Перевод "сигнализировать" на английский

Русский
English
0 / 30
сигнализироватьwarn signal give signals give a signal give warning
Произношение сигнализировать

сигнализировать – 15 результатов перевода

Сэт!
Он ему сигнализировал! Ты стоял возле холодильника с пивом, повернувшись спиной, и ничего не видел.
А я стоял возле журнальной стойки и видел его лицо!
- Seth, he did it!
You were by the beer cooler with your back turned.
I was by the magazines. I could see his face!
Скопировать
ћистер ѕрезидент, прошу прощени€... олосс располагает информацией, которой нет даже у ÷–".
'орбин, но у нас есть агенты и один из них сигнализировал о странной электронной активности... в районе
Ќо € хочу знать, где находитс€ их машина и ...
Excuse me, sir, but ... Colossus has information that the CIA can not even imagine.
I'm sure it is a wonderful machine, but we have agents and one of them has reported an intense electron ... Near Krasny Sigorsk in Siberia there three years, and ... We tried ...
No matter how you learned, but I want to know where their machine and ...
Скопировать
"Оберегающей, любящей" матери?
Ваше подсознание сигнализировало вам о чем-то.
За день до нападения вы упомянули, что ваша мать постоянно рассказывает про матерей, которые выкидывают детей из окон.
The "protective, loving" mother?
Your subconscious was shouting something at you.
On the day before the shooting, you said to me that she kept going on... yet again about news stories of mothers throwing their babies out of windows.
Скопировать
- Нет.
- Они даже не сигнализировали об этом.
Да нет.
No.
They didn't even get flagged for that.
No.
Скопировать
Я включал поворотные огни, маневрировал и только потом понял, что там нет других машин.
Я сигнализировал. Я серьезно.
Должен сказать, вы проехали довольно гладко.
I kept doing that mirror, signal, maneuver, and then I realized there was no other cars.
I kept indicating, I'm serious.
I have to say though, for you it went quite smoothly today.
Скопировать
Вау, вот это круто.
Ты сигнализировал барменше, и она прислала нам парочку стопочек?
У тебя есть какой-нибудь сигнал для мартини?
Wow. Wow, that's cool.
You just signal the Bartender, and she sends over a line of shots?
Do you--do you have another signal if you want a martini?
Скопировать
Я объясняю симптом. Парень все равно торчит в туалете, несмотря на противорвотное лечение.
Продолжительная рвота может сигнализировать о повышенном внутричерепном давлении, опухоли...
Верно.
Kid's been hanging over a toilet despite antiemetic therapy.
Persistent vomiting could indicate increased intracranial pressure, tumor... Sure.
Heart problems.
Скопировать
Машина зарегистрированна на Джереми Суэйна из Монастыря Св. Жерар.
Инспектор Льюис сигнализировал об этом
Мы ее нашли, спасибо.
The vehicle is registered to Jeremy Swain of St Gerard's Hall.
Inspector Lewis flagged it.
We're looking into it now, thank you.
Скопировать
Может, нам лучше свалить, прежде чем прибудет полиция.
Ну даже если соседи и заметили, как мы вламывались, и позвонили в службы, то если они не сигнализировали
У нас есть ещё несколько минут.
Maybe we should leave before the police get here.
Well, even if a neighbor saw us break in and called 911, unless they said we were armed, it's low priority.
We've got another five minutes.
Скопировать
Вам что, объяснить, как принимают противозачаточные?
Проблемы с вниманием у того, у кого нет проблем с вниманием, должны же сигнализировать о чём-то.
Ты права. Скорее всего, это огромная опухоль в мозге, или его любимый сериал закрыли, и он постоянно думает об этом.
Do I need to explain the physiology behind birth control?
Attention deficit in a man who has no attention deficits has to be symptomatic of something.
I'm thinking either massive brain tumor, or his soap got canceled and he's distracted.
Скопировать
Снайперы на крыше, шаг на свои позиции.
То есть, мы сигнализировать ядерное устройство.
- Куда мы едем? - Мили вверх по холму.
Snipers on the rooftop are moving into position.
Here we go. Picking up the nuke. Which way?
One klick up the hill.
Скопировать
Большим пальцам больно. Слишком
Ты не должен сигнализировать мне..
Наблюдая всё это в тандеме с тобой.
Thumbs-up hurts, too.
You don't have to signal me...
Observing all this in tandem with you.
Скопировать
Пожалуйста , перейдите к выхода B.
Прогулка, Вероника, мы пойдем на холм , где мы будем сигнализировать Борис.
Здравствуйте!
Please proceed to exit B.
Walk, Veronica, we'll go to a hill where we'll signal Boris.
Hello!
Скопировать
Нет это не он.
Нет, эта машина была сделана задолго до изобретения поворотников, поэтому ему пришлось сигнализировать
И что же он там показывает, Джеймс?
It is. It isn't.
No, that car was built long before indicators were invented so he is just the to do some hand signals.
What signal is he doing here, then, James?
Скопировать
Была кампания против домашнего насилия, провалилась пару месяцев назад.
Черная точка должна сигнализировать, что человек находится в оскорбительных отношениях.
Сообщать о домашнем насилии - это сумрачная зона... даже когда есть веские доказательства.
There was a failed domestic violence campaign a few months back.
the black dot was supposed to signal that the person was in an abusive relationship.
Domestic abuse reporting is a gray area... even when there's hard proof.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сигнализировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сигнализировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение