sing-song — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Yeah, yeah.
(SING-SONG) Sounds good!
KARLY:
Да, да.
Хорошо. (Нараспев) Звучит хорошо!
Karly:
Скопировать
I'm sure he'll come out.
IN SING-SONG VOICE: Wakey-wakey, campers!
CHILDREN LAUGH AND CHATTER
Я уверена, он придет.
Пионеры, подъем!
.
Скопировать
I don't think so.
- (SING-SONG) I don't think so.
- (LAUGHS)
Я так не думаю.
Я так не думаю.
- Хватит.
Скопировать
All right, lads!
Let's get a sing song coming!
It's a long way back to Manchester!
Ну ладно, ребятки!
Давайте начнем петь!
Нам предстоит долгий-долгий путь в Манчестер!
Скопировать
- ♪ Singing a song - ♪ Singing a song ♪ Sing a song Song a sing
♪ Song, song, song Sing, sing, sing, sing, song
Hi.
Пение песни, Песня пения.
Песня, песня, песня... Пение, пение, пение песни...
- Здравствуйте.
Скопировать
My child.
The world seems to be sinking into dust, but I recount... as in the beginning... in my sing-song voice
Finished with the sweeping over the centuries as in the past.
Мой ребёнок.
Мир, кажется, погружается в пыль, но я рассказываю... как в начале... моим монотонным голосом, придающим мне сил, ограждённый своим рассказом от сегоднящних проблем... и сохранённый для будущего.
Покончено с видением сквозь столетия, как это было в прошлом.
Скопировать
I've already appointed the Chancellor as chairman of a full committee of inquiry into exactly what is going on,
- and in the meantime, I suggest we have a sing-song!
- Good idea!
Я уже назначил канцлера председателем инспекционной комиссии,... чтобы узнать, что именно происходит.
Пока же я предлагаю спеть песню!
- Хорошая мысль!
Скопировать
We'll enjoy ourselves tonight.
So everyone get up here tonight and have a sing-song.
Some blinding singers here tonight.
А вы, пожалуйста, развлекайтесь. Устроим вечеринку в стиле ретро?
Каждый должен будет подняться сюда и спеть песню.
Певцы у нас будут потрясающие. Я не буду выступать, детка.
Скопировать
"Morale is just as important.
"You may find it absurd, but a sing-song
"has seen many a lonely soldier through a long night."
"Не менее важно и моральное состояние.
"Это может показаться смешным, но старая добрая песенка
"помогла многим солдатам продержаться ночь на дикой природе."
Скопировать
Let's have a little Christmas sing-along.
I love a sing-song!
You'll get your turn, Grandad!
А теперь давайте споём песню.
Обожаю петь!
Вы следующий, дедушка!
Скопировать
There's been a change of plan.
We're going to have a sing-song instead.
Okay? All right, then.
Планы изменились.
Споем песню вместе, идет?
Мы споем песню.
Скопировать
Well, apart from anything else, that's just rude.
We'll pop back to the TARDIS, I'll do a planet-wide diagnostic sweep, then we'll have a sing song.
Where's the TARDIS?
Даже если не обращать внимания на все остальное, это как минимум грубо.
Возвращаемся в ТАРДИС, я сделаю полную диагностику планеты, а потом споём песенку.
- Где ТАРДИС?
Скопировать
A year later
The day begins with the sing-song voice of Joël Collado telling us the day will be grey and very cold
It's the fifth day of the year 2012, the year of the end of the world according to the Mayas.
Год спустя
День начался с певучего голоса Жоэля Колладо, который сообщил нам, что день будет серым и холодным.
Пятый день 2012 года, года Конца света по календарю майя.
Скопировать
It's just, for a moment, everything seemed all right, and I know it isn't.
Now then, when we've got all our flags pinned up, I think we should have a bit of a sing-song.
What about a song from each of your countries?
Просто на мгновение показалось, что всё так хорошо, а на самом деле, нет.
А теперь, когда все флаги расставлены, думаю, мы должны спеть песенку.
Как насчет песен из ваших стран?
Скопировать
If I hear one more sea shanty...
Always loved a sing-song.
No, you stay here.
Если я хоть ещё одну матросскую песню услышу...
Я всегда петь любил.
Нет, сидите тут.
Скопировать
What were you doing in that dark place?
Just sing, sing song and drink beer.
- You were even singing? - Honey, no, it was not me.
М?
Ты больше меня знаешь о любви.
Ты ведь не дала мне ни единого шанса, поэтому времени у меня было предостаточно.
Скопировать
Call me when you get there.
(sing-song) oh, Judith...
Look who mowed the front lawn ♪ men. ♪
Позвони, как доедешь.
О, Джужит...
Посмотри, кто скосил газон. "2,5 MEN"
Скопировать
But, uh, you owe me one.
(sing-song): Oh, Alan...
Ta-da!
Но, ну, ты мне за это кое-что будешь должна.
Эй, Алан...
А вот и я!
Скопировать
But...
Sing Song? Mr. Sing Song ride horse?
Huh? -Hey!
Ну, а мистер Синг Сонг?
Мистер Синг Сонг, вы ездите верхом?
- На меня не смотрите.
Скопировать
- At his stag do.
Couple of pints and a sing-song.
Fucking what are you trying to do to me, eh?
Дай слово.
Две пинты пива, совместная песня - и только-то.
Черт! Вы что, задумали меня разорить?
Скопировать
We're going up to Punctuation Point.
-Sing Song? -Yes? -Tinned food.
-Okay, okay. -You're not listening.
Мы едем в Панкчуэйшн Пойнт.
Синг Сонг, бери консервы.
- Ты меня не слушаешь.
Скопировать
Huh? -Hey!
-Sing Song, he real good cooker.
Cook's wagon, at best.
- На меня не смотрите.
- Синг Сонг - очень хорошая повар.
Кухонный фургон.
Скопировать
Well. All right, now, we best get going, Lady Ashley.
Hey, Sing Song, take the little fella to the kitchen and give him a big bloody feed of that tucker that
-Forgive me, Mr. Fletcher. -Look, I understand.
Ну, нам пора ехать, леди Эшли.
Синг Сонг, отведи мальца на кухню пусть от пуза поест того, что ему захочется.
- Простите, мистер Флетчер.
Скопировать
-All right? -Right.
Sing Song, you and me gonna serenade them till 3:00, and safest shift is pre-dawn, so that's the boy
All right? -You're on till the sun comes up.
Синг Сонг, мы с тобой будем петь им до трех.
Самая спокойная смена перед рассветом отдадим ее юному дисканту с оркестром.
- Вы дежурите до восхода.
Скопировать
-Oh. Good night.
-Night, Sing Song! -You're on the 1 2:00 shift.
-l suggest you get some sleep.
Доброй ночи.
Ваша смена - с полуночи.
Советую поспать.
Скопировать
Right. We'll split up, we'll circle the herd before they go over the edge!
Sing Song, pack the camp and get the hell out of there!
Head them off!
Нужно окружить стадо, пока оно не домчалось до обрыва.
Синг Сонг, сверни лагерь и вали отсюда!
Надо их завернуть!
Скопировать
And then maybe you even feel like going back again.
How about a little sing-song, something we all know? .
I got one.
Словно окунёшься в прошлое.
А может, это, споём что-нибудь, а?
Я знаю песню.
Скопировать
Can't see why you bother if there's no one there to listen.
We're like students, going out for a sing-song.
Get that student!
Устроили тут концерт. Для коров, что-ли?
Поют же люди на улице.
Тоже мне певцы!
Скопировать
Who's calling me this late?
(SING-SONG VOICE) Booty call.
(SING-SONG VOICE) Or family emergency.
Кто звонит мне так поздно?
Дружок.
Или экстренный звонок от семьи.
Скопировать
(SING-SONG VOICE) Booty call.
(SING-SONG VOICE) Or family emergency.
(SING-SONG VOICE) Butt dial.
Дружок.
Или экстренный звонок от семьи.
Случайный звонок.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение