Перевод "well-known" на русский

English
Русский
0 / 30
well-knownизвестный общеизвестный
Произношение well-known (yэл ноун) :
wˈɛl nˈəʊn

yэл ноун транскрипция – 30 результатов перевода

If it were Bandou Tamasaburou, this transformation...
(Bandou Tamasaburou (坂東玉三郎) is a well known Kabuki actor.)
I would have been able to act it out perfectly! (Bandou Tamasaburou (坂東玉三郎) is a well known Kabuki actor.)
41)}(Бандо Тамасабуро - известный Кабуки актер.) это перевоплощение...
(Бандо Тамасабуро - известный Кабуки актер.)
я бы сыграл превосходно!
Скопировать
My ex-girlfriend is totally into this crap.
She says they're pretty well-known in the Miami scene.
I looked 'em up on the Internet.
Моя бывшая тоже занимается этим.
Она сказала, что они довольно известны в этих кругах в Майями. - Я поискал о них в Интернете.
У них есть фото студия.
Скопировать
Let's see who we choose.
It's well known that you don't get on with the government.
The lord mayor's job is to negotiate our budget with the minister.
Посмотрим, какие есть еще кандидатуры.
- К тому же у тебя не слишком хорошие отношения с парламентом.
Основная работа мэра - это переговоры о городском бюджете.
Скопировать
It's a record label that trains musicians.
Maybe not down here, but in Seoul, we're pretty well-known as the 'Midas' of pop entertainment.
Nice to meet you, sir!
Это звукозаписывающая студия, выращивающая звезд.
В Сеуле мы довольно знамениты. Так сказать, "Мидас" поп-музыки.
Рады встрече с вами, господин!
Скопировать
It cannot be long before he is summoned to God's house.
In view of Your Eminence's well-known piety as well as your great learning and diplomatic skills I can
With the votes of your own cardinals and if it is pleasing to God you will be elected pope. Bishop of Rome.
Вскоре он предстанет перед ликом господа.
Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
Вместе с голосами ваших кардиналов, и если это будет угодно богу, вас изберут папой, епископом Рима,
Скопировать
You guys seem to have a grey area in that regard.
His true loyalties were well known.
Once his betrayal bore fruit, his existence was no longer required.
Вы, парни, кажется, не слишком просвещены в этом отношении.
Кому он на самом деле служил, было хорошо известно.
Как только его предательство принесло плоды, в его существовании больше не было необходимости.
Скопировать
We have reason to believe Alia herself may have planned the killings.
It's well known your daughter's on the verge of abomination.
Since Muad'Dib's heirs were of age... they were soon to be invested with all the powers of his government.
На нас.
События на Aракисе стремительно выходят из-под контроля, Джессика Aтрейдес.
Сейчас мы можем отступить и наблюдать гибель Империи или сохранить друг друга.
Скопировать
The woman who found her... Sarah Gordon...?
Yeah, she's a well-known artist with her own...
I know who she is! I don't just read celebrity gossip!
Женщина, которая нашла ее...
Сара Гордон? - Да, она известная художница... - Я знаю, кто она!
Я не только о новостях шоу-бизнеса читаю!
Скопировать
We can prove that Cruickshank was injected with the same substance found in the men he supposedly killed.
He was a well-known addict, Doctor!
The only surprise here was that he had any brain left at all!
Мы можем доказать, что Крукшенк был инфицирован тем же веществом, которое было найдено в человека, предположительно им убитым.
Он был известным наркоманом, Доктор!
Единственное чудо здесь это то, что у него вообще остался хоть какой-то мозг!
Скопировать
I'll never come to Monte Carlo out of season again.
Not a single well-known personality in the hotel.
Stone cold. Waiter!
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
Ни одной знаменитости во всем отеле!
Холодный как лед!
Скопировать
- Yes, Mrs. Van Hopper.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever
I suppose he was in love with me and wasn't quite sure of himself.
- Да, миссис Ван Хоппер.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
Думаю, он был неравнодушен ко мне и не мог за себя поручиться.
Скопировать
My diagnosis was different.
I sent her to a well-known specialist for an examination and x-rays.
And on this date, she returned to me for his report.
Мой диагноз оказался другим.
Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген.
В тот день она вернулась ко мне за результатами.
Скопировать
Joe Denning, nightclub operator and partner of Marty Callahan owner of the Duchess Club, was found dead tonight with a bullet in his back.
A glove found near the body was identified as property of Gloves Donahue man about town and well-known
Callahan accuses Donahue of the murder.
Джо Деннинг, менеджер ночного клуба и партнер Марти Каллахана владельца клуба"Герцогиня", был найден мертвым сегодня вечером с пулей в спине.
Перчатка, найденная возле тела, идентифицирована как собственность Гловса Донахью жителя нашего города и хорошо известной личности.
Каллахан обвиняет Донахью в убийстве.
Скопировать
- Yes, of course. The name is familiar.
She's quite well-known.
- Well-known? She's famous.
- О, да-да, очень знакомое имя!
- Она довольно известна.
- Довольно известна?
Скопировать
Extra!
"Two-gun Rocky Sullivan, well-known gangster... ... perpetratedthesnatch and received the money.
Sullivan evidently returned directly to his boyhood haunt... ... followinghisreleaseand was here a few days...
Спецвыпуск!
"Известный бандит Рокки "Двустволка" похитил адвоката и получил выкуп".
"После тюрьмы Рокки Салливан, как полагают, осел в родном квартале".
Скопировать
She's quite well-known.
- Well-known? She's famous.
- Yes, indeed.
- Она довольно известна.
- Довольно известна?
Она же звезда!
Скопировать
This is not a trick.
This is a well known scientific phenomenon called... Disintegration of matter.
One...
Это не фокус.
Этот хорошо известный научный феномен называется ... дезинтеграцией вещества.
Один...
Скопировать
Now Hannes Kröger, the singing sailor, enters the podium above the arena.
The noise fades, and now it resounds, the old tune, well-known on all seas, La Paloma.
A wind from the south draws me out to the sea!
Tолько что на манеж вышел Ханнес Крёгер, поющий моряк.
Шум утиxает, и слышится известная во всеx моряx "Ла Палома" .
Дует ветер с юга и зовет меня в море.
Скопировать
If we cannot do our duty in India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire which still centres upon this small island.
Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding
to parley on equal terms with the representative of the king emperor.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...центром которой является Великобритания.
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ...этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ...напоминающий факира, которыми славится Восток,..
...поднимается полуголый по ступеням вице-королевского дворца,.. ...чтобы говорить на равных с наместником Его Величества!
Скопировать
But I had no good reason to turn the guy down now.
This Trinity was well-known in hacker circles.
A real artist by the sound of it.
Но у меня теперь не было веской причины отвергать предложение скрытного парня
Троица была хорошо известна в хакерских кругах
Настоящий виртуоз, судя по слухам
Скопировать
Businessman.
Well-known in the market.
Podberjozkin, the sub-agent!
Бизнесмен.
Палатки на рынке держит.
Участковый Подберёзкин!
Скопировать
Of course I did.
He is a really well-known photographer.
He shoots for Elle on, like, a regular basis.
Конечно, занималась.
Он очень известный фотограф.
Он снимает для Элль, как бы, регулярно.
Скопировать
Then you'd rather I asked them behind your back?
Noyes' position in this house is well known to us all.
It is a... a difficult position.
Значит, вы предпочли бы чтобы я их задавал за вашей спиной, мистер Тэлманн?
Положение мистера Ноиза в этом доме нам всем хорошо известно, мистер Нэвилл.
Весьма сложное положение.
Скопировать
It is easy to imagine, you or another, being aware that Elinor Carlisle intended to invite Mary Gerrard here and also to know that the preference of Mary was for the salmon paste.
Both these things, they were well known.
- Oh, you're including me?
Не трудно предположить, что Вы или кто-то другой знал о том что Элеонор пригласила к себе Мэри, и знал о пристрастии Мэри к лососёвой пасте.
- Это всем было известно. - Включая меня?
Я подозреваю всех.
Скопировать
"I'm not trying to look like this leaf."
be thought of chameleons, in fact, if you were to, say, 100 years ago, if you asked someone for the well-known
and can very rarely be seen to be breathing. And the other thing about chameleons is their eyes can swivel independently.
"Да, у меня настроение что-то пошаливает. Вот и всё."
"Я вовсе не пытаюсь выглядеть, как этот лист." Когда-то считалось так: если бы вы спросили лет 100 назад, чем наиболее известны хамелеоны, вам бы ответили, что они питаются воздухом.
Они так мало двигаются, что редко можно увидеть, как они дышат.
Скопировать
- Is that interesting enough for a point?
It's pretty well known, though, isn't it, dear? Really, you know.
Sorry, did I call you dear just then?
- Это имеет отношение к ответу?
Дорогой мой, это довольно известный факт.
Прости, я только что назвал тебя "дорогой мой"?
Скопировать
Doors. No wonder my boss is sending me to a shrink.
It's a well-known medical fact, all psychiatrists are barking.
Centre stage.
Неудивительно, что мой босс направил меня к психиатру.
Мы думаем, что это у нас проблемы... общеизвестный медицинский факт - все психиатры чокнутые!
Сейчас он в центре внимания.
Скопировать
-The Lapps say that if you lie too much, horns will grow out from your head.
-These are all well-known facts.
If anyone feels inferior... or envious, I'll be the first to pity them.
- Лапландцы говорят, будешь много врать, рога вырастут.
- Это всем известные факты.
Если кто-то почувствовал свою ничтожность... или обзавидовался, того мне искренне жаль.
Скопировать
I could get you on-the-record on this question.
former Secretary of State Jim Baker using their contacts with world leaders to represent one of the most well-known
The president has full faith that his family will conform with all proper ethics laws and will act properly in their conduct.
Белый дом, Вашингтон Разрешите задать вам вопрос!
Голос Хэлен Томас, корреспондента в Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические нормы, когда используют свои связи с мировыми лидерами, представляя интересы известных дилеров вооружений группу Карлайл?
Президент абсолютно уверен, что его семья действует по этическим законам, и будет руководствоваться ими в своем поведении.
Скопировать
No. It can`t be.
His reputation as a bounty hunter is well-known, but lately he`s been doing a little moonlighting and
Rico`s going to see you to the border, so that nothing else goes wrong.
Не может быть.
Он широко известен как ловец преступников, но последнее время он по совместительству прикрывает меня.
Рико проводит вас до границы, чтобы больше ничего не случилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well known (yэл ноун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well known для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл ноун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение