Перевод "Грог" на английский

Русский
English
0 / 30
Грогgrog
Произношение Грог

Грог – 30 результатов перевода

- Там.
В меню грог и медовуха.
Что из этого больше похоже на пиво?
- Over here.
I'm serving grog and mead.
Which one tastes most like beer?
Скопировать
Запаситесь поленьями
Зажарьте индюшку И попивайте грог
Ведь сегодня великий праздник [ Пьыхтение мотора ]
"Feed the flaming Who-ltide log
"Baste the beast and gulp the grog
"Let there be Whobilation
Скопировать
Вьыходит, Рождество приходит и к собакам
Вьы только посмотрите, и индюшка у них есть, и даже грог
- Оо-хоо-хоо. - [ Рьычит ]
"Christmas is goin' to the dogs
"We're scoffing down the turkey and the grog
"Things are looking very good, it's true"
Скопировать
Ужасно нервничаю.
Мне пришлось проскользнуть в "Гранд Отель" и выпить грога.
Мне это было необходимо.
Terribly nervous.
Fact is, I had to nip into the Grand Hotel and have a drink.
I needed one.
Скопировать
Второе: представьте, как это скажется на духе войск к холодному Рождеству.
По слухам, там в горах просто рай: хороший грог, ни строевой подготовки, ни порки.
Вы не послали бы все к черту и не сбежали?
Second, can you imagine what this will do to the morale of our troops, coming up to a cold Christmas?
A scuttlebutt tells you there's a garden of Eden in the hills, good food, good grog, no foot drill or flogging.
Wouldn't you say, "I'll be damned to it," and desert?
Скопировать
Я просто хочу сказать, что эти люди хорошо к нам отнеслись.
Еда, грог....
Они устроили завтрак со свежими фруктами и вкуснейшей дыней.
I just want to say these people have been super to me and Sideshow Mel.
The food, the grog...
They threw a brunch with fresh fruit and the most delicious melon.
Скопировать
- Мадемуазель. - Мне на это наплевать.
Я приготовлю вам грог.
- Документы.
-Mademoiselle.
- I'll make grog for you.
- Documents, documents.
Скопировать
Этот убийца у него просто навязчивая идея.
Грог.
-Добрый вечер.
He's driving himself nuts with that killer. And driving us, too.
Hot toddy.
- Hello, Mme Juteaux.
Скопировать
- Ура капитану.
Пип, неси грог.
Парусник справа по борту.
Hooray for Captain Ahab!
Pip, grog all around.
A sail, sir, to starboard.
Скопировать
Итак, по рукам? Да.
Стюарт, принести сюда грога.
Гарпунщикам взять свое оружие.
- Will you splice hands on it?
- Aye! Steward, go draw the great measure of grog.
Harpooneers, get your weapons.
Скопировать
- Ничего.
- Принести вам грогу? - Да.
- Я отнесу, не беспокойтесь.
Very clever of you!
- Do you want a hot toddy?
- Yes. - Stay there, Miss...
Скопировать
Спасибо, Мейран.
Ложитесь и выпейте грог в постели.
Нет. Я кое-кого жду.
Thanks Milleran.
You should go up to bed and take you toddy with you.
No, I'm expecting a visit this evening.
Скопировать
Инцидент исчерпан.
Ваш грог остыл, приготовлю новый.
Не надо.
This is forgotten. The matter is closed.
I'll make you another toddy. This one's cold.
No.
Скопировать
Очень рентабельно - души из чистилища.
Ну что, инспектор, кто платит за грог?
У меня нет мелочи, шеф.
130... Purgatory pays well!
Inspector, who's buying the drinks?
I've no change, Chief.
Скопировать
- Да, полно!
Ну, тогда ещё по грогу.
Давай-давай, любимый. Вставай.
- plenty!
So... 2 more grogs!
Get up, darling.
Скопировать
Чем разит от тебя, я уже просёк.
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после
Вот!
I can already smell yours.
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns...
There!
Скопировать
Получится. И я напущу на Немо целый флот.
Мы еще посмеемся над этим, потягивая грог в Сан-Франциско.
Удачи, Нед.
And I'll have every gunboat in the navy hunting Nemo.
We'll be laughing about this, havin' a drink together in Frisco.
Good luck, Ned.
Скопировать
- Будем повторять?
. - Пойду принесу ей грог.
- Да,Мартино,идите.
- That's enough.
- I'll get her a grog.
- You do that.
Скопировать
Выпьем немного с кофе?
Кто желает ко мне - выпить грогу?
Который сейчас час?
A dram with the coffee, no?
Let's go to my place and have a grog.
I'm not sure. What time is it?
Скопировать
СКОГСКИРКОГАРДЕН ЛЕСНОЕ КЛАДБИЩЕ
Может, выпьете ещё грога?
- Нет, спасибо, я...
SKOGSKYRKOGARDEN THE WOODLAND CEMETERY
Maybe you want some more grog?
- No, thanks, I...
Скопировать
Это, должно быть, Ярнис, мне пора идти.
- Может быть, он тоже зайдёт на кружечку грога?
- Нет, правда, нам пора. Спасибо.
It is Jarnis, yes, I have to go.
- Couldn't you invite a colleague for some grog?
- No, really, we must go, I'm sorry.
Скопировать
Понимаешь, не слишком твёрд? ..
Чуть больше, чем нужно грога-аспирина...
- Ты слушаешь?
Not doctor enough.
You are like "grandma tips".
Are you still here?
Скопировать
Ваш любящий сын, Горацио."
Капля грога, для сугрева.
Горацио?
Your affectionate son, Horatio."
Drop of grog in it to warm you through.
Horatio?
Скопировать
- Это когда два героя встречаются в бою признают свою общую судьбу.
Правда, это еще вроде как грог, сделанный из бычьего навоза, но это устаревшее значение слова.
О, а, это интересно.
- It's when two heroes meet in battle and recognize their fate.
It's also a grog made of ox dung, but that's archaic.
Well, that's interesting.
Скопировать
— Ладно. Миленькое платье.
Они тут на грог налегают.
Налейте-ка мне стаканчик.
Nice dress.
So you're hitting the booze.
Pour me one.
Скопировать
Стол с закусками у нас здесь, а выпивка в баре.
. — скоро будет готов грог.
Claes Ohlson* находится в Стокгольме рядом с Эриксплан.
The buffet is here and drinks are at the bar.
There's beer, wine and soft drinks to accompany the food and... -If you want, something stronger. -Yes, thanks!
There's a really big one in stockholm.
Скопировать
Я даже не знаю, что сказать.
Дайте дядюшке грог, тогда ему что-нибудь придёт в голову.
Мы думаем так.
-I don't know what to say.
-Give him a drink, he'II come through.
well, it's like this...
Скопировать
Но дорогая, ты ещё не включила кофеварку!
Я выпила немного грога после ужасного дня, — — и теперь мне лучше.
Чёртовабаба!
Goodness, haven't you put the coffee on? Oh dear...
The afternoon was terrible, but I've had a few shots so it all feels better now.
I have to hang up.
Скопировать
Садитесь.
Грог будете?
Пожалуйста.
Please, have a seat.
Like a toddy?
. Here...
Скопировать
А теперь сделаем колесо.
Мой дядя не так уж и хорош, но может сделать хороший грог.
Как думаешь, кого они выберут?
And now for some excellent cartwheels.
He's not good for much, but at least my uncle can make decent grog.
Who do you think they'll choose?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Грог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение