Перевод "signal" на русский

English
Русский
0 / 30
signalсигнал сигнальный знак вестовой сигнализировать
Произношение signal (сигнол) :
sˈɪɡnəl

сигнол транскрипция – 30 результатов перевода

Section Chief Kim Min Soo
Did a signal come?
Don't get distracted and wait until you get a signal.
Шеф отдела Ким Мин Су
Есть сигнал?
Не отвлекайтесь и ждите сигнала.
Скопировать
Did a signal come?
Don't get distracted and wait until you get a signal.
Let's go.
Есть сигнал?
Не отвлекайтесь и ждите сигнала.
Пошли.
Скопировать
I came here to meet Seo Soo Jin's guardian, Seo In Hye.
Prosecutor, we got a signal.
I'll connect Seo In Hye for you.
Со Ин Хе.
у нас есть сигнал.
Я свяжусь с Со Ин Хе.
Скопировать
I don't like it.
We're going in on my signal.
Unbelievable.
Мне это не нравится.
Заходим по моему сигналу.
Невероятно.
Скопировать
Agent Selby and our other operatives will be stationed in the next room listening in.
When you hear the radio go on, that's your signal.
My signal for what?
Агент Селби и другие наши оперативники будут находиться в соседней комнате и прослушивать разговор.
Когда вы услышите, как включится радио, это будет вашим сигналом.
Сигналом к чему?
Скопировать
No, not yet.
But we've found a broadcast with some weird signal encrypted into it. [Laughter]
You think Amador might be communicating on that signal?
- Что? Нет, ещё нет.
Но мы нашли трансляцию
Вы думаете, что Амадор может засветиться по этому сигналу?
Скопировать
I can't stabilize it.
There's an encrypted local signal competing. Skye:
Mirror it over.
Я не могу это стабилизировать.
Мешает какой-то посторонний зашифрованный сигнал.
Перешли его мне.
Скопировать
That's one way to characterize the situation, another is negligence.
Jameson was able to pick up a psychic signal, but she teleported away.
Where is Jameson?
Это один способ охарактеризовать ситуацию, другой - халатность.
Джеймисон смог поймать психический сигнал, но она телепортировалась.
Где Джеймсон?
Скопировать
Not to look at, I hope. MOBILE PHONE BEEPS
I get signal in here?
I can't even get one in Lidl.
Надеюсь, не внешне.
У меня здесь телефон принимает?
Он даже в Лидле не принимает.
Скопировать
This is not my idea of going to the chapel with you.
Do you have a cell signal?
Yeah, it doesn't look like it.
Не так я хотел с тобой в часовню сходить.
У тебя есть сигнал?
Да не похоже на то.
Скопировать
Knock them off.
And if the ice flow is too big, they line up in a row with a leader who sort of blows a signal.
The young ones watch and they literally, they sort of check that the young ones are watching so they learn the technique, and then line abreast, they charge the ice flow, creating a bow wave, which goes over the ice flow so the seal falls off.
Сбрасывают их.
И если льдина слишком большая, они выстраиваются в ряд за лидером, который подает своего рода сигнал
Молодые смотрят и, буквально, они в каком-то смысле проверяют, что молодые смотрят, то есть они учат технику, и затем они линией атакуют льдину, создавая ударную волну, которая накрывает льдину, так что тюлени падают с нее.
Скопировать
Let me see your cellphone?
Is there an internet signal here?
How can the internet work when there's no service?
Дай посмотреть твой телефон?
Здесь интернет ловит?
когда нет связи?
Скопировать
Yes. You and I. In the plural.
But I thought I'm waiting for the signal so we can call the cavalry?
We are the cavalry.
Тебе и мне.
Но я думал. Я жду сигнал, чтобы вызвать подкрепление.
Мы и есть подкрепление.
Скопировать
Stay on your knees.
I got the signal out, but I need a dispatch co...
Dispatch code...
Стой на коленях.
Сигнал есть, но мне нужен тревожный ко...
Код безопасности...
Скопировать
Bet carsick medicine sounds real good now.
VIRGINIA: You two just give the signal and it's nighty-night juice all around.
Now, on the flyer, the boat is clearly not on a trailer.
Спорим, теперь микстура от укачивания кажется не таким уж плохим выбором.
Вы двое, только дайте знать, у меня тут полно сиропчика "спокойной ночи".
Здесь на флаере лодка точно не на прицепе.
Скопировать
Why don't you go down to the lobby?
You'll get a stronger signal.
- Oh. Hello.
Почему бы тебе не спуститься в лобби?
Там связь лучше.
- Здравствуйте.
Скопировать
I don't know.
One person to drive the boat, one person to look for the signal on the beach, toss the drugs, right?
Can you explain the, uh, bloody baseball bat that was found on your fishing boat?
- Ну не знаю.
Один управляет лодкой, другой смотрит, когда с пляжа подадут сигнал бросить наркотики, так?
Как вы можете объяснить окровавленную бейсбольную биту, найденную в вашей рыболовной лодке?
Скопировать
I was a lame friend for not giving you the benefit of the doubt.
No, I was the lame friend who apparently gave the wrong signal to your ex-boyfriend.
But I said "No" right away.
Я была ужасным другом, потому что не дала тебе возможности объясниться.
Нет, это я была ужасным другом, потому что, по-видимому, послала ложный сигнал твоему бывшему.
Но я сразу же ему отказала.
Скопировать
They're trying to pay us.
They might be able to trace the reset signal back to you.
They've got the doctor and they've got the courier.
Они пытаются заплатить нам.
Сингал к тебе могут отследить.
У них наш врач и наш курьер.
Скопировать
These radio waves didn't simply hang around floating above the UK, they left our atmosphere, expanding in spheres just like the light from Faraday's candle and began their journey out into space.
Today, that signal will have reached 50 light years from this planet.
SONG: "Doctor Who Theme" What would an alien civilisation think if their first experience of our civilisation was the adventures of the time-travelling doctor?
Эти радиоволны не просто витали над Великобританией, они покинули нашу атмосферу, сферами расширяясь подобно свече Фарадея, и начали свой путь в глубины космоса.
На сегодня эти сигналы ушли на 50 световых лет от нашей планеты.
Что бы подумали инопланетяне, если бы их первым впечатлением о нашей цивилизации стали приключения странствующего во времени Доктора?
Скопировать
But to be honest with you, it frightened the neighbors.
So... so I'll begin, and when I signal to you... [Blows tuner]
Okay, that wasn't exactly the tempo I had in mind.
Но соседи как-то не оценили.
Итак ... Я начну, и когда я подам сигнал, вы вступаете.
Это был немножко не тот темп, на который я расчитывал.
Скопировать
Start your engine, check your mirrors, and pull away from the curb.
Signal!
Yes, Drill Sergeant.
Запускай двигатель, проверь зеркала и отъезжай от обочины.
Подай сигнал!
Есть, сержант-инструктор!
Скопировать
Okay, let's see.
If I sense danger, I have to signal.
I have to stay in the safety zone.
Давай разберёмся.
Если я почувствую опасность, я должен об этом сообщить.
Я должен остаться в зоне безопасности.
Скопировать
And by that I mean you won't.
I'll give you a signal and then you'll say we have to go.
What's the signal?
В смысле, ты не позволишь.
Я дам тебе знак, и ты скажешь, что нам пора уходить.
И что это за знак?
Скопировать
That's no good!
That's the signal!
Owaka chan!
Плохо!
Это сигнал!
Овака-чан!
Скопировать
Once I find Ms. Park Gi Soon, I'll sneeze really loudly.
I'll signal you with a sneeze once the recording is done, too.
If we both sneeze at the same time, our operation ends then.
я буду громко чихать.
что выполнил свою часть.
если оба зачихаем - дело сделано.
Скопировать
Doesn't that just confuse things?
I'm still waiting for the signal.
Mom, we're ready to leave.
Ты не думаешь, что может же случится путаница?
Я все еще жду сигнала.
Мама, пора выходить.
Скопировать
I want every agent here at V3 to get ahold of every client on their roster.
Use a cellphone, shoe phone, smoke signal.
I don't care.
Я хочу, чтобы каждый агент в "В3". сохранил каждого клиента из своего списка.
Используйте мобильники, дымовые сигналы, телефоны в ботинке.
Плевать.
Скопировать
How's it going, Finch?
I've intercepted the signal at the cell tower.
I'm creating a loop to send back down the line to the team leader.
Как дела, Финч?
Я перехватил сигнал на сотовой вышке.
Я делаю петлю, чтобы послать сигнал обратно к главному команды.
Скопировать
No.
Building a signal.
Help me gather some dry leaves.
Нет.
Мы подаем сигнал.
Помоги собрать хворост.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов signal (сигнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение