Перевод "Marvelous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Marvelous (мавалос) :
mˈɑːvələs

мавалос транскрипция – 30 результатов перевода

- I want to make it plain to you again.
If you refuse to grant the divorce, you will provoke a marvelous opinion against the Pope, against the
- I am obliged to the Holy Father, to seek truth and justice in this matter.
Хочу снова ясно объяснить вам.
Если вы откажетесь дать развод, вы спровоцируете неописуемый гнев против папы, против папских судов и самого папства!
Я уполномочен святым отцом искать истину и правосудие в этом деле.
Скопировать
Yeah. So, do we all like show tunes?
I found this marvelous CD when I took the car to be washed.
And I was put on bed rest so the babies wouldn't come out before my due date.
Итак, нам всем нравятся музыкальные истории?
Я нашла эти чудесные диски, когда отвезла машину на мойку.
И когда у меня был постельный режим, чтобы дети не родились раньше срока.
Скопировать
- At the same time?
- It is also my impression that he has marvelous intelligence with the Pope; they understand each other
And also with Cardinal Campeggio.
Однако?
По моему мнению, он в отличных отношениях с папой, они понимают друг друга.
И с кардиналом Кампеджио тоже.
Скопировать
- I'm not!
It's marvelous.
- Good luck, Doctor.
- Я и не жалуюсь!
Он великолепен.
Удачи, Доктор.
Скопировать
He's invited me over for dinner.
Marvelous. I've got a feeling about this one.
Thanks, Lana.
Он пригласил меня на ужин.
- Чудненько, отрави ему вечерок.
- Спасибо, Лана.
Скопировать
Mr. Lannigan, a respectable businessman from Dublin, has brought a projector and a film for us today!
Isn't it marvelous?
As you, I don't know what film it is, but I know it's not a western.
Мистер Ланниган, уважаемый бизнесмен из Дублина, привёз сегодня проектор и фильм для нас!
Разве не изумительно?
Как и вы, я не знаю, что это за фильм, но это не вестерн. Верно, Мистер Ланниган?
Скопировать
And now, ladies and gentlemen, it is my distinct pleasure to introduce our next challenger.
New to our arena, coming in at six feet and weighing in at 178 pounds, the marvelous Monty Cora!
- What is he thinking?
А теперь я с особенным удовольствием представляю следующего бойца.
Его рост метр восемьдесят, вес 80 кг. На ринг выходит непобедимый Монти Кора.
- Чем он думает?
Скопировать
It's just a little thing.
While we think it's marvelous you're having this baby out of wedlock..
our friends are less open-minded.
У нас маленькая просьба.
Мы, разумеется, считаем, что это чудесно, то, что у вас будет внебрачный ребенок.
Но наши друзья более консервативны.
Скопировать
Although, surprisingly... upbeat!
Marvelous.
What's next for How To with Andie?
Да, ужасная история. Но всё же, как ни странно...
- ...
Оптимистично! - Оптимистично. - Чудненько!
Скопировать
- Yes, it has.
- You look marvelous, Brenda.
- Thank you.
- Это верно.
- Ты прекрасна, Бренда.
- Ты любезен.
Скопировать
- You've finished the whole investigation?
That's marvelous.
You must have worked day and night.
То есть вы уже полностью закончили исследование? Да.
Превосходно...
Должно быть, работали круглые сутки...
Скопировать
What?
It is marvelous! But how do you know which one?
It's very simple.
Это отлично!
- Как узнать в каком?
Это очень просто.
Скопировать
We're doing an all-right business.
Marvelous, swell.
See that every dollar goes in that cash register.
Мы делаем всё по правилам бизнеса.
Чудесная зыбь.
Видеть, что каждый доллар идет в этот кассовый аппарат.
Скопировать
Not bad for a girl and an old cripple piled up in bed.
It's marvelous, you kids.
I'm tickled pink.
Неплохо для девушки и прикованного к постели калеки.
Это чудесно, ребята.
Я восторге.
Скопировать
Take a look.
How marvelous!
It looks so close I could almost touch it.
Взгляните.
Изумительно!
Так близко, что я почти могу прикоснуться к ней.
Скопировать
Thank you, darling.
. - Isn't she looking marvelous?
- Never better.
Того же и тебе.
Разве она не прекрасно выглядит?
Как никогда.
Скопировать
I have very much expect this...
But this is marvelous!
[Kidley] What is it, Doc?
Я с нетерпением их ждал.
- Но это так удивительно!
- Что там, доктор?
Скопировать
I guess one gets the face one deserves.
There's one marvelous advantage to your composition.
However many questions you ask, you never expect an answer.
Все-таки, каждый имеет то лицо, которого заслуживает.
Свана, тебя отличает удивительное качество.
Сколько бы вопросов ты не задавала, ответа никогда не ждешь.
Скопировать
Father, look.
Isn't he marvelous?
- That's very generous of you, William.
Отец, посмотри.
Разве не изумительно?
- Ты очень щедр, Вильям.
Скопировать
A little while after, we heard a strange report that he'd actually married...
A Miss Monaghan, who's taking marvelous care of him, Mrs. Gordon.
- Really?
А вскоре после того до нас дошли странные слухи, будто бы Дрейк женился на этой...
Мисс Манэхэн прекрасно заботиться о нем, миссис Гордон.
- Правда?
Скопировать
- Not on your life.
That's marvelous.
Let's sit over here.
- Нет уж, живи.
Чудесно.
Присядем здесь.
Скопировать
This is too wonderful.
This is marvelous.
Quiet now, I'm already awake... yet my dream continues.
Это слишком прекрасно.
Это просто чудесно.
Я уже проснулся... но мой сон продолжается.
Скопировать
Would you mind?
I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something
Well, of course not.
Не могли бы вы?
Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое?
Конечно.
Скопировать
What? How?
Well, you're like some marvelous, distant well, queen, I guess.
You're so cool and fine and always so much your own.
Почему?
Ну, ты ведь всех держишь на расстоянии, как королева,..
...такая холодная и строгая, всегда сама себе хозяйка.
Скопировать
How about sending a little goodwill to our chef of the future?
Oh, that's marvelous.
Thank you, honey.
Как насчет пожелать удачи нашему будущему шеф-повару?
А, это изумительно.
Спасибо, сладкая.
Скопировать
Oh, wonderful.
That is marvelous how that--
Oh, it's very sucky.
Чудеса! Да!
Просто удивительно!
Какая мощность!
Скопировать
Anyway, I'm going to wait until I'm sure.
Well, that's marvelous.
Well, I'm glad you're happy.
— Подождём, пока всё созреет.
— Чудесно.
Рад, что тебе всё нравится.
Скопировать
-Good, a snake!
Giacomo did a marvelous job.
This is a very difficult animal.
Джакомо отлично справился
После большого успеха в Монако, Париже, Лондоне наш Джакомо представляет свой последний номер
Очень трудное животное -Заяц -Нет, не заяц
Скопировать
I'm kind of squirming now, but I think it's pure.
"Marvelous butterflies appeared
"And softly told of a newborn
Я говорю немного невнятно, но мой творческий посыл чист. Так мне кажется.
"И прилетели бабочки чудесные,
"и нашептали нам о плоде в чреве.
Скопировать
Fantastic.
"Marvelous religion the druids have got,
"a lot of white clothing, I like that."
Чудно."
"Забавная религия у этих друидов,"
"Много белой одежды, мне нравится."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Marvelous (мавалос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marvelous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мавалос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение