победил всех бойцов разных стилей, ему нужно было выйти на новый уровень.
Предложить фанатам что-то стоящее тех денег.
Скопировать
I was out the door and down the street telling Mrs Magavern jokes, helping water her tomato plants so she'd invite me to have supper with her family before anyone at my house had even missed me.
After a while, I decided to up the ante.
You know, teach myself to disappear without ever going anywhere.
- я уже у миссис Магаверн, рассказываю ей шутки, поливаю помидоры, чтобы она пригласила меня на ужин, пока семья не успела заметить моё исчезновение.
Вскоре я повысил ставки.
Я научился исчезать, оставаясь на месте.
Скопировать
I just got it.
Let's up the ante.
Three months rent.
Я поняла.
Ну что ж, я подниму ставку.
Три месяца аренды.
Скопировать
Unless there's a sprinkler, I don't care.
I think you're always looking to up the ante, So it started out as the Hamptons.
That was a really exciting opportunity.
Если они не мокрые, мне плевать.
Всегда надеешься выйти на новый уровень, поэтому мы отправились в Хэмптон.
Очень увлекательная поездка.
Скопировать
If I know your uncle, they're at least strippers.
Well, I guess we have to up the ante.
You know, Dad, then they're just going to up it, and it'll go back and forth all day.
Насколько я знаю твоего дядю, хорошо, если просто стриптизерши.
Что-ж, полагаю, нам придется поднять ставки.
Знаешь пап, когда им удастся подняться, я буду ходить взад вперед весь день.
Скопировать
That was helpful.
the new kid on the block and all the good crazy has already been picked over, so you kind of have to up
God damn it.
Спасибо. Очень к месту.
Когда вы только начинаете свою деятельность ... а все хорошие безумные фантазии уже разобрали, то вам приходится повышать ставки.
Черт возьми.
Скопировать
- The FSB will have killed them by now.
But we can surely expect the Russians to up the ante again once they realise what we've done?
Without a shadow of a doubt.
- ФСБ теперь уничтожит их.
Но теперь русские снова поднимут планку. Ведь они понимают, что мы сделали.
Без тени сомнения.
Скопировать
- Yeah.
Maybe it's time to up the ante.
See, it just like I told you,right?
-Да.
Может быть пришло время поднять ставку?
Видишь, все как я тебе и говорил, а?
Скопировать
This is what we're gonna do.
I'm gonna up the ante a little bit, literally.
Right here I'm gonna put a crisp $100 bill. The person with the most sales at the end of the day gets to keep the cash.
Сделаем вот как.
Я подниму ставки, буквально.
Глядите, свеженькая стодолларовая купюра достанется человеку, который к вечеру продаст больше всех.
Скопировать
Why would you be with me?
Let's up the ante: put your arm around me. I'll rest my head on your shoulder.
Don't, they'll lynch me!
Удивлены, что вы с таким типом как я.
Сейчас они еще больше удивятся, потому что вы меня обнимете, а я положу голову вам на плечо.
- Еще немного, и меня линчуют.
Скопировать
Hardly seems fair.
Chief, I think we should, uh, up the ante here a bit.
How about this?
Как-то нечестно.
Шеф, я думаю, надо добавить немного денег.
А может так?
Скопировать
But could taking a dive save your life?
It's time to up the ante At the mythbusters' home away from home.
A good day to blow some crap up, huh?
Но может ли погружение в воду спасти вашу жизнь?
Время поднимать ставки в нашем доме вдали от дома.
Хороший день, чтобы взорвать что-нибудь?
Скопировать
Chuck feels protected by you.
We need to up the ante again.
PFOD.
Чак чувствует себя под защитой. Под Вашей защитой.
Надо поднять ставки.
УС.
Скопировать
I'll give you 10 to 1! But perhaps you'd better not risk it!
Okay, let's up the ante to one million!
I'm in!
10 к 1, но рисковать не советую.
Что ж, поднимем долю до миллиона.
Хорошо.
Скопировать
You're not quite sure what I'm on about but I keep distracting you.
Then I up the ante.
Yum. I love this stuff.
Ты наблюдаешь за мной, но я продолжаю тебя отвлекать.
Потом я хочу добавки.
Это мне нравится.
Скопировать
She just forgave me.
Believe me, I didn't expect her to come out of her forgiveness bunker so easily, but I really need to up
Drop a grenade in that bunker, like Jim Brown in The Dirty Dozen.
Она просто простила меня.
Поверь, я не ожидал, что она запросто выберется из своего бункера прощения, но мне реально было нужно поднять ставки.
Швырнуть гранату в этот бункер, как Джим Браун в "Грязной дюжине".
Скопировать
He knows I'll kill his family if he doesn't.
I just need to up the ante a little.
No.
Джэк знает, что может потерять семью.
Надо немного повысить ставки.
Нет.
Скопировать
So what's left?
How do you up the ante, raise the stakes?
Same reason she gravitated from heroin to crack cocaine.
И что же остается?
Как поднять ставку, поднимая ставки?
По той же причине она перешла от героина к кокаину.
Скопировать
All right.
I thought the candy might not be enough so let me up the ante.
These are Cooper Coupons.
Что ж, хорошо.
Я предполагал, что одними сладостями не отделаешься, так что я готов поднять ставки.
Это "Купоны Купера".
Скопировать
But I can't tell if it's a "we're just friends" beanie or a "I'm hot, you're hot, let's get it popping" beanie.
So I'm going to up the ante, give her a clearly romantic gift.
And we'll get to the meaning of the beanie.
Но я не могу сказать, это шапочка "мы просто друзья" или шапочка "я горяча, ты горяч, давай зажигать".
Так что я собираюсь поднять ставки, подарив ей этот явно романтический подарок.
И так мы узнаем, какой была шапочка.
Скопировать
Goodbye, shake weight.
All right, I'm thinking we need to up the ante a little bit, all right?
I think we need a new trophy.
Прощай, мясотряс
Так, я думаю, мы должны поднять ставки, окей?
Нам нужен новый трофей.
Скопировать
But the problem that I keep running into is that the rush just isn't there anymore.
I needed to up the ante a bit.
I needed to kill someone who mattered.
Но проблема что я продолжать работать в является то, что пик просто не существует больше.
Мне нужно было поднять ставки немного.
Мне нужно, чтобы убить человека, который имел значение.
Скопировать
Your loyalty is admirable.
But what if I were to up the ante ?
What are you talking about ?
Ваша преданность достойна восхищения.
А что если я сделаю маленький презент?
О чем ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов up the ante (ап зи анти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы up the ante для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап зи анти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение