Перевод "cocoon" на русский
cocoon
→
кокон
Произношение cocoon (кокун) :
kəkˈuːn
кокун транскрипция – 30 результатов перевода
She doesn't understand what's happening to her.
Yeah, she'd understand more if her mother let her out of the cocoon.
Parent's first instinct is to protect their children.
- Она сбита с толку.
Не понимает, что с ней произошло. - Да, она понимала бы больше, если бы её не держала её в коконе.
- Главный инстинкт родителя - защитить своё дитя.
Скопировать
Where?
Just cocoon yourself.
I know where to search for a not will.
- Где?
- Я знаю место.
- Там никто не будет искать.
Скопировать
A Police car.
It's alright to live in a cocoon like this if you expect to be a butterfly someday.
Otherwise ..
Полицейская машина.
Видишь ли, мальчик... хорошо жить в коконе и ждать, что однажды превратишься в бабочку.
С другой стороны...
Скопировать
Hilio, the Menoptra have no wisdom for war.
Before the Animus came, the flower forest covered the planet in a cocoon of peace.
Our ancestors carved temples like this for resting places of our dead.
Хилио, Меноптры не умеют воевать.
До пришествия Анимуса, планету покрывал цветочные лес, это был уголок мира.
Наши предки возводили храмы для наших мёртвых.
Скопировать
No one knows.
An alien from the darkness of space, but the shape inside the cocoon....
But if it arrived here from another planet, surely someone must have seen it?
Никто не знает.
Чужак из тьмы космоса, с формой внутри кокона....
Но если это прибыло с другой планеты, может, кто-то видел его?
Скопировать
They're furry, then they have cocoons.
They eat, then cocoon.
Sure.
Пушистые и окукливаются.
Едят, потом окукливаются.
Конечно.
Скопировать
Sure.
You're going into a cocoon, you wanna eat first.
Now we're in the nerve center of Clamp Cable Network.
Конечно.
Если надо окукливаться, сначала лучше перекусить.
Мы находимся в неврологическом центре Кабельной сети Клэмпа.
Скопировать
What?
Stop making the cocoon.
- Come on.
"то?
'ватит шутить, парни.
- ѕошли.
Скопировать
No, sir.
That's a bug cocoon.
There's no way that could get way down in there.
Нет, сэр.
Это кокон жука.
Он никаким образом не мог сюда попасть.
Скопировать
I know. He's a new man.
It's like a scene from Cocoon.
I just never would have pictured Richard with a bimbo.
Да, он аж помолодел.
Как в "Коконе"
Не могу представить Ричарда с потаскушкой
Скопировать
You understand what I'm saying?
Yeah, but, Clark, man, the kid's in a cocoon.
And he can't ID anybody.
Понимаешь?
Кларк, он полностью изолирован.
Он никого не узнает.
Скопировать
Fifteen more Americans fell before they finally stopped your father.
Kidlat, when the typhoon blows off... its cocoon, the butterfly embraces the sun.
The sleeping typhoon must learn to blow again.
Много американцев полегло, прежде чем им удалось остановить твоего отца.
Кидлат, когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Утихший тайфун обретет силы, чтобы вновь дуть.
Скопировать
Nothing can stop me from crossing my bridge!
When the typhoon blows off its cocoon... the butterfly embraces the sun.
This is the last will and testament of Kidlat Tahimik.
Ничто не остановит меня при переправе через мой мост.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Вот последняя воля и завещание Кидлата Тахимика.
Скопировать
I choose my vehicle. I choose my bridge.
When the typhoon blows off its cocoon... the butterfly embraces the sun.
- Hello, Madame Rosa!
Я выбрал свой транспорт, я выбрал свой мост.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Здравствуйте, месье Мимун.
Скопировать
- What is your name again?
Ensconced in the cocoon of your Cold War victory you are ignorant of the powerful agents in Asia.
The free market created an illusion that the world is drawing closer.
- как еще раз Ваше имя?
Счастливо устроившись в коконе победы в Холодной войне, вы ужасающе не осведомлены о мощных исторических деятелях Азии.
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
Скопировать
Not anymore.
The cocoon is open.
I've taken a woman without a smidgen of estrogen and made her a lady.
Теперь нет.
Кокон раскрылся.
Я взял женщину без признаков эстрогена и сделал из нее леди.
Скопировать
What harm could it do?
My goodness, who would've thought that such a rare butterfly could exist in this tin cocoon?
Hey, for your information, plenty of refined, sophisticated women ride the bus every...
Вреда от этого не будет.
Мой Бог, кто бы мог подумать, что такая редкая бабочка может существовать в этом жестяном коконе?
Эй, к твоему сведению многие изысканные и утонченные женщины ездят на автобусе каждый...
Скопировать
Well, he's been very involved with his music.
Um, I think his theory... is... that you have to go into a cocoon, uh, before you can be a butterfly.
Which is horseshit.
Ну, он тут просто завязался с музыкой.
Я думаю, что его теория... о том... что надо уйти в кокон, ну, прежде чем ты сможешь превратиться в бабочку.
Дерьмо какое то.
Скопировать
There are four stages of a butterfly's life.
The first three stages are from egg to larva to cocoon.
Last...
Я расскажу о первых стадиях жизни бабочки.
Первые три стадии - яйцо, личинка, кокон.
Они длятся... длятся...
Скопировать
- No, Sarah, you must stay.
If their systems fail, open the children's cocoon, give them oxygen.
How long will that last?
- ╪ви саяа, пяепеи ма леимеис еды.
ам то сустгла енасхемгсеи, амоине то пяостатеутийо пеяибкгла тым паидиым
- йаи дыстоус онуцомо. - посо вяомо ха йяатгсеи;
Скопировать
And now for tonight's main event... allow me to present the latest collection of Takuya Iruka.
Another butterfly has emerged from its cocoon...
Help me... please!
Ну, а теперь... Представляю последнию работу Такайи Ирука.
Бабочка вылупляется из своего кокона
Помогите мне!
Скопировать
Yeah, right.
This is a cocoon, and inside he's going through changes.
Lots of changes.
Да, верно.
Внутри этого кокона происходят изменения.
Множество изменений.
Скопировать
Apparently, that's what they are.
next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon
As long as we're all out of our hiding places quickly, it's the last thing they're gonna expect.
По крайней мере, они выглядят настоящими.
Значит, мы ищем хорошее место для того чтобы спрятаться. Прячемся, поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем их грузовичок, перегружаем товар в нашу тачку и возвращаемся сюда.
Если напасть неожиданно и резко, все пройдет нормально.
Скопировать
-I'll get you something.
So here we go with Cocoon.
-So they're cool.
- Я вам что-нибудь принесу.
Итак... Смотрим фильм "Кокон".
- Они чудесные.
Скопировать
I'm Lloyd.
We're gonna watch Cocoon.
I haven't seen it but I hear it's good.
Меня зовут Ллойд.
Мы посмотрим фильм "Кокон".
Я сам не видел, но наслышан о нём.
Скопировать
What's that one?
Cocoon II, The Return.
I guess they didn't like it up there.
Это что?
Кокон 2. Возвращение.
Думаю там им не понравилось.
Скопировать
I tell you me what I need know that the octopus is a mammal oviparous invertebrates.
Is that it is more than before cocoon that you remove the gallbladder.
It is as if I would have given a subidón.
Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
А ещё что сначала есть бутон а затем он раскрывается в цветок.
А ещё если контрольную какую-нибудь зарядят.
Скопировать
My journey comrade. You have built your life blocking, like a termite, vents to the world.
And huddling in a cocoon of habits. In a choking ritual of every day's life.
And though it kept driving you mad every day you slowly rose a creature from this ritual. Against all the storms tides stars, and feelings.
Товарищ путник, ты построил свой быт залепив, как термит, отверстия для света.
И свернулся в клубок в коконе привычек и гнетущего ритуала каждодневного бытия.
И хотя он ежедневно доводит тебя до белого каления ты кропотливо воздвиг из этого ритуала крепость против бурь, половодий, звезд и эмоций.
Скопировать
Ethel, that's her name.
She calls my junk the "cocoon".
Says it makes her feel younger.
Это ее имя.
Она называет мой шланг "коконом".
Говорит, что это омолаживает ее.
Скопировать
No, wrong week.
Next Wednesday I emerge from this... plaster cocoon.
That's too bad, Jeff.
Ты ошибся неделей, Роб.
Я вылуплюсь из этого гипсового кокона в следующую среду.
Очень жаль, Джеф.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cocoon (кокун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cocoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кокун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение