Перевод "младенец" на английский

Русский
English
0 / 30
младенецinfant baby
Произношение младенец

младенец – 30 результатов перевода

Купи себе подушку для тела.
Я купил такую, и теперь сплю как младенец.
Просыпаюсь, сося палец.
Well, you should get a body pillow.
Ever since I got one, I've been sleeping like a baby.
I literally woke up with my thumb in my mouth.
Скопировать
- Патмос
Жена, младенец и дракон
На первый взгляд это может прозвучать как персонажи из страшной сказки.
- PATMOS
A WOMAN, A CHILD AND A DRAGON.
AT FIRST GLANCE THIS MIGHT SOUND LIKE THE INGREDIENTS FOR A FRIGHTENING FAIRY TALE.
Скопировать
И они определили, что прошло, самое большее, два года с момента рождения младенца или, возможно, меньше.
Он узнает у фарисеев и саддукеев точное место, где должен был родиться этот младенец, и он узнает, что
Он беспокоится, что может потерять трон.
AND THEY DETERMINE IT'S PROBABLY BEEN MAYBE 2 YEARS AT MOST SINCE THIS CHILD WAS BORN, MAYBE LESS.
HE FINDS OUT FROM THE PHARISEES AND THE SADDUCEES EXACTLY WHERE THIS CHILD WAS TO BE BORN AND HE FINDS OUT IT'S BETHLEHEM
AND HE WORRIED ABOUT LOSING HIS THRONE.
Скопировать
Самое важное, эта жена должна вот-вот родить особого младенца мужского пола.
Кто этот младенец?
У нас есть несколько ориентиров:
MOST IMPORTANTLY, THIS WOMAN IS ABOUT TO GIVE BIRTH TO A SPECIAL MALE CHILD.
WHO IS THE CHILD?
WE HAVE A COUPLE OF INDICATIONS:
Скопировать
Никто ни с кем не связывался.
Медведь - плюшевый, а джоффри - младенец.
Связь между Медведем и Джоффри совершенно настоящая.
Nobody messed around with anybody.
Bear is a stuffed animal, and Joffrey is a baby.
The relationship between Bear and Joffrey is very real.
Скопировать
А?
Что бы сделал Младенец Иисус?
♪ Моя малышка, она сказала мне, что больше не хочет держать меня
Huh?
What would Baby Jesus do?
♪ My baby she told me she don't want to hold me ♪
Скопировать
Комфорт и радость
♪ В Вифлееме рожден был младенец... ♪
Хватит.
♪ Of comfort and joy
♪ In Bethlehem, in Israel this blessed babe was born... ♪
Enough.
Скопировать
Мой сегодняшний гость известен тем, что сначала умер, а потом вернулся к жизни.
Но это не младенец Иисус.
Это человек который сыграл Шерлока Холмса на ТВ.
Now, my guest, my guest tonight is best known for dying and then coming back to life.
But it is not the baby Jesus. LAUGHTER
It is the man who played Sherlock Holmes on the television.
Скопировать
Вот почему я здесь.
Я спала как младенец каждую ночь на этой недели не смотря на то, что мой брат близнец убил смерть 9 священников
Парень, которого я видел, Марсель. от меня.
That's why I'm here.
I've slept like a baby every night this week, even though my twin brother hacked 9 priests to death not two feet from this confessional.
A guy I've been seeing, Marcel, has been blowing me off.
Скопировать
И сын, что случилось с сыном, да, на прекрасном немецком?
В руках его, в руках его мертвый младенец лежал. "В руках..."
"В руках его мертвый младенец лежал."
And the son-- what happens to the son, ed, in beautiful german?
"in his arms
The child was dead."
Скопировать
Я собиралась перетащить тело, но паб был закрыт.
И знаете, что той ночью я спала как младенец.
Впервые после смерти Джимми.
I was going to move the body but the pubs were out.
And do you know... ..that night, I slept like a baby.
First time since Jimmy died.
Скопировать
Это ужасно.
Это младенец Иисус.
Субботний работник Таннена.
That's terrible.
It's a baby Jesus.
Tannen's Saturday worker.
Скопировать
Символизм Рождества может многому нас научить.
Как и сам младенец Христос.
Хрупкость этого младенца напоминает о нашей обязанности
We can learn so much from the symbolism of Christmas.
From the Christ child himself.
The fragility of that baby is a reminder of our own responsibility...
Скопировать
Достань ещё этого шоколадного диетического пудинга.
А то я уже пухленький как младенец.
(Кричит)
Get me some more diet chocolate pudding.
I'm such a chubby little baby.
Aah!
Скопировать
Я расспросил всех моих знакомых.
Он чист как младенец.
Именно поэтому я и беспокоюсь.
I've checked with everyone I know.
He hasn't done a thing.
Me too, which is exactly why I'm worried.
Скопировать
- Надо же.
На твоем фоне я младенец.
- У меня закончились умные мысли.
Wow. Mm-hm.
You make me look like a pussy. Ha, ha, ha.
Let's just say I ran out of good ideas.
Скопировать
Я не думаю, что она правда хотела детей.
И после того как мой младенец-братик умер, она... она просто отказалась.
Я не могла дождаться, чтоб стать мамой.
I don't think she really wanted kids.
And after my baby brother died, she... she just checked out.
I couldn't wait to be a mom.
Скопировать
Эй, шеф.
Слышал младенец пропал.
У меня был запасной.
Hey, Chief.
I heard the baby went missing.
I... had a spare.
Скопировать
Ты когда-нибудь не спал из-за него?
Я сплю как младенец.
А я уже 20 лет не спал нормально.
He ever keep you awake at night?
I sleep like a baby.
Well, I haven't slept right in 20 years.
Скопировать
- Серьезно, Билл...
- И жалость, как голый новорожденный младенец, учиняю взрыв или небесный херувим, верхом на слепых курьерах
- Нет.
Seriously, Bill...
And pity, like a naked newborn babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrible deed...
No.
Скопировать
Доброе утро.
Кое-кто спал, как младенец.
Что?
Morning.
Someone slept like a baby.
What?
Скопировать
Впервые за месяц отправилась спать в общежитие.
Она рыдала как младенец и умоляла Перпетую не позволять ему забрать её.
Кому?
It was the first time in a month I got to sleep in the dorm.
She was bawling like a baby and begging Perpetua not to let him get her.
Who?
Скопировать
Никогда бы не подумал, что увижу это.
Это называется младенец.
Нет, Свон.
Never thought I'd see one of those.
It's called a baby.
No, Swan.
Скопировать
Ты хорошо спал?
Да, да, как младенец.
А ты?
- Did you sleep well?
- Yes, yes, like a baby.
- And you?
Скопировать
Нет.
Чист как младенец.
Мило.
Nope.
Clean as a whistle.
Hmm. Nice.
Скопировать
Но она была чертовски хорошим полицейским.
Спала каждую ночь словно младенец.
Не против, если я возьму это?
But she was damn good police.
Slept like a baby every night.
Mind if I keep it?
Скопировать
И что, помогает?
Это защищает меня от радиации и животных-мутантов, рыскающих по ночам, и я сплю как младенец.
Ну, это круто.
Oh. Does that help, or...?
This keeps out the radiation and the mutant carnivores that prowl the earth at night, and I sleep like a baby.
Okay. Well, that's great.
Скопировать
Но мы же одним разом не ограничились.
Да, но ты-то еще младенец, у тебя, наверное, уже 6 оргазмов за сегодня было.
Пять, но кто считает?
I mean, we did go more than once.
- Yeah, but you're, like, two, so you probably had six orgasms already today.
Five, but who's counting?
Скопировать
Вот так.
Совсем как младенец.
Поднимите его ноги, и он скоро очнется.
There.
Come on. Like a little baby.
Get his feet up in the air. He'll wake up soon.
Скопировать
Оно заставило спустить мою мать в космос,
И это точно не младенец Иисус.
Кто бы он ни был, я привезла его сюда.
It made me flush my mother into space.
It ain't the baby Jesus.
Whatever he is, I brought him here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов младенец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы младенец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение