Перевод "tree stump" на русский

English
Русский
0 / 30
stumpогрызок деревяшка пень обрубок культя
Произношение tree stump (три стамп) :
tɹˈiː stˈʌmp

три стамп транскрипция – 30 результатов перевода

Then we realised that there was no conflict of interests and that we could incorporate her film in mine.
One morning the man dug up a little tree stump in the forest. It looked like a little child.
He just had to cut the roots into hands and legs.
Но потом мы поняли, что здесь. нет никакого конфликта интересов, и что мы можем объединить её фильм с моим.
Однажды утром человек выкопал в лесу пенёк, который бып похож на ребёнка.
Нужно быпо только вырезать из корней ручки и ножки.
Скопировать
I know just the place.
A hollow tree stump about a mile from here.
Will that do?
Я знаю только одно место.
Пустой пень от дерева в миле отсюда.
Подойдет?
Скопировать
Let me read it to you.
It shows how to get to Cocoanut Manor and the hollow tree stump... and reads, "Hollow stump, jewels."
I don't believe it.
Давайте я вам прочту.
Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано: "Пустой пень, жемчуга".
- Я не верю в это.
Скопировать
A mountain used to stand here.
A tree stump crushed my father here.
I walked all these places as a boy.
Гора привыкла стоять здесь.
В этом месте срубленное дерево задавило моего отца.
Я гулял в этих местах, когда был мальчишкой.
Скопировать
I would go to the mountain as a senile, toothless woman.
Tree-stump Orin hid in the shack;
Now she has 33 devil's teeth.
Хочу уйти на Гору беспомощной и беззубой.
Орин-сан прячется в лачуге.
У нее 33 дьяволовы зуба.
Скопировать
Boy, you're looking good.
Hey, I'll race you to that tree stump.
You ready? Go!
Хорошо выглядишь.
Кто первый до сарая?
Готов?
Скопировать
Hello!
Does Orin of the tree-stump live here?
Ah... you are Orin?
Здравствуйте!
Орин-сан здесь живет?
А... Вы Орин-сан?
Скопировать
A thousand curses!
Old hag of the tree-stump!
You brats!
Тысячи проклятий!
Старая карга на пеньке!
Мерзавцы!
Скопировать
If only we had a child.
One morning the man dug up a tree stump which looked like a baby.
He only needed to carve its roots to make arms and legs.
если бы у нас был ребенок.
Однажды мужчина вырыл большой корень, который был похож на ребенка.
Ему пришлось лишь немного поработать, чтобы вырезать ему ручки и ножки.
Скопировать
Everywhere, I came upon the same drought, the same coarse weeds.
In the distance, something caught my eye... a thin, dark shape that I took for a tree stump.
But, just in case, I walked towards it.
Везде я натыкался на одинаковый пейзаж и те же грубые сорняки.
Вдалеке, что-то привлекло мой взгляд. тонкий темный силуэт, который я принял за дерево.
на всякий случай я пошел к нему.
Скопировать
But he'll be cold down there.
A tree stump?
Please don't do it.
Но ему там будет холодно.
Полену?
Пожалуйста, не делай этого!
Скопировать
Mr. Kriegers ordered that from TV late at night.
- It's the Baldinos' barbecue tree stump.
- I have never seen them barbecue on it.
Мистер Крегер заказал себе такое же в теле-магазине.
Смотрите, а вот и жаровня для барбекю.
Странная жаровня для барбекю.
Скопировать
Switch the flashlight off, or they'll see us!
A little fir was born in the forest... a tree-stump was aside... he used to wool our little fir like
Chow time!
Выключи фонарь, с улицы увидят!
В лесу родилась елочка... а рядом с нею пень... таскал он нашу елочку за косы каждый день!
Жрать подано!
Скопировать
And then you take a moist tissue... roll it in a ball... and toss it in their face.
Geez Louise, I'm talking to a tree stump, girl.
Where are you?
А потом - скатываешь салфетку в шарик, и запускаешь ей в лицо.
Я как с деревом разговариваю.
Ты где витаешь
Скопировать
I'm you.
My big brother turns my little brother Into a living tree stump, Then he goes off to follow his bliss
And I'm left to pick up the pieces. 100% correct. Uh-huh.
Я - это вы.
Мой старший брат превращает младшего в живой пенёк, а затем уходит искать своё предназначение, оставляя меня собирать черепки.
Правда на все сто.
Скопировать
You did?
I had a tree stump when I was running from the Queen.
Believe it or not, I understand this Tinker Bell.
Правда?
У меня был пень, когда я скрывалась от королевы.
Верьте или нет, я понимаю эту Динь-динь.
Скопировать
It's within walking distance of the train station.
The key is underneath the tree stump by the door.
It'll be okay, Aske.
Это в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала.
Ключ на пне возле двери.
Все будет хорошо, Аське.
Скопировать
Are you kidding me?
Do you, bald fucking wanker, take this sexy little tree stump to be your immortal beloved?
I most certainly do.
Шутишь?
Согласен ли ты, лысый дрочила, сделать эту сексамильную штучку любовью жизни?
Очень даже согласен.
Скопировать
Yeah, maybe he was here a couple weeks ago.
You help him remove a tree stump?
What?
Да, возможно он был здесь пару недель назад.
Вы помогли ему выкорчевать пни?
Что?
Скопировать
You were just this feral little boy, abandoned in the swamp.
Do you remember how many days I had to sit quietly on that tree stump until you would approach me?
Till you learned to trust me?
Ты был всего лишь диким мальчишкой, брошенным в болоте.
Ты помнишь сколько дней я просидел на том пне, пока ты не приблизился ко мне?
Пока не научился доверять?
Скопировать
Weeks.
Am I sitting on a metaphorical tree stump right now?
No.
Недели.
И я сижу на метафорическом пне сейчас?
Нет.
Скопировать
Waddles, you genius!
"Buried 'neath a tree stump in the deep forest are truth teeth, which force upon the wearer an inability
Aah!
Пузатик, ты гений!
"Закопанные около пня в глубокой чаще леса зубы правды, которые лишают носителя возможности лгать". Хмм.
Арх!
Скопировать
No, this is cool.
I got a tree stump I can use as a boost.
Or you can let down your hair.
Да нет, это круто.
У меня есть костыль его можно использовать для поддержки.
Или ты можешь распустить волосы.
Скопировать
- Cover his ass like tidy whities.
- I will cover his ass like moss on Mississippi tree stump.
- Was how I put it on clear enough?
- Будете прикрывать его задницу как детские трусишки.
- Буду прикрывать его задницу как мох на стволе дерева в Миссисипи.
- Я понятно выразилась?
Скопировать
God, it has been so long since my back has acted up.
Out of the blue, I'm crying by a tree stump.
Well, you're under a lot of stress.
Боже, она столько времени уже не болела.
А потом хрясь, как гром среди ясного неба, я плачу из-за какого-то пня.
Стресс отложил отпечаток.
Скопировать
"NW 3 PLUS 7."
- SO JUST LIKE THE TREE STUMP.
NORTHWEST, TEN PACES.
"Северо-восток 3+7".
Как и на том пне.
10 шагов на северо-запад.
Скопировать
Fine.
If you want it that badly, you'll find it in the hollowed-out belly of an old tree stump 150 yards north
More duct tape here!
Хорошо.
Если вы хотите его так сильно, вы найдете его в выдолбленном животе старого пня, в 150-и ярдах к северу от главных ворот.
Больше клейкой ленты здесь!
Скопировать
I only fancied coming to paint here sometimes.
I can sit perfectly well on this tree stump.
Well, Your Ladyship can sit wherever she pleases, only Your Ladyship wouldn't want me tinkering around and about when your Ladyship were here.
Просто буду иногда приходить сюда рисовать.
Я прекрасно могу сидеть на этом пенечке.
Ваша милость, может сидеть, где пожелает, только вот вашей милости вряд ли захочется, чтобы я шатался вокруг, когда ваша милость тут.
Скопировать
So, how are we going to find it?
Because I don't remember ever being anywhere near a giant tree stump.
I think you're already starting to remember.
И как мы его найдём?
Я в упор не помню, чтобы видел огромный пень.
Думаю, ты начал вспоминать.
Скопировать
And take it easy down there.
You're not a bear trying to get honey from a tree stump.
I don't know what that means.
И полегче там внизу.
Ты же не медведь, пытающийся мед из дупла добыть.
Не понимаю, о чем вы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tree stump (три стамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tree stump для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить три стамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение