Перевод "no signal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no signal (ноу сигнол) :
nˈəʊ sˈɪɡnəl

ноу сигнол транскрипция – 30 результатов перевода

She's finished her shift.
- No signal?
- One bar.
Ее смена закончилась.
Нет сигнала?
Слабый.
Скопировать
Call the office and get the rental road service number.
No signal.
God damn it.
- Звони в офис, узнай номер сервиса проката.
Нет сигнала.
- Чёрт возьми.
Скопировать
I continued the story.
'As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the
In the stead thereof, a dragon of a scaly and prodigious demeanour and upon the wall there hung a shield of shining brass with this legend enwritten!
И я продолжал читать;.
"Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору;
а взамен того пред рыцарем, весь в чешуе, предстал огромный и грозный дракон, а на стене висел щит из сверкающей меди, на щите же виднелась надпись:
Скопировать
What?
No signal?
What are we going to do, Rud?
Что?
Ждешь сигнала?
Что будем делать?
Скопировать
Hello?
No signal.
- This is insane.
Привет?
- Я не могу дозвонится до моего водителя.
Нет сигнала. - Это безумие.
Скопировать
Call him.
There's no signal in here.
We have to go on the roof.
Позвони ему.
Здесь нет сигнала.
Мы звоним с крыши.
Скопировать
Keeps coming at us.
I'm getting no signal from it, sir.
Still collision course.
Продолжает сближаться с нами.
Никаких сигналов от него, сэр.
По-прежнему курс на столкновение.
Скопировать
What's going on, Atlas?
There was no signal!
We're cancelling today.
Что происходит, Атлас?
Сигнала не было!
Сегодня все отменяется.
Скопировать
Take a look if you don't believe me.
- Still no signal?
- What's taking him so long?
Убедитесь сами, если мне не верите.
- Нет сигнала?
- Он задерживается!
Скопировать
White means to abort.
No signal means I'm in trouble, and they'll attack.
Don't forget: the white ones!
"белые" - нет.
Отсутствие сигнала значит, что я попался, и надо атаковать.
Спокойнее. Только белые.
Скопировать
Encode to Washington.
No signal from XRM since last reported at 0118.
- No further contact from XRM.
Передайте в Вашингтон.
С 01:18 сигналов от XRM не поступало.
-Больше контактов с XRM не было.
Скопировать
I don't like this.
No signal.
What is the going rate for a "trapped-in-the-elevator" adventure?
Не нравится мне все это.
Сигнала нет.
А как в боевиках выбираются из лифта?
Скопировать
We've lost it.
There's no signal.
- What's happened?
Мы его потеряли.
Сигнала нет.
- Что случилось?
Скопировать
We should be receiving telemetry now, sir.
No signal.
Environmental reports no telemetry.
Мы должны получать телеметрию, сэр.
Сигнала нет.
Сведенья по среде отсутствуют.
Скопировать
Krell!
Now listen to me Krell if I have no signal from you within 3 minutes, I'm withdrawing the transfer tube
Wait!
Крелл!
Так послушай меня Крелл, если я не получу от тебя ни какого сигнала через 3 минуты, я уберу стыковочный шланг. 3 минуты!
Стойте!
Скопировать
Gotta find hospital.
There's no signal!
You got that 500 you owe us?
Позвоню в больницу.
Сигнала нет.
Ты привез пятьсот фунтов, которые должен?
Скопировать
- Yes, I did.
There was no signal.
I'm sorry, Delenn.
- Да, я проводил слежение.
Сигнала не было.
Я сожалею, Деленн.
Скопировать
Do we have a remote transmitter signal?
No signal yet, General.
- Is it working?
От них поступают сигналы ?
Пока сигналов нет, генерал.
- Он работает ?
Скопировать
That's beyond our technological limits!
This is Chopper Three, no signal on radar or sonar.
This is Chopper One, Godzilla is nowhere to be found.
Это превосходит границы нашей технологии!
Это - Вертолёт-3, нет сигналов на радаре и сонаре.
Это - Вертолёт-1, Годзилла нигде не обнаружен.
Скопировать
Thank you.
No signal from the radio transmitter, sir.
If the Edoran Stargate were buried, how was the wormhole established?
Спасибо.
Радиопередатчик не отвечает, сэр.
Если врата Эдоры были разрушены, то как установилась червоточина?
Скопировать
Hello?
No signal.
The guy is invincible, but it only lasts for so long, then he dies.
Алло?
Нет сигнала.
Парень неукротим, но это только на некоторое время, потом он умрет.
Скопировать
Go on, call Carlo.
There's no signal.
I'd have to be pretty stup to write a book about killing and then kill somebody the way I described... use that phone.
- Звони Карло.
- Блин... не ловит.
ПО ТВ: Было бы глупо расписывать убийство в книге, а потом убивать кого-то точно так же. - По этому звони.
Скопировать
- You can't call out from in there.
No signal.
I didn't hook up this line, but I hooked up the main line.
я хочу есть, и у мен€ кружитс€ голова.
" нее только панадол и солпадеин.
ѕохоже, с газом ничего не вышло.
Скопировать
Are you coming, Neli?
There's no signal in here.
Leave me.
Едем Корнелия?
Поехали. Тут нет мобильного сигнала.
Отстань.
Скопировать
- Nice place.
- Yeah, except no signal.
- I'll have to go back outside.
- Милое местечко.
- Ага, правда сигнала нет.
- Мне нужно выбраться наружу.
Скопировать
Cell phone?
Mm, tried, no signal.
It's been shut down.
Мобильный?
Пробовала, нет сигнала.
Отключен.
Скопировать
I thought the salt didn't work. Because of the wi-fi.
There's no signal down here.
There's no computers.
Думаю, соль не сработала из-за Вай-фая.
Здесь нет сигнала.
Нет компьютеров.
Скопировать
What the hell?
No signal.
That's because they sent us to the middle of nowhere.
Что за чертовщина?
Сигнала нет.
Это, потому что они загнали нас в какую-то дыру.
Скопировать
He wouldn't care.
There's no signal down here.
I'll call in, but I got to go up.
Ему плевать.
Здесь нет сигнала.
Я позвоню, но придётся подняться.
Скопировать
-Of course.
How strange, there's no signal.
Hold on. (CLEARS THROAT)
- Конечно.
Как странно, нет сигнала.
Подождите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no signal (ноу сигнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no signal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу сигнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение