Перевод "joined" на русский
Произношение joined (джойнд) :
dʒˈɔɪnd
джойнд транскрипция – 30 результатов перевода
During the concert, she felt faint, she went to the bathroom.
I joined her.
I went to get our things.
Во время концерта у нее закружилась голова, и она вышла в туалет.
Я пошел за ней.
Я пошел за нашими вещами.
Скопировать
I went to get our things.
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Did you consume alcohol?
Я пошел за нашими вещами.
А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
- Вы принимали алкоголь?
Скопировать
I've been in the FBI for 15 years.
I worked law enforcement after college, and then I joined the bureau.
Where did you go to school ?
Я служил в ФБР в течении 15-и лет.
После колледжа был судебным исполнителем, затем попал в Бюро.
Где ты проходил обучение?
Скопировать
Listen...
Bonnie joined her homeowners association and staged a coup.
Pets are now allowed.
Послушай...
Бонни присоединилась к ассоциации домовладельцев и устроила переворот.
Теперь держать животных разрешено.
Скопировать
Come on.
Now he's joined them.
Like finding a needle in a haystack.
Да ладно.
Теперь он с ними.
Как найти иголку в стогу сена.
Скопировать
They were pure and elevated, but then they misused their free will.
Tell me, have you joined a sect or something?
What if the murderer sees himself as some kind of divine executioner.
Они были святыми, но пошли против своей воли.
Скажи, ты ни в какой секте не состоишь?
Что, если убийца считает себя неким очистителем общества?
Скопировать
Once again,I am fine. You can tell everybody you fine till you're blue in your face.
Your mom died,and you almost joined her.
You're taking it easy.
Ещё раз Со мной всё хорошо ты можешь говорить всем, что с тобой всё в порядке, хоть до посинения
Твоя мама умерла, а ты почти присоединилась к ней
Ты успокаиваешься.
Скопировать
- Of the male population.
- She's the first woman who's joined the...
- Just because you work at the ministry, you can't go around accusing people without evidence.
- Всего мужского населения.
- Она первая женщина, которая присоединилась к...
- Слушай, если ты работаешь в министерстве, ты не можешь просто так взять и обвинить человека, если нет доказательств.
Скопировать
- Because he's new here, sir.
- Ηe joined in mid-term?
Ηe has a problem.
- Он только что поступил, сэр.
- Посреди учебного года?
У него проблемы.
Скопировать
Okay, Tarzan.
from your "blow up everything that could get us off the island" tour, how 'bout you tell me why you joined
I didn't join 'em. I infiltrated 'em.
Ну ладно, Тарзан..
Значит ты уже вернулся из тура "Взорви нахрен все, что может нас спасти"? Может скажешь зачем ты присоединился к этим гадам?
Я не присоединился к ним, я проник к ним
Скопировать
Well, she's still for sale, but we kept her from boarding the plane, at least.
What, you-you joined the Crips or somethin'?
I mean, Mike, look, you don't want to tell me, that's fine, but I'll keep my mouth shut.
- Ее все еще могут продать, Но мы хотя бы помешали ей подняться в самолет. - Банды?
Ты стал членом "Сripsor"?
Майк, если ты не хочешь мне рассказывать, я пойму. Но я буду держать рот на замке. Я твой друг.
Скопировать
"Don't marry a mountain man magician." That's what she said.
I joined a synagogue for you!
Just do the trick!
"Не выходи замуж за горного фокусника." Вот как она говорила.
Я пошёл в синагогу из-за тебя!
Просто делай фокус!
Скопировать
Don't you dare die!
(Both) You joined the Army?
!
Не смей умирать!
Ты пошёл в армию?
!
Скопировать
Soter.
He died, joined his father on Olympus a thousand years before Gethsemane.
How can you compare pagan mythology to the true word?
- SOTER.
Добрый пастырь, Христос, дающий приобщение к святой мудрости, умер, присоединился к отцу на Олимпе.
Как можно сравнивать языческую мифологию со словом истинным ?
Скопировать
Horace! Oh!
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr.
- Have we had word from them yet, sir?
Гораций!
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
— От них есть известия, сэр?
Скопировать
Take that old woman...
Her daughter donated all the family goods, so, essentially, she joined the Order because she was homeless
What the hell... were we thinking?
А та бабушка...
Ее дочь пожертвовала всю семейную собственность, и она тоже вступила, потому что стала бездомной.
О чем же мы, черт возьми, думали?
Скопировать
So remember what he says, and just parrot it.
Ηow come you joined in the middle of the term?
My papa, he...
Поэтому запоминай, что он говорит, и потом повторяй, как попугай.
Почему ты поступил в середине четверти?
Мой папа, он...
Скопировать
It's rare for you to stay late.
Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though.
I like reading too... but it seems I'm not fit for writing.
Ты довольно редко остаешься так поздно.
Большинство людей, вступивших в этот клуб для чтения книг, не имеют времени на это.
Я тоже люблю чтение... но, похоже, я не склонна к писательству.
Скопировать
Hina blended into the class in no time.
First, Hina found and joined an odd-numbered group.
She casually maintained her position between others while walking home.
Хина быстро освоилась в классе.
Сначала Хина нашла и вступила в нечетную группу.
Она непроизвольно оказывалась между другими при возвращении домой.
Скопировать
They met when they were both being treated at mayo last year.
They went through chemo together,radiation,joined a support group.
you don't want them to be together?
Они познакомились в прошлом году, на лечении в Майо.
Проходили химию вместе, радиацию, записались в группу поддержки.
Вы против их отношений?
Скопировать
Roy Keith Marsden.
25, unemployed, made threats against Collier after his uncle joined the 4400 Center.
Oh, and get this... He owned a .50-caliber JLHP-6.
Рой Кис Мардсен.
25 лет, безработный, угрожал Коллеру после того, как его дядя присоединился к центру 4400.
О-о, послушайте это... он приобрёл 50-колибровую винтовку.
Скопировать
So then I worked on a ranch in Montana.
It didn't work out, so I joined the Marines picked up a gun and guess what?
I was good. From the shots I've seen, you're better than good.
Потом я работал на ранчо в Монтане.
Но это тоже было не для меня, и я пошел в морскую пехоту взял ружье, и знаешь, что? Я оказался хорош.
Судя по тем выстрелам, что я видел, ты не просто хорош.
Скопировать
I heard you were just a window display standing in some back alley
You should have come to my Kingdom and joined me
Unfortunately, I' m quite happy with my present way of life
Я слышал, ты был просто украшением в окне на какой-то заброшенной аллее.
Ты должен был прийти в моё Королевство и присоединиться ко мне.
К сожалению, меня вполне устраивает моя жизнь.
Скопировать
You okay?
Look, when I joined this fraternity, I was hoping to blend in be one of the guys.
Jack, you're one of us.
Ты в порядке?
я надеялся стать одним из ребят.
ты один из нас.
Скопировать
Who are those guys?
They joined up with us about 3 or 4 weeks ago.
They're a fairly new order.
Скажем так, я - оптимист. А если скажу, ты меня отпустишь?
Нет.
Но если не скажешь, я тебя убью.
Скопировать
Robert Prescott, our conductor.
He's been after her since she joined the symphony.
And when was that?
Только с одним. Роберт Прескотт, наш дирижер.
Он интересовался ей, с тех пор, как она присоединилась к нашему оркестру.
- И когда это было?
Скопировать
Because Cragen likes our can-do attitude. Yeah.
If I wanted to go crawling through dark, smelly places, I would have joined the Department of Sanitation
What's that?
- Потому что Крэйгену нравится наша безотказность.
Если бы я хотел ползать в темноте по всяким вонючим местечкам, ... я бы пошел в Санитарный Департамент.
- Ребята, сюда.
Скопировать
-No, I haven't. -Did you two have a faIIing-out?
Yeah, Gabe joined the Hare Krishna, okay?
Those people with the orange robes and tambourines?
- Вы поссорились?
Гейб стал кришнаитом.
Как эти люди в оранжевых простынях с бубнами? Именно.
Скопировать
My assistant.
Ah yes, I believe that it joined the pirates.
How?
Анагума?
Мой помощник! А, я че-то слышал! Че-то насчет пойти и убить пирата!
Что?
Скопировать
Very well, then...
Ca fast with us two will be joined together.
Assied.
Вот засранец!
Отлично, сейчас я... Подожди.
Тут хватит и нас двоих.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов joined (джойнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы joined для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джойнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение