Перевод "Захват заложников" на английский

Русский
English
0 / 30
Захватcapture seizure soil claw thumb
заложниковhostage
Произношение Захват заложников

Захват заложников – 30 результатов перевода

- Вы ранее появлялись на телевидении?
- Однажды, когда захватил заложников.
Я видел.
I'm not your sister.
And that's not your golf cart.
Aw.
Скопировать
- Вы ранее появлялись на телевидении?
- Однажды, когда захватил заложников.
Я видел.
Have you ever been on TV before?
Once, when I took those hostages.
I saw that.
Скопировать
-Нет.
-В Иерусалиме захватили заложников.
-Вот как?
-No.
-There was a holdup in Jerusalem.
-Oh, yes?
Скопировать
Уроки?
По поводу захвата заложников.
Ну, конечно, когда мы приедем, я сама собираюсь писать такое же эссе. Думаю, так будет честно.
Lessons?
- O hostages. How?
As soon as we set up, and I intend to write one.
Скопировать
Знаю, но они ведут себя, как преступники.
У них оружие, они захватили заложников...
Как вы думаете, почему они делают это?
- They're acting like criminals.
- They've got guns, hostages...
- Why do you think they're doing it?
Скопировать
Вы знаете, что политика США исключает переговоры с террористами.
Особенно с захватом заложников.
Я могу выйти на президента.
I'm sure you're aware the official U.S. policy is no deals with terrorists.
Especially in hostage situations.
I can deal directly with the President.
Скопировать
[Пекстон] В хорошо знакомом вам месте случились неприятности.
В Алькатрасе захватили заложников.
Заложников?
We got a problem in a place that I think you know.
There's a hostage situation on Alcatraz.
- Hostage?
Скопировать
Если не выполнит, денег не получит.
На развязке К-4 уходим на север, на восток по Национальной... ждем окончания захвата заложников в этой
Перемещаемся на Холвэдиг-роуд... забираем пленных и своих, после чего возвращаемся.
He's not getting paid till he does exactly that
Three miles to the target We're never off the main roads then east on National and we wait until extraction of prisoners is complete here
Then we roll up in force on Hawlwadig the assaultblocking forces and bring them back
Скопировать
Пусть лучше люди думают об этих психах, а не о тех кто теперь на воле.
В прошлом месяце S1W захватили заложников в больнице.
Это такая фальшивка. "Око" сказал, что больница была прикрытием для Мантикоры.
Better people think some crackpots torched the VA than the freaks got out.
The S1Wheld hostages in a VA facility last month.
This is so bogus. Eyes Only said that hospital's a front for that Manticore place.
Скопировать
- В тот день я был дежурным переговорщиком по району на случаях с захватом заложников.
В начале второй половины дня мне сообщили, что вооруженный мужчина захватил заложников в офисе интернет-журнала
- Когда вы опознали личность захватчика?
I was the hostage negotiator on call that day for the borough.
Early afternoon I was notified that... an armed man had taken hostages at the offices of an Internet magazine.
When did you first learn the identity of the hostage taker?
Скопировать
- Тогда расскажите нам свою версию событий.
- В тот день я был дежурным переговорщиком по району на случаях с захватом заложников.
В начале второй половины дня мне сообщили, что вооруженный мужчина захватил заложников в офисе интернет-журнала.
Then tell us your version of what happened.
I was the hostage negotiator on call that day for the borough.
Early afternoon I was notified that... an armed man had taken hostages at the offices of an Internet magazine.
Скопировать
Конец
из Лукас-Вэлли, от дома сенатора Уаймана где уже несколько часов разворачивается настоящая драма с захватом
Фильм Альберта Пьюна
The End
We're reporting live here in Lucas Valley outside Senator Wyman's mansion... where a tense, ongoing hostage situation has been unfolding for hours now... on the scene with a breaking...
Wyman's mansion involving as well. Right now I'm standing outside the mansion of Senator Wyman where...
Скопировать
Послушайте меня.
Система ваших захватов заложников совершенно неэффективна.
Мы должны заставить Американцев страдать...
Listen to me.
Giving up your hostages is not sufficient.
The Americans must be made to suffer.
Скопировать
Но это не способ доказательства своей невиновности.
Ты пошел на захват заложников.
И я тебе скажу:
This isn't a way to prove your innocence.
And now you got hostages.
Let me tell you:
Скопировать
У него неприятности!
Несостоявшееся ограбление Куахогского банка... превратилось в захват заложников.
Так точно.
He's in trouble!
A failed robbery at Quahog Bank and Trust has led to a terrifying hostage situation.
That's right.
Скопировать
Так точно.
Захват заложников.
- Мне нужно идти.
That's right.
A hostage situation.
- I gotta go.
Скопировать
- Я вижу, Поппи устроила небольшую вечеринку
Скорее, захват заложников.
Слава богу, это ее последний день.
I see Poppy's having a little party. That is not a party.
That's a hostage situation.
Thank God today is her last day.
Скопировать
Что мы ещё узнаем?
Очевидно душевнобольной Мартин Брест захватил заложника Руди Вурлицера... ... в больнице,гдеони оба лежали
Да у неё нет сисек!
Why do I learn this from TV?
"The psychopathic Martin Brest kidnapped Rudi Wurlitzer on Monday night from a hospital."
She doesn't have any tits!
Скопировать
Трагедия этого человека началась тогда, когда Сэм Бейли выстрелил в него, потому что он пытался помочь детям.
Почти 3 дня прошло с начала необычного захвата заложников...
Самюель Бейли, говорит Лоуренс Доббинс из ФБР.
The tragedy of this simple man started when Baily shot him because he tried to help the children taken hostage.
After almost 3 days of the most unusual hostage situation....
Samuel Baily, this is Lawrence Dobbins of the fbi.
Скопировать
Ну как, нравится?
Черт, Макс, посылаю тебя на пустячное дело, а получаю захват заложников.
Просто я не пустячный журналист, в отличие от некоторых В чем там дело?
You having fun?
I send you out for some fluff and you come back with a hostage situation.
I guess l`m just not one of your fluffy kind of reporters.
Скопировать
["Воскрешение"] ["Воскрешение"] Быстрый корабль бы сгодился.
Охрана... у нас захват заложника.
Освободите дорогу к посадочной платформе А.
A fast ship would be nice.
Security. We have a hostage situation.
Clear a path to landing pad A.
Скопировать
А, рыжий.
Ты как раз вовремя, чтобы поучаствовать в захвате заложников.
- На чьей стороне ты хочешь быть?
Hey, Red!
You're just in time to join the hostage situation.
- Which side do you want to be on?
Скопировать
Мой отец.
-Мистер Лютер, там захват заложников.
-Меня информировали по пути сюда.
My father.
-Mr. Luthor, we have a hostage situation.
-I was briefed on my way down.
Скопировать
Мне нужна всего минута.
Джо Кэрролл захватил заложников в камере смертников.
Райан.
I just need a minute.
Joe Carroll has taken hostages inside death row.
Ryan.
Скопировать
- О господи.
...о дальнейшем развитии событий, связанных с захватом заложников.
Отец держит свою жену и двоих детей на прицеле уже 40 минут.
- Oh, Jesus.
...on this developing and unfolding hostage standoff.
The father has been holding the wife and two children at gunpoint for the last 40 minutes.
Скопировать
Я тут работаю.
Не во время захвата заложников.
Зачем ты рисковала своей жизнью, чтобы вернуться?
I work here.
Not during a hostage crisis.
Why'd you risk your life to come back?
Скопировать
Сценарий этого года.
Террористы атаковали здание банка Capitol Trust и захватили заложников.
Клёво!
This year's scenario.
Terrorists have stormed the Capital Trust bank building and have taken hostages.
Noice!
Скопировать
Что происходит?
Захват заложника.
Фокусник убил помощника мэра.
What's going on?
Hostage situation.
The magician just killed the deputy mayor.
Скопировать
Серьёзные беспорядки в Лондоне и закрытие FAA.
Митч МакКоннелл сказал что сделка по долгу была "достойной захвата заложников."
- Это цитата?
Austerity riots in London and the FAA shutdown.
Mitch McConnell said the debt deal was a "hostage worth taking."
- That's a quote?
Скопировать
Я думала, что видела здесь все.
Я пережила Великую эпидемию старческого сифилиса в 2008, но я не думала, что увижу захват заложников.
Она взяла заложников?
I thought I'd seen everything here.
I lived through the great senior syphilis epidemic of '08, but I never thought I'd see a hostage situation.
She took people hostage?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Захват заложников?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Захват заложников для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение