Перевод "фестиваль" на английский
Произношение фестиваль
фестиваль – 30 результатов перевода
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
It was still better than the water pistols.
Скопировать
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем
Где Доктор?
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers' Trophy.
Where's the Doctor?
Скопировать
Здравствуй.
Он нас повезет на школьный фестиваль.
И что мне там делать?
How do you do?
He's taking us to the School Festival.
What am I supposed to do there?
Скопировать
Вы чужестранцы.
Вы пренебрегли фестивалем.
Вы...?
You are strange.
You scorn Festival?
Are you..?
Скопировать
Так что там с Лэндру?
Фестиваль!
Лэндру.
What about Landru?
Festival! Festival!
Landru.
Скопировать
Когда мы выйдем отсюда утром, у нас должен быть готов план.
Фестиваль!
Спок.
I wanna have a plan of action.
Festival!
Spock.
Скопировать
У них нет воображения.
Сосредоточьтесь, иначе никогда не будете готовы к фестивалю поселка.
Но остался еще месяц.
They lack imagination.
Concentrate - the festival is soon.
There's still a month.
Скопировать
Вы чужаки.
- Приехали на фестиваль?
- Да. Уже нашли, где остановиться?
You be strangers.
- Come for the Festival, eh, yeah? - Yes.
Got a place to sleep it off yet?
Скопировать
Вот-вот наступит Красный час.
Фестиваль начнется в 6 часов?
Тула.
It's almost the Red Hour.
This Festival, it starts at 6:00?
Tula.
Скопировать
Тула.
Эти люди приехали на фестиваль.
Твой отец сможет их приютить?
Tula.
These folks come for the Festival.
Your daddy can put them up, can't he?
Скопировать
Мы из долины.
- Вы приехали на фестиваль?
- Да.
We're from the valley.
- You came for the Festival? - Yes.
And how come you here?
Скопировать
Я знаю.
Это фестиваль.
Такова воля Лэндру.
I know.
It's Festival.
It's the will of Landru.
Скопировать
- Они гости. - В долине нет Законников?
Почему они не на фестивале?
Мы слышали, что у вас можно остановиться.
- Have they no Lawgivers in the valley?
Why be they not at the Festival?
We heard that you might have rooms for us.
Скопировать
Но девушка, она все еще там.
Она на фестивале, где и вы должны быть.
Прошу вас.
But the girl, out there.
She is in Festival, as you should be.
Come, please. Hurry.
Скопировать
Но, Хэком.
Вы можете прийти сюда после фестиваля.
Здесь тихо.
But, Hacom.
You can return here at close of Festival. It's quiet.
You will have need of rest.
Скопировать
Здесь тихо.
Мы не собираемся участвовать в фестивале, сэр.
Час уже пробил.
You will have need of rest.
We have no plans to attend the Festival, sir.
The hour has struck. You can hear.
Скопировать
Час уже пробил.
Мне хотелось бы узнать про фестиваль.
И Лэндру.
The hour has struck. You can hear.
I'd like to hear more about this Festival.
And Landru.
Скопировать
Кто он?
Вы не были на фестивале.
Нет.
It is true then.
You did not attend the Festival last night.
No.
Скопировать
Нет, Хэком, это была шутка. А другие были здесь.
Они не были на фестивале.
Я видел. Тэмар, отойди.
The others, they were here, but they scorned the Festival.
I saw it.
Tamar, stand clear.
Скопировать
Придет Лэндру.
Ну и фестиваль у них тут был.
Мир.
Landru will come.
Quite a Festival they had.
Peace.
Скопировать
В Кандо
В храме Миёджин... этой ночью... фестиваль устроили.
Кинго был центром нашего существования. Втроем мы жили счастливо; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая нас со всех сторон.
In Kanda
At the Myojin Shrine There's a festival Tonight
Kingo was the center of our existence, and the three of us lived happily with the constant sound of warm laughter raising peaceful ripples around us.
Скопировать
Шочику Ко.
УЧАСТНИК ЯПОНСКОГО ФЕСТИВАЛЯ ИСКУССТВ В 1962 ГОДУ.
1630 год.
A SHOCHIKU PRODUCTION
A 1962 JAPAN ART FESTIVAL ENTRY
1630.
Скопировать
Разумеется, маленький недостаток, маленький может идти на пользу.
Вот еще, на фестивале, музыканты приглашали.
Красота!
Indeed, a little flaw, at times, but little, can even be good for it.
Here too, at the Festival, the musicians made the invitation.
Beautiful!
Скопировать
Ты меня не знаешь!
я работаю здесь оФициантом, а вы пришли на Фестиваль!
- ясно?
You do not know me!
I work here as a waiter, and you We came to the festival!
- Clear?
Скопировать
добрый вечер всем!
среди простых смертных, пришедших сюда демонстрировать свои голоса которые бтдту оцениваться на Фестивале
но зто тот, кого вы любите больше всего!
Good evening everyone!
Among mortals, I came here to show their voices That will be evaluated at the festival Tonight we have Only a true artist.
But this is the one you love the most!
Скопировать
два ктвшина красного вина на второй столик!
ФесТивАль новых голосов
А вот и клавдий!
Two pitchers of red wine the second table!
FESTIVAL OF NEW VOTES
Here Claudius!
Скопировать
и вообЩе, мне пора разтчивать песню!
завтра я тчаствтю в Фестивале новых голосов.
о, цезарь!
And anyway, I've got to learn a song!
Tomorrow I will take part in the festival new voices.
Oh, Caesar!
Скопировать
Полковник Эмануэль Гроппа возглавил национальный Совет по кинематографии.
Комиссар полиции Ла Рекья возглавил музыкальный фестиваль в Сан-Ремо.
Анна Мария Пальюка возглавила
..has been appointed Head of the National Film Office,..
..and the Chief of Police Larecchia to the direction of the Sanremo Festival.
Anna Maria Pagliuca is the new chairwoman..
Скопировать
Не продавайте её, дядя.
Даже, если вы не заплатите, фестиваль все равно проведут
Вам нужно будет время, чтобы сплести другую.
Don't sell it, uncle.
Even if you don't contribute, the festival will be held
It'll take time to weave another.
Скопировать
А то и вам тоже попадёт от людей из Калипура, что по ту сторону реки.
Мы слышали, сэр, что ваш весенний фестиваль очень красочный.
Мы хотели бы сначала посмотреть на него, если будет драка - мы на вашей стороне.
There will be a fight with the Kalipur folk across the river
We hear, sir, that your spring festival is colourful
We'd like to see it before we go. We can fight at your side
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фестиваль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фестиваль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
