Перевод "блюда" на английский

Русский
English
0 / 30
блюдаcourse dish
Произношение блюда

блюда – 30 результатов перевода

Да, верно.
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
Как тебе овечий сыр и грибы?
- Oh, you're right.
Hey, honey, I had an idea about the specials for today...
Goat cheese and mushrooms.
Скопировать
Надеюсь, ты голоден.
Я умею готовить только одно блюдо, но делаю это хорошо.
Заходи.
I hope you're hungry.
I just know how to cook one thing, but I make it good.
Come.
Скопировать
- Нет никакого адвоката, адвокат - это я.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Я видел, как она пробежала десять кварталов, чтобы украсть его.
- There's no lawyer.
I'm the lawyer. Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal.
I've seen her sprint 10 blocks in heels just to steal it.
Скопировать
Что вы ели?
Цыплёнка Мадрас (острое индийское блюдо) и касторовое масло.
Вон!
What you been eatin'?
Chicken Madras and castor oil.
Out!
Скопировать
Конечно.
Будешь готовить свои особые блюда.
Ты знаешь, они у тебя хорошо получаются.
Sure.
You gonna make your specials.
You know, they're getting pretty good.
Скопировать
Одни и те же встречи.
Одни и те же блюда.
Ненавижу ритуалы.
Fixed times.
Fixed meals.
I hate rituals.
Скопировать
Давай сам.
[Ким-чи - корейское очень острое блюдо]
"В Риме будьте как римляне."
Help yourself.
No kimchi?
In Rome do as the Romans do.
Скопировать
Так что научи меня, как делать фарфор, а не как месить грязь.
Я должен сделать большое блюдо.
Поэтому я и учу тебя этому.
So teach me how to make porcelain, not how to beat mud.
I have to make a big dish.
That's why I'm teaching you this.
Скопировать
Присядь.
Я приготовила твоё любимое блюдо: стейк пиццаОло.
В курсе, что в скотобойни засраны крысиным помётом? А говядину там обрабатывают противовирусным препаратом.
Sit.
I made your favorite, steak pizzaiol'.
You know they spray a virus on beef rather than clean the ratshit out of the slaughterhouses?
Скопировать
Подайте много супа.
Самое большое блюдо.
Используйте диалект и пр.
Do it up big.
Make the soup big, you know.
Use the vernacular.
Скопировать
Ах, но Лейн знала бы как предотвратить эту кулинарную катастрофу.
Перед тем как подавать блюдо, она бы положила картофель фри чтобы сделать маленькую плотину--
Чувак, я понял.
Ah, but that's where Lane knew how to prevent this culinary catastrophe.
Prior to serving the dish, she would use the french fries to build a tiny dam --
Dude, I get it.
Скопировать
Он в столовой, если ты его ищешь.
Сегодня там очень вкусное блюдо дня.
Ну, увидимся вечером.
He's in the canteen if you want him.
The special of the day is wonderful.
Well, see you tonight.
Скопировать
- Он идет сейчас.
- Сегодня там вкусное блюдо дня.
- Вы говорили с премьер-министром?
- He's coming now.
- They've got a lovely special.
Did you speak with the PM?
Скопировать
Ты заставляешь меня смеяться, и заботишься обо мне, когда я болен.
Ты милая, заботливая, и ты даже изобрела блюдо из яиц и назвала его в честь меня.
Она положила немного итальянской приправы во взбитые яйца, прежде чем приготовить их.
You make me laugh and you take care of me when I'm sick.
You're sweet, caring and you even created an egg dish and named it after me.
She puts a little Italian dressing in scrambled eggs before she cooks them.
Скопировать
У нас ужин.
Теперь ты знаешь, где основное блюдо.
Крутой парень, точно.
We're having a dinner party.
Then you know where the main course is.
Cool guy, yeah.
Скопировать
Не знаю, но все настолько хорошее должно быть порочным.
Правда, увлекательно пробовать разные блюда, испытывать новые ощущения?
Рекс ненавидит эти кулинарные туры .
I don't know, but anything that good has got to be sinful.
Isn't this fun trying different dishes and opening up to new experiences?
Rex just hates these cooks tours.
Скопировать
— Бобби как-то раз по грибам оторвался.
Целое блюдо, блядь, захомячил.
Да иди ты нахуй.
- Bobby did mushrooms once.
Stuffed mushrooms, a whole fuckin' platter.
Fuck you, huh?
Скопировать
Может быть ты видишь меня в первый раз, но я знаю о тебе всё.
Ты умный, твой любимый писатель Алан Мур, и твоё любимое блюдо мясной рулет.
Но я не могу быть тем же.
Well, you might be meeting me for the first time, but i know all about you.
You're smart, your favorite writer is alan moore, and your favorite meal is meatloaf.
But i can't be exactly the same.
Скопировать
Простите, обязательно прочтите ее.
Может быть, там есть рецепт вашего любимого блюда.
"Тушеная курица"?
Sorry. You should read it.
Maybe you'll find a recipe you love.
Stewed chicken ?
Скопировать
Довольно слушать.
Только подумайте, треска тоже его любимое блюдо.
Босс.
Glad to hear that.
Come to think of it cod roe was his favorite, too.
Boss.
Скопировать
Будь любезна.
Сегодня мы можем предложить вам восхитительные блюда дня.
Чтоб ты знал, Анри. Жаб, улиток, слизняков и угрей я есть не буду.
Would you?
We have some magnificent specials this evening.
Just so you know, Henri, I won't eat frogs, snails, slugs or eels.
Скопировать
Вау.
Итак, особое блюдо...
Так ты?
Wow.
Okay, so the specials are..
Are you..?
Скопировать
Но я не буду торопиться, сделаю все как надо.
Я где-то читал, что месть - это блюдо, которое стоит подавать холодным.
Люди любят шутить на тему мусоровозов и мусорщиков, но если в системе происходит сбой - улыбка тут же покидает их.
But I'll take my time, do things properly.
I read somewhere that revenge is a dish best served cold.
People like to have a giggle about dustcarts and dustmen, but if the system fails, it soon wipes a smile off their face.
Скопировать
Рассказывай, рассказывай. - Как ты готовишь баклажаны?
- Это греческое блюдо. Похоже...
Похоже на лазанью.
So, tell... what do you do with aubergines?
It's a Greek thing, it's like a....
It's like a lasagna.
Скопировать
Они поведали о блюдах, которые готовят влюблённые.
И о блюдах, которые готовят любимым.
Они любят и любимы.
And I thought I said cooking yams-- "patanta"
but actually I said "matanta--" cooking your lover.
They laughed and laughed.
Скопировать
Сегодня в меню ягнёнок в вишнёвом желе.
Так, сначала главное блюдо, потом гарнирчик, аромат козочек...
Энди, что с тобой?
Chef's special tonight. Lamb with a cherry glaze.
Start you off with the main dish right about there. A few carrots.
You okay?
Скопировать
Вы смелы.
Моё любимое блюдо.
Людям, должно быть, не нравится, что морские ежи питаются задом.
You're brave. They say that sea urchin's the ultimate acquired taste.
It's a personal favourite of mine.
I think people are put off by how it feeds through its bottom.
Скопировать
Слайд.
Ну, а выпускнице факультета физики легко определить объём блюда из мяса!
Слайд.
Slide.
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
Slide.
Скопировать
- Он огромный.
- Одно из лучших блюд это крабовый салат.
Я всё время его заказываю.
- It's huge.
- One of the specialties is Salade de crabe.
I always order it.
Скопировать
Спасибо.
Как вы думаете, каким блюдом окажется oeuffermier (яйцо)?
Просто варёные яйца?
Thank you.
Now, what do you suppose an oeuffermier might be?
Just boiled eggs, do we think?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов блюда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы блюда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение