Перевод "signal" на русский
Произношение signal (сигнол) :
sˈɪɡnəl
сигнол транскрипция – 30 результатов перевода
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Captain Danton, I read you.
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Капитан Дантон, я поняла вас,
Скопировать
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Systems functioning?
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Системы работают?
Скопировать
Transmit it in the clear!
But this was a coded signal.
You heard me.
Передайте открытым текстом!
Но это закодированный сигнал,
Вы слышали меня,
Скопировать
The rest of you, link together.
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Все остальные Соединитесь друг с другом
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Скопировать
Repeat.
There's distortion in your signal.
Rod, are we trapped up here in space?
Ответьте,
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Род, Мы что пойманы в ловушку здесь в космосе?
Скопировать
Echo, yes, sir.
On my signal you will put us on automatic as far as Echo's orbit.
Yes, sir.
Эхо. Есть, сэр.
По моему сигналу вы автоматически наведете нас на орбиту Эхо
Есть, сэр.
Скопировать
But regulations won't allow me to exceed the limit.
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Но регуляторы не позволят превысить лимит
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Скопировать
No trace of Commander Jackson.
Was that the anti-matter signal?
It was sir.
Никаких следов Коммандера Джексона
Это был сигнал анти-материи?
Так и есть, сэр.
Скопировать
You gang that way.
Wait my signal!
Hey, look!
Идете туда.
Ждите мой сигнал!
Эй, смотрите!
Скопировать
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
The signal will be when I walk into the saloon.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Когда я зайду в салун, начинаем.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Скопировать
It'll be well worthing watching.
When the signal is given, the ogres burst... and the cesspool empties.
In five minutes.
Я прослежу за всем.
По сигналу чудовища взорвутся и наша выгребная яма опустеет.
Пять минут.
Скопировать
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
Do you realise what you're saying?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Вы понимаете, о чём говорите?
Скопировать
It'll take us 15 minutes to get to the hayricks.
When you spot my first flare, it's your signal to move.
Foster.
Чтобы добраться до сена, нам потребуется около 15 минут.
Как только увидите первую вспышку, можете выдвигаться.
Фостер.
Скопировать
He let you see who he was because he planned to get away.
I'm sure he'll come back and signal us.
Remember the promise!
Он дал тебе себя узнать, потому что планировал уехать.
Уверен, он ещё вернётся и найдёт нас.
Помнишь нашу клятву!
Скопировать
Commissioner!
The signal!
Good work!
?
осподин комиссaр, сигнaл.
Брaво, гоcподa.
Скопировать
Stand by your phasers, Mr. Spock.
Prepare to fire on my signal.
Kirk out.
Готовьте фазеры, м-р Спок.
Огонь по моему сигналу.
Конец связи.
Скопировать
Of course, we'll only need a second.
I'll tell Uhura to create a diversion to distract Sulu's attention at your signal.
We'd better get back to our posts.
Нам понадобится лишь секунда.
Я скажу Ухуре, чтобы она отвлекла внимание Сулу по твоему сигналу.
Нам лучше вернуться на наши посты.
Скопировать
Yes, captain.
Scotty's signal should be coming through any moment now.
- You know what to do.
Да, капитан.
Сигнал Скотти должен пройти в любой момент.
- Ты знаешь, что делать.
Скопировать
I've lost it.
It sounded like a distress signal from an Earth vessel.
Klingon!
Я потеряла его.
Он был похож на сигнал бедствия с земного судна.
Клингон!
Скопировать
That too, may change, Klingon.
I have the signal clear now, Mr. Scott. It is a distress call.
It's from the SS Dierdre.
Это тоже может измениться, клингон.
Сигнал теперь четкий, мистер Скотт.
Это сигнал бедствия. Он от звездолета "Диердра".
Скопировать
All scanners full intensity, Mr. Chekov.
- No signal at all?
- Negative, sir.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
- Нет никакого сигнала?
- Нет, сэр.
Скопировать
- into this sector for years.
- I'm picking up a signal, sir.
Captain, that's the old Morse code call signal.
- ...не было полетов.
- Я принимаю сигнал, сэр.
Капитан, это старый сигнал в азбуке Морзе.
Скопировать
- I'm picking up a signal, sir.
Captain, that's the old Morse code call signal.
- Thank you, lieutenant.
- Я принимаю сигнал, сэр.
Капитан, это старый сигнал в азбуке Морзе.
- Спасибо, лейтенант. - Си-кью.
Скопировать
Kirk here.
Captain, I picked up some sort of signal.
Just a few symbols, nothing intelligible.
Кирк слушает.
Капитан, я перехватила какой-то сигнал.
Всего несколько символов, ничего не разобрать.
Скопировать
Intelligence does not necessarily require bulk, Mr. Scott.
Captain, we're getting a signal from the spacecraft.
- Put it on audio, lieutenant.
Для разума размер необязателен, м-р Скотт.
Капитан, мы получили сигнал с космического судна.
- Дайте звук, лейтенант.
Скопировать
We request identity.
- It's another signal now, sir.
- It's a formula, captain.
Назовитесь.
- Есть еще один сигнал, сэр.
- Это формула, капитан.
Скопировать
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
When the pod containing Lieutenant Commander Finney was jettisoned, the emergency did not as yet exist.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
В момент сброса капсулы с лейтенантом Финни не было чрезвычайной ситуации.
Скопировать
We're awaiting a reply.
Today is the first time we've had any evidence they've picked up our signal.
Captain, message coming in from Eminiar Vll.
Мы ждем ответа.
Сегодня мы впервые получили подтверждение, что принят сигнал.
Капитан, мы получили сообщение с Эминиар 7.
Скопировать
No circumstances whatsoever.
You will disregard that signal, captain.
- Mr. Fox, it is their planet.
Ни при каких.
Игнорируйте сигнал, капитан.
- Мистер Фокс, это их планета.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов signal (сигнол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
