Перевод "Грог" на английский

Русский
English
0 / 30
Грогgrog
Произношение Грог

Грог – 30 результатов перевода

Грог?
Грог-лайт?
Диетический грог с лимоном?
A grog?
Grog light?
Uh, diet grog with lemon?
Скопировать
Закройте крышку.
В гроге итак достаточно воды .
Спасибо, Дэйвис.
Close the lid.
There's enough water in the grog.
Thank you for that, Davies.
Скопировать
Молодцы .
Каждому дополнительная порция грога.
Дорогу капитану.
Well done, lads.
Extra grog for all of you.
Gangway for the captain, lads.
Скопировать
- Что мне, по-твоему, делать?
- Вылить грог за борт.
- Запретить им пить?
- What would you have me do?
- Tip the ship's grog over the side.
- Stop their grog?
Скопировать
Выпьем немного с кофе?
Кто желает ко мне - выпить грогу?
Который сейчас час?
A dram with the coffee, no?
Let's go to my place and have a grog.
I'm not sure. What time is it?
Скопировать
- Будем повторять?
. - Пойду принесу ей грог.
- Да,Мартино,идите.
- That's enough.
- I'll get her a grog.
- You do that.
Скопировать
Итак, по рукам? Да.
Стюарт, принести сюда грога.
Гарпунщикам взять свое оружие.
- Will you splice hands on it?
- Aye! Steward, go draw the great measure of grog.
Harpooneers, get your weapons.
Скопировать
- Ура капитану.
Пип, неси грог.
Парусник справа по борту.
Hooray for Captain Ahab!
Pip, grog all around.
A sail, sir, to starboard.
Скопировать
Очень рентабельно - души из чистилища.
Ну что, инспектор, кто платит за грог?
У меня нет мелочи, шеф.
130... Purgatory pays well!
Inspector, who's buying the drinks?
I've no change, Chief.
Скопировать
- Да, полно!
Ну, тогда ещё по грогу.
Давай-давай, любимый. Вставай.
- plenty!
So... 2 more grogs!
Get up, darling.
Скопировать
Этот убийца у него просто навязчивая идея.
Грог.
-Добрый вечер.
He's driving himself nuts with that killer. And driving us, too.
Hot toddy.
- Hello, Mme Juteaux.
Скопировать
А, вот вы где.
Пожалуйста, сделайте грог.
Не задерживайтесь я вас жду.
Ah, there you are.
Bring some hot rum to the lounge.
Don't be too long. I'll be waiting for you.
Скопировать
- Ничего.
- Принести вам грогу? - Да.
- Я отнесу, не беспокойтесь.
Very clever of you!
- Do you want a hot toddy?
- Yes. - Stay there, Miss...
Скопировать
Спасибо, Мейран.
Ложитесь и выпейте грог в постели.
Нет. Я кое-кого жду.
Thanks Milleran.
You should go up to bed and take you toddy with you.
No, I'm expecting a visit this evening.
Скопировать
Инцидент исчерпан.
Ваш грог остыл, приготовлю новый.
Не надо.
This is forgotten. The matter is closed.
I'll make you another toddy. This one's cold.
No.
Скопировать
— Ладно. Миленькое платье.
Они тут на грог налегают.
Налейте-ка мне стаканчик.
Nice dress.
So you're hitting the booze.
Pour me one.
Скопировать
- Мадемуазель. - Мне на это наплевать.
Я приготовлю вам грог.
- Документы.
-Mademoiselle.
- I'll make grog for you.
- Documents, documents.
Скопировать
СКОГСКИРКОГАРДЕН ЛЕСНОЕ КЛАДБИЩЕ
Может, выпьете ещё грога?
- Нет, спасибо, я...
SKOGSKYRKOGARDEN THE WOODLAND CEMETERY
Maybe you want some more grog?
- No, thanks, I...
Скопировать
Это, должно быть, Ярнис, мне пора идти.
- Может быть, он тоже зайдёт на кружечку грога?
- Нет, правда, нам пора. Спасибо.
It is Jarnis, yes, I have to go.
- Couldn't you invite a colleague for some grog?
- No, really, we must go, I'm sorry.
Скопировать
Ужасно нервничаю.
Мне пришлось проскользнуть в "Гранд Отель" и выпить грога.
Мне это было необходимо.
Terribly nervous.
Fact is, I had to nip into the Grand Hotel and have a drink.
I needed one.
Скопировать
Запаситесь поленьями
Зажарьте индюшку И попивайте грог
Ведь сегодня великий праздник [ Пьыхтение мотора ]
"Feed the flaming Who-ltide log
"Baste the beast and gulp the grog
"Let there be Whobilation
Скопировать
Понимаешь, не слишком твёрд? ..
Чуть больше, чем нужно грога-аспирина...
- Ты слушаешь?
Not doctor enough.
You are like "grandma tips".
Are you still here?
Скопировать
Вьыходит, Рождество приходит и к собакам
Вьы только посмотрите, и индюшка у них есть, и даже грог
- Оо-хоо-хоо. - [ Рьычит ]
"Christmas is goin' to the dogs
"We're scoffing down the turkey and the grog
"Things are looking very good, it's true"
Скопировать
Ваш любящий сын, Горацио."
Капля грога, для сугрева.
Горацио?
Your affectionate son, Horatio."
Drop of grog in it to warm you through.
Horatio?
Скопировать
- Там.
В меню грог и медовуха.
Что из этого больше похоже на пиво?
- Over here.
I'm serving grog and mead.
Which one tastes most like beer?
Скопировать
Я просто хочу сказать, что эти люди хорошо к нам отнеслись.
Еда, грог....
Они устроили завтрак со свежими фруктами и вкуснейшей дыней.
I just want to say these people have been super to me and Sideshow Mel.
The food, the grog...
They threw a brunch with fresh fruit and the most delicious melon.
Скопировать
- Это когда два героя встречаются в бою признают свою общую судьбу.
Правда, это еще вроде как грог, сделанный из бычьего навоза, но это устаревшее значение слова.
О, а, это интересно.
- It's when two heroes meet in battle and recognize their fate.
It's also a grog made of ox dung, but that's archaic.
Well, that's interesting.
Скопировать
Чем разит от тебя, я уже просёк.
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после
Вот!
I can already smell yours.
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns...
There!
Скопировать
Получится. И я напущу на Немо целый флот.
Мы еще посмеемся над этим, потягивая грог в Сан-Франциско.
Удачи, Нед.
And I'll have every gunboat in the navy hunting Nemo.
We'll be laughing about this, havin' a drink together in Frisco.
Good luck, Ned.
Скопировать
Второй тоже заказывает грог.
И третий заказывает горячий грог.
Но только у него нет ни гроша, да и ни у кого нет, они ж крепостные!
The second serf orders a hot grog.
And the third serf orders a hot grog.
But he has no money and neither do the other two because they're serfs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Грог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение