Перевод "dead reckoning" на русский

English
Русский
0 / 30
reckoningсчёт причисление
Произношение dead reckoning (дэд рикоунин) :
dˈɛd ɹɪkˈəʊnɪŋ

дэд рикоунин транскрипция – 10 результатов перевода

do we not, mr morello?
august 13th without a compass, I set our course by dead reckoning
our new direction would take us deep into unknown air out of transmitter range and any possibility of rescue
Но у нас есть штурман, не так ли, мистер Морелло?
13-е августа. Без компаса, я прокладывал наш курс с помощью навигационного счисления.
Наше новое направление уводило нас в глубь неизвестного воздушного пространства, прочь от зоны досягаемости передатчиков и возможной подмоги.
Скопировать
St. Paddy's or no, with Prohibition, we're in uncharted territory.
So it's dead reckoning then.
To the Irish.
Да даже в день Святого Пэдди при сухом законе мы на неизведанной территории.
Тогда это навигационная система отсчёта пути.
За ирландцев.
Скопировать
You have till midnight, that's two and a half hours.
I won't be there, and Dead Reckoning won't be there.
But I'll know if it happens, and I'll know if it doesn't happen.
Даю вам время до полуночи, то есть, два с половиной часа.
Если меня там не будет - то и "Смертельного возмездия" тоже.
Будет это или нет - в любом случае, я узнаю.
Скопировать
We want you to repossess a vehicle that belongs to us... a vehicle that you designed, Mr. Denbo.
Dead Reckoning has been stolen by your second-in-command... who I want captured or killed... and I want
My truck.
Я хочу, чтобы вы изъяли автомобиль, который принадлежит нам. Тот, что вы разработали, мистер Денбо.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
Мой броневик...
Скопировать
I'm going to do my job. You're not going to get to do yours.
Kaufman is never going to see Dead Reckoning again.
And when I get it, I'm gonna do what I want with it.
Я свою задачу выполню, а вы свою - нет.
Кауфман не получит "Смертельное возмездие".
Его получу я и буду делать с ним, что захочу.
Скопировать
Or I'm gonna blow you out of your fucking castle.
Because I got Dead Reckoning.
That's unfortunate.
Или я взорву ваш замок к чёртовой матери.
Потому что у меня ваше "Смертельное возмездие".
Прискорбно.
Скопировать
Take them.
Can you find Dead Reckoning, quickly?
How quickly?
Забирайте их.
Вы сможете найти "Смертельное возмездие" быстро?
- Насколько быстро?
Скопировать
If you asked me that a week ago, I would have said no. But now...
One way or the other, we got to get our hands on Dead Reckoning.
There's more of them out there.
Неделю назад я так не думал но теперь...
Так или иначе, нам надо заполучить "Смертельное возмездие".
Где-то там их полно...
Скопировать
In the boat?
I'd rather be taking Dead Reckoning... but not available.
From this hillside, they can shell the Green.
На катере?
С удовольствием поехал бы на "Смертельном возмездии" но его, увы, нет.
Отсюда они могут обстреливать город.
Скопировать
Aye, sir.
Last time I navigated by dead reckoning was the sailing team at the academy.
I'm more nervous about being blown out of the water.
Есть, сэр.
Последний раз по навигационному счислению я плыл в академии.
Меня больше волнует то, чтобы нас не взорвали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dead reckoning (дэд рикоунин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead reckoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд рикоунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение