Перевод "фестиваль" на английский

Русский
English
0 / 30
фестивальfete festival
Произношение фестиваль

фестиваль – 30 результатов перевода

Я иду на этот
Z100 музыкальный фестиваль в парке.
Потому что мы создаем будущее для этих новых груп, американских авторов, и я должен побывать там.
I'm going to that
Z100 music festival in the park.
We're doing a feature on this great new band, American Authors, and I'm supposed to check them out.
Скопировать
Потому что мы создаем будущее для этих новых груп, американских авторов, и я должен побывать там.
Это, ммм, очень здорово. потому что этот Z100 фестиваль, о котором ты говоришь как раз это я готовлю
Это отлично!
We're doing a feature on this great new band, American Authors, and I'm supposed to check them out.
That's, uh... so great because that exact Z100 concert you're talking about is what I'm doing for Walt's birthday.
That's awesome!
Скопировать
— Да.
— За комедию на "Эдинбургском Фриндже" (фестиваль).
— Да.
- Yes.
- For comedy at the Edinburgh Fringe.
- Yes.
Скопировать
Нет, нет.
Она уже ушла на фестиваль.
- А что, она тебе нужна?
Uh, no, no.
She already went down to the festival.
- Why, you need her?
Скопировать
Встречайте моего парня Уилла Лексингтона, а?
Я - лицо этого фестиваля, и я только что, фактически, пробиралась через окно подвала.
Ты сама не хотела общаться с прессой, пока не узнаешь имя.
Hey, y'all have met my boyfriend Will Lexington, right?
I am the face of this festival, and I practically just snuck in through a basement window.
Well, you're the one who wanted no press before you have a name.
Скопировать
Актеров вроде меня наняли взаимодействовать с участниками.
Я обычно работаю на костюмированных фестивалях в стиле средневековья.
Эта женщина была одним из участников?
They hire actors like me to interact with the contestants.
I usually work renaissance fairs.
Was this woman one of your contestants?
Скопировать
Я просто звоню потому что...
Я возвращаюсь в Нэшвилл на музыкальный фестиваль, и...
Хотела бы увидеться, если ты там.
Uh, I was just calling because...
I am coming back to Nashville for the music festival, and, uh...
Wanted to see if you were gonna be around.
Скопировать
Плюс, я думаю, мы все получим новые офисы.
самое главное - в этом году на Рождество я дарю тебе возможность зажечь главную ёлку на рождественском фестивале
Я с самого детства мечтала зажечь эту ёлку.
Plus, I think we get all new cabinets.
Those things are good, but the best part is, This year, for Christmas, I get to give you the gift of lighting the tree at the Christmas Festival.
Oh, it's been my dream since I was a little girl to light that tree.
Скопировать
и ему дверь забросала фруктовыми пирогами...
Ты отменил Рождественский фестиваль?
!
...and pelted his door with cakes made of fruits.
You canceled the Christmas Festival?
!
Скопировать
Как один дёргался, как нос Буратино, когда он соврать мог.
Ты отменил Рождественский фестиваль, потому что пришельцы станут использовать наши ярко-светящиеся ёлки
Нет.
Like how one twitched when he lied, like Pinocchio's nose.
Did you cancel the Christmas Festival because aliens will use brightly-colored trees as their landing beacons?
No.
Скопировать
Бери всё рождественское.
Если Нейтсвилль не может позволить себе Рождественский фестиваль, тогда мы сделаем всё сами.
Так Бабуля и Бёрт со своею супругой сняли банты и открытку из Лаоса от друга.
Grab everything Christmasy.
If Natesville can't afford a Christmas Festival, Then we're doing it ourselves.
So Maw Maw and Burt, with the help of his spouse, grabbed bows and a card from their pen pal in Laos.
Скопировать
Да.
В тот день, когда произошел взрыв на Милуокском фестивале еды?
Да, думаю, именно так.
Yes.
The day of the explosion at the Milwaukee Food Festival?
Yes, I think that's right.
Скопировать
- Ваша честь, социальный бот не мог оклеветать...
- "Заид Шахид - мусульманский террорист, виновный во взрыве бомбы на Милуокском фестивале.
Chubbysocks52". И это...
- You Honor, a Socialbot cannot defame...
- "Zayeed Shaheed is "a guilty Muslim terrorist who bombed the Milwaukee Festival.
Chubbysocks52."
Скопировать
Я выложил ваше выступление в ЕврейТюб.
Промоутеры новой Англии музыкального фестиваля увидели это, и они хотят вас заказать!
Что? !
I put your performance on JewTube.
The promoters of the New England Music Festival saw it, and they want to book you!
What?
Скопировать
Теперь вы под моим присмотром, что означает, что вы - победители.
И так ребята, первая неделя нашего Битлз фестиваля была эпичной.
Я думаю, мы действительно показали, что сделало ливерпульскую четверку такой мгновенной сенсацией, но теперь я хочу обратиться к их часто игнорирующемуся среднему периоду.
You're on my watch now, which means... You're winners.
Okay, guys, week one of our Beatles fest has been epic.
I think we've really unpacked what made the fab four such a instant sensation, but now I want to turn to their oft-ignored middle period.
Скопировать
Я?
На фестиваль где будут обычные люди?
Да.
Me?
To the Festival when actual people are attending it?
Yeah.
Скопировать
Что, если бы я пошла с тобой?
Не ты ли называла Фестиваль
"убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города "?
What if I went with you?
Didn't you call Fall Fest
"a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"?
Скопировать
Не позволяй Лейси влезть тебе в голову.
Если ты действительно хочешь на Осенний Фестиваль, ты должен быть в состоянии сделать это.
Ну, как?
Don't let Lacey get in your head.
If you wanna do Fall Fest, you should be able to do it.
Well?
Скопировать
Ты был прав,
Осенний Фестиваль значил для меня очень много.
Но частично причина была в том, что я была там с тобой.
You were right.
Fall Fest did mean a lot to me.
But part of the reason why it meant so much was because... I was there with you.
Скопировать
Мило, не правда ли?
Регина всегда говорила, что Осенний Фестиваль...
Был ее любимым днем в году.
It's lovely, isn't it?
Regina always said the Fall Festival...
Was her favorite day.
Скопировать
Эй, вы уже купили лотерейные билеты?
Главный приз - неделя на фестиваль Big Bear. Чем больше билетов мы купим, тем выше шансы на победу!
Не сейчас, Вуд.
Hey, did you guys buy your raffle tickets yet?
First prize is a weekend getaway to Big Bear and the more tickets we buy the better chance we have of winning!
Not now, Wood.
Скопировать
Ты сказала, что у тебя есть информация для меня
Он приведет кое-кого на фестиваль музыки сегодня свою наставницу.
Видимо в это трудно время она собирается восстать против власти, проблем гнева, что то вроде этого.
You said you have a little information for me.
He's bringing someone to the music festival tonight, a girl he's mentoring.
Apparently she's going through a hard time, rebelling against authority, anger issues, that sort of thing.
Скопировать
Не знаю. Такое ощущение, что я схожу с ума.
Я потеряла большую часть на Фестивале искусств в прошлом году.
Это даже помогает в ночную смену.
I kind of feel like I'm losing my mind.
I lost a chunk of mine at burning man last year.
Actually helps when I'm working graveyard. Listen, I...
Скопировать
Я не боюсь ответственности.
Вообще, я пришла сюда чтобы достать адрес того фестиваля у Керри, чтобы я могла увидеть моего Ниндзю.
Я просто не могу вспомнить где это.
I'm not afraid of commitment.
In fact, I came here to get that address of that Festival from Carrie, so I could go see my Ninja boy.
I just couldn't remember where it was at.
Скопировать
Наши отношения начались после моего развода, и я надеюсь, Вы проявите к ней должное уважение, которое подобает первой леди этого города.
А теперь давайте вернемся к вопросам о музыкальном фестивале.
Следующий.
We became involved well after my divorce. And I hope that you show her the respect this city's first lady deserves.
Now, let's get back to questions about the music festival.
(Reporters resume shouting at once) Next.
Скопировать
Райан оказывает нам большую услугу даже просто выкраивая часок, чтобы побыть с нами в студии.
Он завтра улетает на фестиваль "Боннару".
Я не могу перенести это.
Ryan is doing us a huge solid by even just, like, carving out an hour to be in the studio with us.
He's leaving for Bonnaroo tomorrow.
I can't reschedule my thing.
Скопировать
Мы заботимся о своих подданных, а они почитают Хана, как отца.
Сегодня они чтят нас неустанной работой для подготовки к фестивалю Белой Луны.
Что-то не так, Голубая принцесса?
We take care of our wards... and they revere the Khan as their father.
Today, they honor us by working tirelessly to prepare for the White Moon festivities.
Something wrong, Blue Princess?
Скопировать
Ты не думаешь, что уже сделал это?
Я слышала вы играете на Зимнем фестивале.
Повтори, как название вашей группы?
Don't you do that already?
I heard you were playing Winterville Nashfest.
What's your band's name again?
Скопировать
Я давненько связывался с тобой на их счёт.
Отловил их на фестивале "South by", но я недавно подписал контракт с "Обезьяньими яйцами".
Между прочим, они полностью отвечают запросам твоего департамента, братец.
Uh, I reached out to you about them a while ago.
I caught them at south-by, and I just went ape balls.
It's totally your wheelhouse, by the way, brother.
Скопировать
Логан был профессиональным скейтбордистом.
Он приехал на нью-йоркский фестиваль уличных видов спорта, на пирсе в Челси.
Итак, фестиваль уличных видов спорта начался вчера.
Logan was a pro skateboarder.
He was here for the New York Street Sports Festival, down by Chelsea piers.
Okay, so, the Street Sports Festival kicked off yesterday.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фестиваль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фестиваль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение