Перевод "заложник" на английский
заложник
→
hostage
Произношение заложник
заложник – 30 результатов перевода
Статистически и психологически она - слабое место старика.
Она идеальный заложник.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
Statisticaly and psychologicaly she's the old man's weak spot.
She's the perfect hostage.
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary.
Скопировать
У вас все конфискуют.
Людей возьмут в заложники и убьют.
Правителей пленят.
Your goods will be confiscated.
Hostages taken, killed.
Your leaders confined.
Скопировать
У нас ваш капитан, его отряд, посол и его отряд.
Если вы немедленно не начнете спускать всех членов экипажа на поверхность планеты заложники будут убиты
У вас 30 минут.
We hold your captain, his party, your ambassador and his party prisoners.
Unless you immediately start transportation of all personnel aboard your ship to the surface, the hostages will be killed.
You have 30 minutes.
Скопировать
Через час и 45 минут вся населенная поверхность планеты будет уничтожена.
Освободите заложников.
Что мне делать?
In one hour and 45 minutes, the entire inhabited surface of your planet will be destroyed.
You have that long to surrender your hostages.
What can I do?
Скопировать
Да.
А что с заложниками. Говори.
Говори.
Yes.
What about the hostages?
Talk.
Скопировать
Вы ведь в первую очередь должны быть на нашей стороне.
Убиты 200 заложников.
Никто не умер, капитан.
You should be the first to be on our side.
Two hundred hostages killed.
No one has been killed, captain.
Скопировать
Ваш совет уверял нас в этом.
Их согласие было лишь уловкой, чтобы захватить ценных заложников.
Заложников?
Your council assured us.
They agreed, obviously, as a ruse to get valuable hostages.
Hostages?
Скопировать
Тогда зачем?
Чтобы взять вас в заложники.
Я не мешаю, капитан?
Then why this?
To take you hostage.
Am I intruding, captain?
Скопировать
Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $200,000.
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно
Лучше, если кто-то у вас будет на готове.
I'm warning you to have my $200,000 in a jet airplane ready and waiting.
I will call the mayor's office at 1:00 and tell you about the hostages ... who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say. Scorpio."
Well, you better have somebody standing by.
Скопировать
мы были бы залогом гражданства!
- заложниками?
- залогом!
We would be the key to Citizenship !
- Hostages?
- The key !
Скопировать
- Зачем?
Мы используем их в качестве заложников, помнишь?
Тебе лучше поторопиться.
-What for?
We're using them as hostages, remember?
You'd better be quick about it.
Скопировать
Не полетим, вы делайте там революцию, а я выдам замуж свою дочь, вот так.
Вперед, вы будете моим заложником. - Что?
- Идемте.
- No, you go do your revolution I'll go marry off my daughter.
If things get ugly, you can serve as my hostage.
Move!
Скопировать
Он такой...
Вот это заложник.
- Что с вами?
I'm puny.
That's a proper hostage!
- See that?
Скопировать
Мисс Грант захватили в плен.
Ее держат в заложниках.
Это твой последний шанс, начальник.
Miss Grant's been captured.
She's being held hostage.
This is your last chance, Governor.
Скопировать
Да.
Я надеюсь только, что они получат полный контроль над тюрьмой, прежде чем Мейлер начнет убивать заложников
Я тоже на это надеюсь!
Yes.
I only hope they gain complete control before Mailer starts killing the hostages.
So do I!
Скопировать
- Предводитель учеников реальной школы.
Может, возьмём его в заложники.
А потом обменяем на Руди.
- He's the leader of the pupils from the Realschule.
- We might take him hostage if Rudi is still imprisoned.
Then we can exchange them.
Скопировать
Но я думал, что слово чести хоть что-то значит!
Можете взять меня в заложники.
- Это благородно, но не имеет смысла.
I assumed that they would keep their word.
- I offer you myself as a hostage. - That's very respectable.
But there's no point in imprisoning even more boys today.
Скопировать
- Через пять минут начнем штурм.
- То есть мне остаётся только взять ювелира в заложники?
- Ни в коем случае. Это вам дорого обойдется.
We'll be moving in in five minutes!
I could go out with the manager as hostage.
- It's too high a price!
Скопировать
Он поедет туда в поисках мира.
Значит, вы считаете, что пастор, если мы возьмем его сестру с детьми как заложников, вернется обязательно
Я думаю, непременно вернется.
Of course, not. He'll go there to seek peace.
So you think that the pastor will return back, if we take his sister and nephews as hostages, don't you?
He'll definitely come back.
Скопировать
(вместе) Ура!
- А ты пойдешь за нами как заложник.
Я посмотрю каков ты в деле.
(Together) hurray!
Youwillbe ourhostage.
I'll judge you on our first fight.
Скопировать
Другого пути нет, дитя.
Без вас они не смогут считать, что заложник для меня ускорит события.
Да, это правда.
There is no other way, child.
Without either of you they can't hold a hostage for me to force my hand.
Yeah, that's true.
Скопировать
Если мы убьем его, не придется за ним следить!
Мертвый заложник бесполезен, Майдро.
- Это могут знать только троглиты.
If we kill him, there will be no need to see.
A dead hostage is of no value, Midro.
- Only the Troglytes will know.
Скопировать
Их согласие было лишь уловкой, чтобы захватить ценных заложников.
Заложников?
Зачем?
They agreed, obviously, as a ruse to get valuable hostages.
Hostages?
For what purpose?
Скопировать
Капитан, мы оставим вас и ваших людей здесь.
Ваш экипаж будет более склонен к сотрудничеству, зная, что вы у нас в заложниках.
Вперед.
We'll keep you and your party here, captain.
Your crew will undoubtedly wish to cooperate with us if they understand that you are hostages.
Move there.
Скопировать
- Ты вернулась.
И привела с собой заложника.
Схватить его!
- You have returned.
And I've brought with me a hostage.
Seize him!
Скопировать
- Это внезапно пришло мне в голову.
найдет нас прежде, чем ракета будет готова, хотя это маловероятно, из тебы бы получился очень полезный заложник
Хорошо, пошли.
- It did cross my mind.
- Well, in the event, in the highly unlikely event of UNIT finding us before the missile's ready, you'd make a very useful hostage, remember that.
Right, come on.
Скопировать
Бросайте !
Подойдете, застрелю заложников.
Не приближайтесь !
You fucking bitches... Throw down your guns!
If you come any closer, we'll shoot the hostages!
Please don't shoot!
Скопировать
Заключенные очень неспокойны, сэр.
Они угрожают всем заложникам.
Виктор, вы должны поговорить с ними.
The prisoner's are getting very noisy, sir.
Threatening all the hostages.
Victor, you must talk to them.
Скопировать
Почему они тебя преследовали?
Мы были заложниками.
Со мной была девушка, она... все еще у них.
Why were they after you?
We were hostages.
There was a girl with me, they've... still got her.
Скопировать
Будут установлены наблюдения за домами.
И взяты заложники...
Довольно длинный список преступлений против государства.
Neighbourhood controls will be established.
Hostages selected."
A somewhat lengthy list of crimes against the state.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Заложник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Заложник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
