Перевод "hostage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hostage (хостидж) :
hˈɒstɪdʒ

хостидж транскрипция – 30 результатов перевода

Then we just waded in and arrested Graham.
Who violently resisted and tried to take his gran as a hostage.
I'm not sure it was quite like that.
Поэтому мы просто кинулись арестовывать Грэхема.
Который яростно сопротивлялся и пытался взять свою бабушку в заложники.
Я не уверена, что все было именно так.
Скопировать
Bullock's made us work late every night this week.
Bullock's wife is still being held hostage in Fallujah.
Who wants to go home to an empty house?
Ќа этой неделе Ѕаллок заставл€ет нас работать каждый день до поздна.
ј знаешь, почему. ∆ена Ѕаллока всЄ ещЄ в плену в 'аллудже.
ому захочетс€ возвращатьс€ в пустой дом?
Скопировать
Well, then what the hell do you want?
We're takin' you bitches hostage.
That's right.
- Ну, тогда какого чёрта вам надо?
Мы берём вас, сучек, в заложники.
Правильно.
Скопировать
Can't believe this is happening.
Taken hostage by the McPoyles.
We should just bum-rush 'em.
- Не могу поверить, что это происходит.
- Взяты в заложники МакПойлами.
Мы должны просто завалить их.
Скопировать
Come in, Frank.
McPoyles have taken us hostage.
They're threatening to kill us.
Приём, Фрэнк.
МакПойлы взяли нас в заложники.
Они угрожают убить нас.
Скопировать
You know, I forgot that you were even back there.
I got to tell you, we weren't planning on taking anybody, but our fake hostage just didn't show up.
Oh. I see.
Знаешь, я забыл, что ты там сзади.
Должен тебе сказать, что мы не планировали никого брать, но наш фальшивый заложник так и не появился.
А, понимаю.
Скопировать
We didn't have a choice, sir.
You said Tien Yeng Seng is holding kids hostage and asked you to come get the money.
Then what are you still investigating?
Нас заставили, сэр.
Тьен Йенг Сенг удерживает автобус с детьми и заставил вас забрать деньги?
А что же вы расследовали?
Скопировать
The only question is when.
It's like they're holding us hostage.
None of us even want to play soccer anymore, 'cause we're all too nervous and shit.
Вопрос только когда.
- Они как будто взяли нас в заложники.
- Нам даже расхотелось играть на поле, мы стали дёрганными ссыкунами. Да.
Скопировать
- Butters.
Bahir, one of your classmates is keeping us hostage. You filthy little rapscallion!
We got him!
- Баттерс.
- Бахир, один из твоих одноклассников держит нас в заложниках.
- Ты грязный маленький негодяй! - Мы получили его!
Скопировать
Escaping.
And if you even try to narc on me, I may have to take you hostage.
Wow.
Сбегаю.
А попытаешься меня остановить, возьму тебя в заложники.
Ого.
Скопировать
I'm keeping him until I get what I want.
As a hostage.
- You over-think it.
Я лишь удерживаю его, пока не добьюсь своего.
В заложниках.
- Ты преувеличиваешь.
Скопировать
We're all accomplices now anyway, so we figured we might as well eat.
We would like to order some good pizza from Alfredo's pizza cafe while we wait for the hostage situation
I needed another hour.
Все равно мы теперь соучастники, так что можно и поесть.
Мы хотим заказать хорошую пиццу в "Пиццерии Альфредо", пока ждем, когда разрешится ситуация с заложником и плохой пиццей.
Времени не хватило.
Скопировать
I'm thrilled that you're OK.
When someone holds someone else hostage, they usually rough 'em up.
It wasn't like that.
Я ужасно рада, что ты в порядке.
Когда берут в заложники, могут обойтись с ним грубо.
Ничего похожего не было.
Скопировать
I don't know.
Since the guy who held me hostage turned out to be your son, I think logic dictates that I should move
Problem is, I'm crazy about you.
Не знаю.
У знав, что парень, взявший меня в заложники, твой сын, логика подсказывает, что мне нужно искать кого-то еще.
Проблема в том, что я не могу без тебя.
Скопировать
That's a "Knots Landing" from 1981.
All the women are held hostage at gunpoint during Ginger's baby shower- classic.
"21 Jump Street"- season one.
Это "Тихая пристань" 1981 года.
Всех женщин держат в заложниках под дулом пистолета во время вечеринки по поводу рождения ребенка Джинджер - классика.
"Джамп Стрит 21", сезон 1.
Скопировать
- You're making us go to school?
- After we've been held hostage?
Normal service resumes.
- Ты заставляешь нас идти в школу?
- После того, как мы были в заложниках?
Всё вернулось к обычному порядку.
Скопировать
Ah, what else?
Oh, we all know Bullock's wife is a hostage in Fallujah, right?
Well, that hasn't stopped him with the ladies.
Ага, а знаете, что ещё?
Все мы знаем, что его жена находится в заложниках, в Фаллудже, да?
Но он всё равно не перестал ходить по бабам.
Скопировать
The FSB swap a gangster, then get the credit
It was announced then: a special force carried out a successful hostage-rescue-operation The usual nonsense
I din't fucking care about their "rescue" anyway
ФСБ'шники кого-то из бандитов ему отдают, а себе галочку ставят.
Объявили конечно, что спец подразделения провели успешную операцию... по освобождению заложников.
Да мне тогда пофиг было, кто там что провёл.
Скопировать
Nina.
My family's being held hostage because of me.
If you bring CTU in, they could screw up and make this another Waco.
Нина.
Мою семью держат в заложниках из-за меня.
Если ты вмешаешь СТЮ в это, они могут это провалить и превратить в очередной Вако.
Скопировать
Just tell your people to let me through.
Drazen's people, who are holding your daughter hostage, want me dead.
You're asking a lot, Jack.
Распорядитесь пропустить меня.
Люди Дрэйзена, схватившие вашу дочь, хотят моей смерти.
Джек, ваша просьба чрезмерна.
Скопировать
David, what's this all about?
His daughter is being held hostage.
But we can't have people thinking David was assassinated.
Дэвид, что все это значит?
Его дочь стала заложницей.
Но мы не можем, чтобы люди считали Дэвида убитым.
Скопировать
What's happening with Teri and Kim?
They're being held hostage.
They said they'd kill them if I didn't help them take out Palmer.
Что происходит с Тэрри и Ким?
Их захватили в заложники.
Они сказали, что убьют их, если я им не помогу убрать Палмера.
Скопировать
I'm glad you asked me that question.
I'm making a stand against this garage that holds me, my passenger and my automobile hostage for a parking
He don't want to pay two dollars.
- Я рад, что вы задали мне этот вопрос.
Я оказываю сопротивление политике этого гаража, согласно которой меня, моего пассажира и мой автомобиль держат в заложниках ради платы за парковку, которую я не могу заплатить.
- Он не хочет платить два доллара.
Скопировать
United States does not negotiate with hostage-takers.
Especially Cuban hostage-takers.
It's a delicate situation.
Соединенные штаты не вступают в переговоры с террористами.
С кубинскими террористами, тем более.
Это сложная ситуация.
Скопировать
They cut them fingers off
Boyle, You are a reasonable person You understand the absurdity of a demand of 2 million pounds for a hostage
I mean the Chechens understand it...
Я видел, как они отрезают людям пальцы. Мистер Бойл, но вы же разумный человек...
Вы же понимаете всю абсурдность требования двух миллионов фунтов... за заложника?
Я думаю, чеченцы понимают это не хуже нас.
Скопировать
Kim...
When people are taken hostage, it's not uncommon for them to feel a certain bond with their kidnappers
Rick isn't a kidnapper.
Ким....
Когда людей берут в заложники нередко между ними и похитителями возникает связь.
Рик не похититель.
Скопировать
You'll understand as soon as I explain.
My wife and daughter are being held hostage.
If I do not get out of this, they will be killed.
Ты поймешь, как только я объясню.
Мои жена и дочь захвачены в заложники.
Если я из этого не выберусь, они их убьют.
Скопировать
I'm stuck in Koreatown.
Some guy's holding his mother-in-Iaw hostage.
He claims she put his TV remote down a garbage disposal.
В чём дело? Я застрял в корейском квартале.
Тут какой-то парень угрожает тёще ружьём.
Говорит, что она сунула пульт от телевизора в мусорорезку.
Скопировать
Cuba?
United States does not negotiate with hostage-takers.
Especially Cuban hostage-takers.
Куба?
Соединенные штаты не вступают в переговоры с террористами.
С кубинскими террористами, тем более.
Скопировать
You will then enter from the far door, cutting off any means of escape.
Then, using Sauvage as a hostage, we'll get the hell out of here. Clear?
Get 'em up, you French ponce.
А вы войдёте в дальнюю дверь и отрежете путь к отступлению.
Потом, с Соважем в заложниках, мы отсюда уйдём.
Руки вверх, французский сутенёришка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hostage (хостидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hostage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хостидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение