Перевод "пахнущий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пахнущий

пахнущий – 30 результатов перевода

Остановись, Марис.
"Когда она выйдет в сад... пахнущий жасмином... белая как луна... я обниму её крепко-крепко.
Побеждённая, она станет моей.
Stop, Marici.
"If she walked in the garden... What smell of jasmine... As white as moonlight...
Defeated, now she's mine...
Скопировать
Если только не придумаешь, чем бы еще я могла себя порадовать.
Ну держись, пахнущая чедером девица.
А это что?
Unless you can think of something else that I can nibble on.
Slide over, you cheddar-breathed tease. [both laughing]
- Oh, what's that?
Скопировать
Он понятия не имел, кем была Елена
Ей нравилось такое делать Она разделась передо мной, примеряя платье Похотливая, потная и пахнущая духами
Она подняла руки и я просто чувствовала, как от нее исходил запах секса
He had no idea who Elena was.
She'd do things like she'd strip off in front of me to try on a dress.
All flesh and sweat and perfume.
Скопировать
А затем они умирают и оставляют все свои деньги женам, глупым женам.
день в шикарных отелях, пропивающих деньги, проигрывающих деньги в бридж, играющих днями и ночами, пахнущих
Они гордятся своими украшениями, а больше ничем.
And what do the wives do, these useless women?
You see them in the best hotels every day by the thousands, drinking the money, eating the money, losing the money at bridge, playing all day and all night, smelling of money.
Proud of their jewellery, but of nothing else.
Скопировать
Снимай трусики, я дам тебе полупрозрачные.
Поношенные и мной пахнущие.
Надевай.
Now take off your panties, and I'll lend you some see through ones.
They're worn. They've got my smell.
Here, put them on.
Скопировать
Это ужасное место.
Отвратительно пахнущий озон, ультра-фиолетовые лучи.
Кроме этого, ядовитые растения, змеи и жуки.
This is a horrible place.
Foul-smelling ozone, ultra-violet rays.
Then there are poisonous weeds, snakes and bugs.
Скопировать
Ну, разумеется. Не хочу иметь с этим ничего общего.
Хочу шелковые платья, красивые экипажи и приятно пахнущего мужчину.
На восток я хочу, а не на запад. И я туда попаду.
I don't want to have nothin' to do with farms.
I want silk dresses and fine carriages and a man to smell good.
What I want's back East, not West and I'll get there yet.
Скопировать
Она была... продавщицей в парфюмерном отделе.
Она всегда шутила, что это была самая приятно пахнущая работа из всех, которые у неё были.
Прошу прощения.
She was a... a salesgirl at the perfume counter.
She used to joke it was the sweetest smelling job she'd ever had.
Excuse me.
Скопировать
Я.
Как ты думаешь, как это .... 10 лет жить с человеком, который приходит домой с работы .... пахнущий мертвыми
Как ты думаешь, как это ... бояться инфекции органов малого таза ... потому что ты никогда не моешь руки?
I am.
How do you think it's been.... 10 years with a man who comes home from work.... smelling of dead cow?
How do you think it is... afraid of getting a pelvic infection... because you never wash your hands?
Скопировать
Его нельзя подлить ни в суп, ни в чай.
Но подмешать его и в без того горькое и дурно пахнущее лекарство можно.
Поэтому, возможно,.. ...я не уверен, но возможно, кто-то подлил яд в лекарство.
Poisoners can't put it into soup or tea.
But it escapes notice in bitter medicine.
Therefore it's not impossible that it was put into the bottle.
Скопировать
Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений... так как в нашей жизни с её бессмысленным прилежанием на самом деле не происходит ничего и никогда.
Гарсон приносит нам лимонад, пахнущий хиной или кокаином. Его зовут Франц.
Он притворяется, что он странный, подозрительный тип.
In there, we pretend to be happy or sad to be in love, to break off, to have adventure since in our studious and useless life nothing ever actually happens
The waiter who brings the lemonades mixed with quinquina or cocaine is called "Franz"
That Franz pretends to be bizarre and ominous
Скопировать
Спасибо, Мевек.
быть весьма отрадно, но я решил не предоставлять вам удовольствие видеть, как я умираю в этой мерзко пахнущей
Я намерен выжить.
Thank you, Mavek.
This must be quite gratifying for you but I've decided not to give you the pleasure of watching me die in this foul-smelling cavern.
I intend to live.
Скопировать
Ангел на это никогда не купится.
На "сногсшибательно одетую, цветущую и пахнущую"?
Ты знаешь о чем я.
Angel would never fall for her act.
That "showing up wearing a stunning outfit, embracing personal hygiene" act?
You know what I mean.
Скопировать
Поле возвращения домой я, чистя зубы, почувствовал запашок на пальце.
Это как трахнуть пахнущий орехами пирог.
Хочешь?
When I got home and brushed my teeth, I caught a whiff of my finger.
It fucking smelled of nut pie.
Want one?
Скопировать
По крайней мере, ты не так плохо пах, как они.
Правильно, моя пахнущая железа слаба!
Понюхай!
- You didn't smell as bad.
- You're right. My stink gland is weak.
Smell!
Скопировать
Департамент Сен-Дени.
Как она может вернуться к тараканам... в свой дрянной... дурно пахнущий пригород?
Требуется официантка. Хорошее жалованье.
Seine St. Denis.
How can she go back to the cockroaches... the rotting walls... back to the slums?
Server wanted - Interesting salary
Скопировать
Я бы хотела, чтобы вы больше мне не нравились.
Я решила положить конец этой дурно пахнущей ситуации.
Кажется, у меня дурной вкус, нюх...
I would like not to like you anymore, but I still like you.
I have a bad feeling about the situation, I think I will leave.
I am said not to have feeling.
Скопировать
Забудем.
гноящиеся тела, .. ...потеющие тела, деформированные тела, желанные тела, .. ...тела, покрытые грязью и пахнущие
Тела, вызывающие тошноту, тела, изрезанные снизу доверху хирургами, .. ...скрученные от боли тела, липкие тела, обожжённые тела, стонущие тела".
Let's forget.
Let's forget the emaciated bodies, obese bodies, pustular bodies, sweating bodies, twisted bodies, desirable bodies, or grungy and smelling log fire, white bodies under a tanned face, nauseant bodies, bodies scarred by surgeons,
or pain twisted sticky or burnt bodies, groaning bodies...
Скопировать
А тут попался скобяной магазин, который всегда так классно пахнет.
А ведь у меня никогда не было шикарно пахнущей пары штанов."
Ой, да ну вас!
There's this leather store that always smells so good.
And I thought to myself, "Wow!
Oh, come on!
Скопировать
Ты умрешь, если ты не пойдешь со мной.
И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать.
- Не заставляй меня входить в нее за тобой.
You'll die unless you come with me.
That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling.
- Don't make me come after you.
Скопировать
Он был автор многих произведений и писал для всех журналов.
Он был открытым окном в душном Мадриде, городе третьего мира, дурно пахнущих притонов.
Луис часто посещал кружок Рамона.
De la Serna was the father of the avant-guard.
He was an open window in a closed Madrid... the third world Madrid of pestilent taverns, of ignorant neighborhoods... he was the window open to Europe.
Luis hung out with Ramon's group at the cafe.
Скопировать
- Здесь довольно угнетающе, не так ли?
Я знавал трупы пахнущие свежее.
Вообще-то, я и был одним из них.
- It's pretty depressing, isn't it?
I've known corpses with a fresher smell.
In fact, I've been one.
Скопировать
Ну, гм я слегка смущаюсь. Видишь ли, я - поклонница пловцов. О... да!
Знаешь, есть что-то в парнях пахнущих хлоркой.
О, это нечто!
Well, um... ..it's a little embarrassing.
You know, there's just something about the smell of chlorine on a guy.
Oh, baby!
Скопировать
Следы босых ног в круге.
Пот, пахнущий, как опаленный цыпленок.
Пол еще не остыл после вчерашнего боя.
Dirty, bare footprints circling each other.
That aroma of old sweat, like fried chicken.
The feel of a floor still warm from a fight the night before.
Скопировать
Или ты можешь преподать ему урок
Например, измазать свой зад в чём-нибудь очень плохо пахнущем
И когда он шлёпнет тебя, его рука будет пахнуть
Or you could teach him a lesson, you know?
What you do is rub something that smells really bad on your butt, right?
Then, when he goes to smack you, his hand will smell.
Скопировать
Управдом - пьяница.
Мы же встречали его пахнущим "Джеком Дэниелсом".
Помнишь? - Да, но...
The super is a drunk.
But we've seen him smelling of Jack Daniel's. Remember?
- Yeah, but...
Скопировать
Туалетное.
Пахнущее.
Три за десять центов.
Perfume soap.
Smell.
Three for a dime.
Скопировать
Они заселили ее и наполнили своими милыми голосами и необычными детьми.
Я вижу города и деревни, я вижу веселые семьи, я вижу луна-парки аттракционов и отдыха, пахнущие мочой
Я вижу тех, кто преуспел в канализационном бизнесе!
And as they people it, they enhance it with amusing voices and their unusual children.
And I see many towns and many villages. And I see family-amusement, heritage-theme fun parks, which will smell of urine and vomit.
And I see 10 water and sewage businesses.
Скопировать
Два предводителя встречались в последний раз.
разглядывал сидевшего на корточках напротив него лидера Г'гугвунтов, окутанного облаком зеленого, приятно пахнущего
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.
'The two leaders were meeting for the last time.
'A silence fell across the conference table 'as the commander of the VI'hurgs, in his red jewelled battle shorts, 'gazed levelly at the G'Gugvunt leader squatting opposite him 'in a cloud of green, sweet-smelling steam 'and, with a million be-weaponed star cruisers
'poised to unleash electric death at his single word of command, 'challenged the vile creature to take back what it said 'about his mother.
Скопировать
Вся Венеция знаменита, а Дворец Нерона особенно знаменит.
Он очень старый и дурно пахнущий.
Он содержит на нижнем этаже бесценные картины и фрески.
All of Venice is famous, and the Neroni Palace is especially famous.
It's very old and smelly.
It contains on the lower floor priceless paintings and frescoes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пахнущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пахнущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение