Перевод "Матерь Божья" на английский
Произношение Матерь Божья
Матерь Божья – 30 результатов перевода
О Боже!
Матерь Божья, я больше не могу.
Давай, Франколиккьо, бежим.
My God!
I can't go any further.
Come on.
Скопировать
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных ныне и в час смерти нашей.
Аминь.
Blessed art thou amongst women and blessed is Jesus, fruit of thy womb.
Hail Mary, Mother of God, pray for us sinners. Now and in the hour of our death.
Amen.
Скопировать
Святая Мария
Матерь Божья
Господь с тобой молится за нас грешников
Holy Mary
Mother of God
the lord is with you pray for us sinners
Скопировать
Он испортил вечеринку.
Святая Матерь Божья!
Что нам делать?
He ruined the party.
Holy Mother of God!
What are we going do?
Скопировать
Слава Господу, моя жена добродетельна, как монахиня.
Матерь божья! Подожди.
Подожди.
God be praised I have such a virtuous wife!
Hurry up!
I'm coming!
Скопировать
"Давай, давай стыканёмся!"
Матерь божья со всеми святыми, сохрани нас!
Никогда не забываю очертаний!
May the hokey fly!
Mother of God and all the blessed saints in heaven preserve us!
I never forget a face, me God!
Скопировать
До свидания
Матерь Божья! Будильник не прозвонил!
Займись уже этим!
Good-bye
Jesus, the alarm didn't ring!
Get it fixed!
Скопировать
Плод чрева твоего, Христос...
Святая дева Мария, матерь Божья...
Святая дева Мария, матерь Божья...
"...the fruit of Thy womb, Jesus."
Holy Mary, Mother of God...
"Holy Mary, Mother of God..."
Скопировать
Святая дева Мария, матерь Божья...
Святая дева Мария, матерь Божья...
Молись за нас, грешников.
Holy Mary, Mother of God...
"Holy Mary, Mother of God..."
...pray for us sinners...
Скопировать
Но это будет стоить тебе половину.
Ой, Матерь Божья!
Что вы творите?
But it will cost you half.
Oh, what is it?
What's going on?
Скопировать
Люби меня.
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
Я знаю.
Make me loveable.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners...
I know it.
Скопировать
Дайте хоть детей забрать!
Матерь Божья!
Оставьте!
Can't you see I'm taking the children out?
Who sent you to do something like this?
Watch it, leave that there!
Скопировать
Уже почти пора ужинать, но раз такой момент, предлагаю обойтись сухим пайком.
Матерь Божья! Я имел в виду, сколько времени прошло с момента "час Х".
Ровно 16 минут и 20 секунд.
- Dinner time. Under the circumstances we must make do with a sandwich.
I meant how long has passed since H-hour!
Exactly 16 minutes and 20 seconds. At that very moment,..
Скопировать
- А мне нравится смотреть с нуля!
О, Матерь Божья.
А это Центральный Парк.
-Still, I like to go in fresh!
Oh, Mother of God.
And of course, this is Central Park.
Скопировать
Воды!
Матерь Божья!
Чёрт побери, Мэджет!
Water!
Hail Mary!
- Bloody hell, Madgett!
Скопировать
Точно, "Бабочка".
Матерь Божья.
Г-н Боулз, займитесь корветом по левому борту.
It is the Papillon.
Mother of God.
Mr. Bowles, engage the corvette to larboard.
Скопировать
Валим отсюда.
Матерь Божья!
Грузи этих уродов в машину.
Let's get outta here.
Jesus cribs!
Let's load these sickos into the wagon.
Скопировать
Господа, дело начато.
Матерь Божья!
А, привет, Джеральд.
Gentlemen, the lunchbox... has landed.
Chuffing Nora!
All right, Gerald?
Скопировать
Я вспоминаю одну ночь в месте, которое называлось Матрица.
Я там был- Матерь божья.
Я там есть.
I recall one night in a place called the Matrix. There I was--
Mother of God.
There I am.
Скопировать
Использовать меня?
Я езжу на- "Матерь Божья," подумал я.
Начинается.
Oh, use me ? I ride a--
"Mother of God," I thought.
Here it comes.
Скопировать
Анри, это и есть парижские бордели?
Ой, Матерь Божья!
Давайте, господа! Доставайте денежки!
Are all Paris brothels like this?
Holy Mary!
Come on, gents, a bit of cash!
Скопировать
Алло
Матерь божья!
Сплошные сортирные звуки
Hello?
Mother of God!
It's all toilet sounds!
Скопировать
- Я буду с ней встречаться.
- Матерь Божья.
И глазом моргнуть не успеешь, как она психанёт и расскажет всё моим родителям.
- I'm gonna date her.
- Mother of God.
One little wink. She'll freak out, tell my parents.
Скопировать
"Ваш возлюбленный сказал, как честный человек, - где ваша мать?"
Ах, матерь божья, что за горячка? Ну что же, делай впредь все сама!
Уж рассердилась! Что сказал Ромео?
Sweet, sweet, sweet nurse!
Tell me, what says my love?
Thy love says, like an honest gentleman,... ..and a courteous, and a kind, and a handsome,... ..and, I warrant, a virtuous...
Скопировать
– С Рождеством.
– Матерь Божия!
– Где ты это взял?
- Merry Christmas.
- Mary mother of God!
- Where did you get this?
Скопировать
Я его выключил.
Матерь божья, я его выключил!
Точно так, как ты сам ей сказал.
I turned it off.
Mother of God, I turned it off.
Just like you told her you did.
Скопировать
Кролик мудрый.
- Матерь божья.
- Господи.
Rabbit is wise.
-Mother of God.
-Jesus Christ.
Скопировать
Иисус!
Матерь Божья!
Погоди, он в отпуске.
Ow! Oh, Jesus!
Mother of God! Ohh!
Wait now, he's on holidays.
Скопировать
Ты бы и одноклеточную амёбу не вылечил, халтурщик чёртов.
Матерь Божья, на тебя одну уповаю, спаси меня.
Ведь этот поганый крысёнок отказывает мне в помощи.
You couldn't treat a fucking two-celled amoeba, you fucking phony.
Mother of God, give me the strength to get through this.
This fucking rat bastard won't help me.
Скопировать
Практически вы это приветствовали.
Я хочу, чтобы вы помолились матери божьей.
Просили ее простить и вразумить вас. Просили сохранить ваш брак.
You practically welcomed it.
I want you to pray to our holy mother.
Ask her for guidance and forgiveness... so that you can get through this as a couple.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Матерь Божья?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Матерь Божья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
