Перевод "off-the-rack" на русский
Произношение off-the-rack (офзерак) :
ˈɒfðəɹˈak
офзерак транскрипция – 30 результатов перевода
I am, of course, having my dress specially made.
Off-the-rack gives me hives.
Let me guess.
У меня, конечно, будет специально сшитое платье.
На магазинные у меня аллергия.
Дай угадаю.
Скопировать
You don't need this custom-made empire waist, duchess satin gown.
You can wear off-the-rack.
It's really gonna be okay.
Нет необходимости шить на заказ роскошное шелковое платье с ручной вышивкой.
Ты можешь купить уже готовое.
Действительно, всё будет хорошо.
Скопировать
The important thing is, we love each other and we're gonna get married.
Do you even understand what "off-the-rack" means?
Why don't you pay for it yourself?
Самое главное то, что мы любим друг друга и собираемся пожениться.
Ты хоть понимаешь, что значит "готовое платье"?
А почему вы сами не оплатите свадьбу?
Скопировать
You stayed slim.
You can buy right off the rack.
I wanted something special. The boys are having a little time for me.
Ты остался стройным.
Тебе даже готовый костюм подойдет.
Я хочу что-нибудь особенное, чтобы ребятам было приятно посмотреть.
Скопировать
No, christine's is fine.
Mine is off the rack.
Give you a dollar for this.
Нет, у Кристины в порядке.
У меня все наоборот.
Даю доллар за это.
Скопировать
And all of a sudden, this Buddhist monk came out of the back room, disguised as a bush.
And he grabbed the leg of lamb off the rack... and proceeded to beat everyone up with it.
Then he hit himself in the face with the leg of lamb, knocking himself unconscious.
Вдруг, из подсобки вышел буддистский монах, замаскированный под куст. Весь в веточках, листиках и зелени.
Он снял окорок с крюка, и начал им всех избивать.
Затем он врезал себя в лицо, и упал без сознания.
Скопировать
Women don't try on the clothes, they get behind the clothes.
They take a dress off the rack and they hold it up against themself.
They can tell something from this.
Они не примеряют одежду, они встают за ней.
Они снимают платье с вешалки и держат напротив себя.
Им сразу все понятно.
Скопировать
They need to know, " If someday I'm one-legged at a 45-degree angle what am I gonna wear?"
You never see a man do that, see a guy take a suit off the rack put his head in the neck, go, "What about
Looks fine.
Им нужно знать, "если когда-нибудь я согнусь пополам с одной ногой впереди что мне одеть?"
Вы никогда не увидите мужчину, который снимает костюм с вешалки и прикладывает его к шее, приговаривая "Как тебе этот костюм?
Я его беру. Выглядит хорошо.
Скопировать
When he's ready to go on, he's stiff as a board.
- Did you buy that off the rack?
Look. The Big Dipper.
- Шикарно! Ты купил его готовым или шил?
Смотри, Большая Медведица!
- Эммет, твой пистолет выпирает.
Скопировать
Which is easy for girls.
I just have to go in a dress store and grab one off the rack.
- You don't have to do that.
Для девушек это не проблема.
Нужно просто зайти в первый попавшийся магазин и снять платье с вешалки.
- Вы не обязаны этого делать.
Скопировать
Well, first thing tomorrow, then, all right?
I need two new suits off the rack.
One light and one dark. Three white shirts and three pairs of white tennis shoes.
Тогда утром сходи, хорошо?
Нужно два костюма. один черный и один серый.
- Рубашек три и три пары теннисок.
Скопировать
Fry's jacket is read. That's your jacket.
An off the rack lime green affair.
But Fry...his jacket...
Куртка Фрая красная!
Это твоя куртка. Так что убери это салатное пошивочное изделие.
Но Фрай... его куртка...
Скопировать
Dad, I love this dress.
Some random thing off the rack just won't be the same.
The rope broke!
Отец, я люблю это платье.
Случайное платье со стеллажа не будет таким же.
Веревка порвалась!
Скопировать
He would come over. And he would make me an offer
To take me off the rack...
If I put souls on if I started the torturing.
Он приходил и предлагал мне сделку.
Освободить меня от пыток...
Если другие души займут моё место. И я начну их пытать.
Скопировать
Okay, fresh meat...
Off the rack.
Thank God we're not normal.
Да, свежатинка...
На блюдечке.
Слава Богу, мы не обычные девчонки.
Скопировать
- That's impossible.
Finding something that fits me off the rack, that's impossible.
Think that's something? Check out Speckles.
- Это невозможно.
Найти подходящий размер в магазине - вот что невозможно.
Если вас это поражает, посмотрите на Спеклса.
Скопировать
I had to make it myself.
There's simply nothing off the rack that is suitable for the young fashionable man in Ohio.
Dude that rocks.
Я должен сделать его сам.
Нет ничего подходящего для молодого модного парня из Огайо.
Чувак, это супер.
Скопировать
I'm not wearing a coat.
I'm a prostitute, not some off-the-rack slut.
Excuse me for dressing like a professional... and not a "professional."
Я не буду одевать пальто.
Я проститутка, а не какая-то панельная шлюха.
Ну уж простите, что я одеваюсь как профессионал, а не как "профессионалка".
Скопировать
I told you to buy me couture!
I can't wear off-the-rack with these shoes!
And spoiled.
Я сказала купить мне модель от кутюр!
Это платье с распродажи не подходит к моим туфлям!
И испорченной.
Скопировать
You go to see Mr. Tony yet?
Off the rack.
I buy a $1,000 suit, internal affairs moves in with me.
Вы уже видели мистера Тони?
Даже лучше, чем на заказ.
Если я куплю костюм за тысячу баксов, мной займётся внутренняя безопасность.
Скопировать
Can I see the back of the jacket?
I mean, I think the jacket's cool, but I think the blouse and the skirt are a little bit almost off the
I still think it's wearable-- that's a great point.
Можно посмотреть заднюю часть жакета?
Я думаю, что жакет клёвый, но мне кажется, что блуза и юбка немного из ряда вон.
Я всё ещё думаю, что это носибельно, и в этом суть.
Скопировать
I wouldn't be friends with those women if my life depended on it.
They were boring and gauche, and they dressed their babies off the rack.
All right.
Я не буду подругой этим женщинам, даже если бы моя жизнь зависела от этого.
Они скучные и грубые, и они отвратительно одевают своих детей..
Хорошо.
Скопировать
Oh, you're the one that's gonna end up being hurt, ma biche, and not by me.
Chuck will soon realize that it doesn't matter if the dress is couture if the girl is off-the-rack.
And then, as with all things that don't fit, you'll be sent back to where you came from.
Ох, ты единственная, чувства которой ранят, ma biche (фр. лань) и не мной.
Чак скоро осознает что, платье от кутюр не имеет значения, если девушка из нижнего ранга.
И тогда, как и все вещи, которые плохо сидят, ты отправишься туда, откуда приехала
Скопировать
Because you stuck by me when I was down and out.
I was driving a clunker, waxing from a kit, shopping off the rack.
But it's all in the past now.
Потому что ты поддерживала меня, когда я осталась без денег.
Я водила развалюху, Нанесение воска от комплекта, покупая у стойки.
Но всё это в прошлом.
Скопировать
Her name's Eva.
Chuck will soon realize that it doesn't matter if the dress is couture if the girl is off-the-rack, and
And who am I?
Ее зовут Ева.
Чак скоро поймет, что не важно, от кутюр ли вещи, если девушка не того уровня, и тогда как и все неподходящие вещи, ты будешь отправлена обратно, откуда прибыла
кто я?
Скопировать
They sliced carved and tore me in ways that you...
And Alastair would make me an offer to take me off the rack if I started the torture.
And every day I told him to stick it where the sun shines.
Они резали... кромсали... и подвергали меня таким пыткам, которые ты...
А Алистер... делал предложение снять меня с дыбы, если я начну пытать сам...
И каждый день я говорил ему засунуть себе в задницу...
Скопировать
- I enjoyed it, Sam.
They took me off the rack, and I tortured souls, and I liked it.
All those years, all that pain.
- Я наслаждался этим, Сэм.
Они сняли меня с крючьев, я принялся за пытки, и мне это нравилось.
Все те годы... Вся та боль...
Скопировать
Pamela!
He took me off the rack, and I tortured souls,
And I liked it.
Памелла!
Он снял меня с дыбы, и я истязал души,
И мне это нравилось.
Скопировать
I don't know.
It's not off the rack. There's no tag, which means it's couture.
We deal with a lot of knockoffs.
Потому что оно самое обычное
Здесь нету значка, значит оно дорогое
Бывает много подделок
Скопировать
It's just you and PJ.
For off the rack.
Yah... About the dresses...
Только ты и Пи-Джей.
Неплохо, да, на вешалке смотрелось хуже.
Да, ваши платья...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off-the-rack (офзерак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-the-rack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офзерак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
