Перевод "hanky-panky" на русский
            Произношение hanky-panky (ханкипанки) : 
          
hˈaŋkipˈaŋki
ханкипанки транскрипция – 30 результатов перевода
Joan!
Now then, Sue... no hanky-panky in the back seat!
You needn't worry, I shall be in the front seat.
          Джу-у-ун!
- Ну, что готова к шпили-вили на заднем сидении автомобиля?
Не волнуйся, я буду сидеть на переднем сидении
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I'm going to let Mrs Wilkinson use the bottom end of the boxing hall for her ballet lessons.
So no hanky-panky. Understood?
Yes.
          ...и я разрешил миссис Уилкинсон проводить на второй половине нашего зала уроки балетной школы.
- Так что без глупостей, ясно вам?
-Да.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    "Ooh, yes, I did!
So old Hanky-Panky wasn't enough for you, huh?
It wasn't for me.
          О, да, очень! Очень!
Ты хотела чего-нибудь этакого, а?
Хотелось не мне.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    But there's got to be more. I mean, we're pros, right?
Some kind of extramarital hanky-panky, maybe?
Another great story.
          Ќо нам ведь надо больше. ¬едь мы же профессионалы, так?
ћожет добавить немного внебрачных шырли-мырли?
≈щЄ один замечательный сюжет.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Oh, I see.
Slipping away for a little hanky-panky.
I'm fascinated with Mars.
          Понимаю.
Захотели отдохнуть. Немного пошалить?
- Не совсем.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Ooh... Are you... are you having a night out, then, are you?
Hey... no hanky-panky, mark you, eh?
She's dead.
          О, вы... решили сходить куда-нибудь вечерком, как я вижу?
Эй, запомните, никаких проделок!
- Она сдохла.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Hope you're not getting any wild ideas.
Know you rich bitches like a bit of hanky panky.
Of course that's What's going through your head, isn't it!
          Hет, в самом деле, откуда мне знать, какая причуда взбредет вам в голову.
Вы, светские дамочки, всегда отличались порочностью.
Hадеюсь, вы это несерьезно. Какая у вас, однако, извращенная фантазия.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Nothing wrong with that.
We weren't talking about hanky-panky.
What a pity.
          Но в этом же нет ничего плохого.
Но о пошлостях мы не говорили. Разве не так?
Как жаль.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    As you say: "they need looking at".
Lucette... remember, no hanky-panky.
Oh no, M. Tiercelin, we're not talking about that.
          Вы правильно сказали,надо лучше смотреть.
Люсьет,не надо переходить на пошлости.
Нет ,месье Тирселин, она ничего такого не сказала.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    He seemed to have been a fine, stable gentleman, sir.
No hanky-panky, if you know what I mean.
Oh, regular habits, sir.
          Сэр, он казался приличным, спокойным джентльменом.
Никаких штучек, если понимаете, о чём я.
Размеренная жизнь.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    ... well, you see, I cannot quite offer you everything, you want from me.
We all have been with these hanky-panky girls.
I asked you for a cute little girl, and you gave me this!
          ... Вы должны понять, что я не могу вам дать всё, что вы от меня хотите.
Мы все знакомы с такими девочками, играющими в шуры-муры.
Я просил приятную хорошенькую девочку, а что вы мне дали!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    He had an excellent manner with patients.
Yes, but any hanky panky?
- Certainly not.
          - А как насчёт амурных дел?
- Ну, конечно, нет.
- А с Вероникой Крэй?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Crikey!
I was looking to get a little hanky-panky... and this one bloke gave me this number to call when I got
Work on it, son.
          Да ё-мое! [имитирует акцент]
Я хотел устроить шуры-муры... и один малый дал мне этот номер, чтобы я позвонил, когда буду по ту сторону пруда.
Поработай еще над этим, сынок.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    It was only pro forma, right?
No hanky-panky.
- No.
          Это же формальность, верно?
Никаких чмоки-жмоки.
— Да.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I can't sleep if I have to be alone.
No hanky-panky.
Scout's honour!
          Я не могу заснуть одна.
Никаких сюси-пуси.
Честное пионерское.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - My bedroom is next to theirs.
If I hear any nonagenarian hanky-panky, I'm calling the police.
Hmm... No.
          Наши спальни разделяет одна стенка.
Если я услышу хоть звук старческих проделок, я звоню в полицию!
Ммм...нееет...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    A woman living alone is easy prey for those talking behind your back.
You're not up to any hanky-panky, are you?
What hanky-panky?
          Женщина, живущая одна - легкая добыча для сплетников.
У тебя же нет никаких непристойных отношений?
Какие еще непристойности?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You're not up to any hanky-panky, are you?
What hanky-panky?
In my singing class, I heard a woman saying, that in her building, a pair of unmarried guy and girl are living together.
          У тебя же нет никаких непристойных отношений?
Какие еще непристойности?
На занятиях по пению одна женщина рассказывала, что в ее доме живет неженатая пара.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I got this, brother.
I'm not talking about no $20 up in here, back seat of the car, stanky-stanky, hanky-panky.
- No.
          Я вот это понял, брат.
Я не говорю о продажной любви на заднем сиденье машины, дешевом сексе.
- Нет.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - The redhead let me in.
Question... does the carpet match the drapes, Hanky-panky?
- You scared the shit out of me.
          - Рыжая меня впустила.
Интересно... она крашеная маленькая обманщица?
- Чуть не усрался от неожиданности.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What?
Hanky panky?
It won't be for hanky panky.
          - Что?
- Перепихнёмся?
Ничего не будет.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Hanky panky?
It won't be for hanky panky.
I know it would.
          - Перепихнёмся?
Ничего не будет.
Я знаю, будет.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Apparently, there was a whole rogue's gallery stored in one of the boxes.
If Lord Drysdale is up to his usual hanky-panky, that's his problem.
This operation is about recovering the photos from Michael X.
          В том сейфе оказалась целая фотогалерея.
Если лорд Драйсдэйл хочет вести двойную жизнь - его дело.
Нашей задачей было изъятие фотографий у Майкла Экс.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    And... if you keep it under your pillow tonight, make sure to put it at safety.
And no hanky panky.
It's state property.
          — Конечно. И Томас... Если возьмешь на ночь, на твоем месте я бы поставил его на предохранитель.
И никаких фокусов.
Это государственная собственность.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    And what were you little kids doing in there?
A little hanky-panky? Ha-ha-ha--
What?
          А что это вы там делали, детки?
Небольшие проделки?
Что?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Not in the sense that...
There hasn't been hanky-panky.
To my knowledge.
          Не в смысле...
Они не ставили мне рога.
Насколько мне известно.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    And I suggest you rest quietly for the rest of the afternoon.
No hanky-panky, Mrs. Adler.
No chance, I can assure you.
          И предлагаю вам до вечера отдохнуть.
Вы уж потерпите, миссис Адлер.
Можете быть покойны. Я обещаю.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    But we done our work. Why would I go over?
We'd just hanky panky if I come now.
What?
          Но работа закончена.
Зачем это? Мы просто перепихнёмся и всё.
- Что?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Roll 'em.
♪ My baby does the Hanky Panky ♪
So?
          Включаю.
Джек и Джилл
Ну?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Three. Yeah.
No hanky-panky, no hanky-panky.
God, you have not dated in a long time, have you?
          Третье.
Никакого секса.
Ты давно ни с кем не встречался, верно?
          
        Скопировать