Перевод "boy next door" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boy next door (бой нэкст до) :
bˈɔɪ nˈɛkst dˈɔː

бой нэкст до транскрипция – 30 результатов перевода

No matter what, you'll always be the guy in the grave next door.
Just like the famed "boy next door".
The one the girl grows up with, without realizing how great he is. Not until she's been deceived by the flashy guy in the fancy car.
Но ты все равно навсегда останешься парнем с соседней могилы.
Это как в "Истории моей жизни", помнишь?
Героиня выросла рядом с парнем из соседнего дома, но она не замечала, как он хорош пока ее не бросил тот красавчик на крутой машине.
Скопировать
My family was allowed to visit me.
Remember that nice boy next door?
Raskolnikov?
Моей семье позволили навестить меня.
Помнишь того милого соседа мальчика?
Раскольникова?
Скопировать
OKAY, THAT'S ME.
MICHAEL NOVOTNY, THE SEMI-CUTE "BOY NEXT DOOR" TYPE.
29, 5'10", 140, 9-1/2 CUT; ALL RIGHT, SO I EXAGGERATE, BUT LIKE, WHO'S TOLD THE TRUTH SINCE THEY INVENTED CYBERSEX?
- Дайте мне див стиля диско. Глорию Гейнор.
- Донну Саммер.
- И мисс Алишу Бриджес.
Скопировать
I forgot. Bateman's dating someone from the ACLU.
The boy next door.
Speaking of reasonable only $570.
Ах да, Бейтмен же встречается с какой-то либералкой.
Голос разума.
Кстати о разуме, сумма вполне разумна... всего $570.
Скопировать
I hope you're not with some woman you picked up, because you're mine.
My boy next door.
Anyway, you never called me back.
Надеюсь, ты не с какой-нибудь случайной девицей, ведь ты мой.
Мой любимый мальчик.
Ты мне так и не перезвонил.
Скопировать
But I remember. I do remember.
The boy next door is called Alfred.
Hey, Alfred!
Но я помню я действительно помню
мальчик-сосед Альфред- он родился в мой день рождения
Эй, Альфред!
Скопировать
You just made that up.
Uh, some of us are more, you know, wholesome, innocent, romantic, all-American girl-and boy-next-door
Uh, who in here would describe themselves as a Gaga?
- Обагранные? Нет такого слова.
Некоторые- более... ну вы понимаете... невинные, романтичные, типа американских мальчишек и девчонок, живущих по соседству.
Кто из вас отождествляет себя с Гагой?
Скопировать
My god, you're so fuckin' crazy!
Phil is literally the boy next door.
And when he and his mother moved in last year, I instantly despised him.
Бог мой, ты, черт возьми, сумасшедший.
Фил буквально мой сосед.
-И когда год назад он и его мать въехали сюда. Я мгновенно начала презирать его.-
Скопировать
- What question?
- That boy next door.
Do you love him?
- Какой вопрос?
- Этот соседский мальчик.
Ты любишь его?
Скопировать
I'm sorry. I hope you don't get too angry.
The Flower Boy Next Door Rapunzel came out earlier than I expected.
I want to change the story.
вы не будете сильно злиться.
чем я думал.
Я бы хотел изменить историю.
Скопировать
We published true love stories instead.
Why don't we draw episodes about love like 'Love of Flower Boy Next Door.'
'Flower Boy Next Door' is finally working out.
И опубликовали реальные истории любви.
Почему бы нам не нарисовать что-то типа "Истории любви соседа-красавчика"?
Но "Мой сосед-красавчик" только начал обороты набирать.
Скопировать
Why don't we draw episodes about love like 'Love of Flower Boy Next Door.'
'Flower Boy Next Door' is finally working out.
Thanks to Enrique, it has finally started working.
Почему бы нам не нарисовать что-то типа "Истории любви соседа-красавчика"?
Но "Мой сосед-красавчик" только начал обороты набирать.
что помог разрешить тот скандал.
Скопировать
It's all my responsibility to change the theme and the story of the comic.
'Discuss the Love about Flower Boy Next Door? '
You're lying.
И в моей власти менять что-то.
Про свою любовь решили рассказать?
Да кому это нужно.
Скопировать
My name's Joe.
And, Artie, you're like the boy next door who... builds robots in his basement and who I take his virginity
who come to live with us when the orphanage closes and that we don't trust at first but we grow to love just like we do our pets.
- Меня зовут Джо.
- И Арти, ты как парень по соседству, который собирает роботов в подвале и которого я лишила девственности.
Джейк, и Марли, и Райдер и Китти, вы все как приёмные дети, которые пришли к нам жить, когда приют закрылся, и которым мы вначале не доверяли, но потом полюбили, как домашних питомцев.
Скопировать
How'd you survive?
Boy next door.
Finn.
Как ты выжила?
Благодаря соседу.
Финну.
Скопировать
Wait... you're not being loud enough!
Instead of it being "Flower boy next door", it's going to become "Scandal next door"!
Look at him getting all excited!
Секундочку... нужно ещё громче!
а "Скандал по соседству"!
Только посмотрите на него...
Скопировать
Mr. Graham.
You always did look like the boy next door.
Is it true you ate that poor Hobbs girl?
Мистер Грэм.
Вы всегда были похожи на мальчишку по соседству.
Вы и впрямь съели бедняжку Хоббс?
Скопировать
Down the stairs! Mom, I know but...
Go outside and go play it will be good for you There's a boy next door you can play with.
I do not want to meet anyone new.
Внизу, в подвале страшное послание и ..
Выйди на улицу и поиграй. Там есть соседский мальчик с которым ты можешь поиграть.
Я не хочу на улицу.
Скопировать
There's a graveyard out there.
With the boy next door Roy.
Ahh he's a nice boy.
На кладбище краснокожих.
В одиночестве? Нет, с соседским парнем. Роем.
Он симпатичный мальчик.
Скопировать
Look, I can't change who I am or who I've been!
If you wanted simple, you should've chosen the boy next door.
If we don't talk that's okay
Я не могу изменить себя или то, каким я был.
Если хочешь, чтобы все было просто, надо было выбирать соседского парня.
Пусть мы не говорим - это ничего,
Скопировать
So, what do I have to do?
Spider told me that our boy next door got a bad-ass whip.
Come on.
Так что мне надо делать?
Паук сказал мне, что у нашего соседа классная тачка.
Пошли.
Скопировать
"Lifestyles"?
Don't act like some good, corn-fed boy-next-door like you is going to try to tell me that these vigilantes
I mean, it would be one thing if they actually had remorse... Or wanted to change. But, you know, they have no moral center.
"Образам жизни"?
Вот только не делай вид, что фермерский паренек вроде тебя убедит меня, что все эти герои часть нормы!
И если бы у них была хоть капля совести и раскаяния, или желания перемен, но у них, увы, проблемы с моралью.
Скопировать
Oh, I just always thought Clark was so dreamy, you know?
That farm boy next door turned local football hero -- doesn't get any bigger than that.
Funny --
Ой, я всегда считала Кларка таким сладким..
Фермерский паренек, который вдруг стал звездой футбола.. что может быть чудеснее?
Ой, смешно.
Скопировать
Do you have visitors?
It's the boy next door.
I have to answer the door.
- У тебя что, кто-то в гостях?
- Это соседский мальчик.
Мне нужно открыть. - Ладно, хорошо.
Скопировать
The categories are such stereotypes.
"Femme," "boy next door," "sporty," or "fine."
Jane's definitely "fine."
Все эти категории так стереотипны.
"Женственная", "свой парень", "спортсменка", "красотка"
Джейн точно "красотка"
Скопировать
Where was Brad Malone during all this?
You mean the hero boy next door?
He came out his room to see what the hell was going on.
А где всё этом время был Брэд Мэлоун?
Вы имеете в виду красавчика, который жил по соседству?
Он вышел из комнаты посмотреть что происходит.
Скопировать
I'm good at this.
You're good at it because you have that a boy-next-door innocence that makes you approachable, okay?
You're good at it for all the reasons that you shouldn't be doing it.
Я хорош в этом.
Ты хорош, потому что в тебе есть невинность соседского мальчишки, из-за которой ты выглядишь доступно, понятно?
Ты хорош в этом по тем причинам, по которым не должен этим заниматься.
Скопировать
♪ Nothing ever seems like it used to be ♪
have your dreams, but you can't have me ♪ ♪ Oh, I can't go back there anymore ♪ ♪ 'Cause I am not the boy
♪ I'm not sorry for just being me ♪
*Ќичего кажетс€ и не было*
*" теб€ есть мечты, но нет мен€* *я больше не могу вернутьс€ сюда* *ѕотому что € не мальчик по соседству*
*"звини за то, что € такой*
Скопировать
She's fine, but you're not.
Okay, I just talked to Blaine and he told me about "Not The Boy Next Door."
You cannot sing that for your NYADA your audition.
- ќна в пор€дке, но ты - нет.
"то ж, € только что говорила с Ѕлейном и он рассказал мне, о "Not The Boy Next Door".
"ы не можешь ее петь во врем€ своего прослушивани€ дл€ Ќ"јƒ".
Скопировать
♪ And I'm coming now from a different place ♪ ♪ Though I may look the same way to you ♪
♪ Underneath there is somebody new ♪ ♪ I am not the boy next door ♪ ♪ I don't belong like I did before
♪ Nothing ever seems like it used to be ♪
*" сейчас € пришел из другого места* *'от€ € могу выгл€деть таким же *
*Ќо под этим скрываетс€ нечто новое* *я не мальчик по соседству* *я не живу здесь, как раньше*
*Ќичего кажетс€ и не было*
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boy next door (бой нэкст до)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boy next door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бой нэкст до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение