Перевод "swear" на русский
Произношение swear (сyэо) :
swˈeə
сyэо транскрипция – 30 результатов перевода
He's already corrupted you!
I swear, the guy scares me.
- Gwendal?
Вот, и тебе он успел промыть мозги.
Клянусь, этот парень меня пугает.
- Ты боишься Гвендаля?
Скопировать
Including my annulment.
I swear to you now, everything will be different.
His majesty the king!
Включая мой развод.
Клянусь тебе, все изменится.
Его величество король!
Скопировать
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation...
I have seen eternity, I swear... but it was only in a dream, and in the morning all was gone.
I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
Клянусь, я видел вечность, но это был только сон, и утром он исчез.
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Скопировать
Wait! Wait!
I swear to you. I swear by everything that's holy it's not true!
His majesty is held dear in my heart.
Подождите!
Я клянусь вам, клянусь всеми святыми, это неправда!
Я предан его величеству.
Скопировать
I'll tell you...
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Я расскажу.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Скопировать
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
I swear to you my honour and allegiance.
You must always trust in me.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Клянусь вам в уважении и преданности.
Вы всегда можете положиться на меня.
Скопировать
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Your grace,my lords...
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
Ваша милость, милорды.
Скопировать
- He never knew me.
I swear to you, under the sacramental oath.
I was intatta e incorrotta da lui come venne dal ventre di sue madre.
Он никогда не владел мной.
Клянусь вам перед богом.
intatta e incorrotta da lui come venne dal ventre di sue madre.
Скопировать
You lied to me, pretending to be on my side!
- Your majesty, I swear before you and before god.
I am your most humble servant.
Ты лгал, что поддерживаешь меня!
Ваше величество, клянусь перед вами и перед богом.
Я ваш смиреннейший слуга.
Скопировать
I know you have scruples concerning my divorce.
And I swear to you, it will only be dealt with by those whose consciences agree with it.
I'll only use you for other things and I will never let it molest your conscience.
Я знаю, у тебя есть сомнения по поводу моего развода.
Я клянусь тебе, что этот вопрос будет решаться теми, кто согласен со мной.
Ты будешь заниматься другими делами, я обещаю, в этом твоя совесть будет чиста.
Скопировать
- Miss, if you...
I swear, I will be there in one second.
Here you go.
Просто убери.
Мис, не могли бы вы... Я сейчас к вам подойду, клянусь.
Вот держи, и еще.
Скопировать
Let her go
Drop it or I swear to God I'll put a bullet in her head!
Now you let him go!
Отпусти ее!
Брось пистолет, или, клянусь, пущу ей пулю в лоб!
Отпусти его!
Скопировать
But I swear on my life! Before this day is over!
I swear it!
We need more spinach for Popeye!
Но я клянусь своей жизнью!
До того, как этот день закончится!
- Нам нужно ещё шпината для Попая.
Скопировать
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
- really big trauma.
I swear,torres,it's like you never seen a really big trauma before.
Oh,my.
- Очень серьезная травма.
Да ладно, Торрес, будто ты сложных травм раньше не видела.
О, боже.
Скопировать
Are you letting him get away?
Because I swear to god,meredith, if you let him ride off into the sunset with that doe-eyed little thing
So my patient is not pregnant?
Ты дашь ему уйти?
Потому что, богом клянусь, если ты отпустишь его в счастливое светлое будущее с этой крошкой с оленьими глазами... Конечно, я уверен.
Так моя пациентка не беременна?
Скопировать
If I would have worked there for another hour,
I swear to God, I would have blown my fuckin' brains out,
I'm telling you.
Если бы я поработал там еще немного,
Богом клянусь, я бы вышиб себе гребаные мозги,
Поверь мне.
Скопировать
Honestly.
I swear on my mothers soul.
What's on this note?
Честное слово.
Клянусь душой моей матери.
Что там нарисовано?
Скопировать
I am merely Your Majesty's humble servant.
I swear to you now, everything will be different.
To hell!
Я всего-лишь преданный слуга Вашего Величества.
Я клянусь тебе, что теперь все будет по-другому.
В ад!
Скопировать
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things
Nor ever behave lewdly.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
Нельзя вести себя распутно.
Скопировать
Sir Thomas.
Are you now ready to swear the oath?
May I see it?
Сэр Томас.
Вы готовы произнести клятву?
Позвольте?
Скопировать
I ask you a final time, before the awful penalties are exacted upon you:
why will you not swear?
Why will you not swear?
Спрашиваю в последний раз до того, как ужасные наказания обрушаться на вашу голову:
почему вы не поклянетесь?
Почему не поклянетесь?
Скопировать
why will you not swear?
Why will you not swear?
Oh, Madge!
почему вы не поклянетесь?
Почему не поклянетесь?
О, Мадж!
Скопировать
Also in favor of your marriage to Queen Anne.
But we cannot persuade either Fisher or Thomas More to swear the oath.
However... they may swear to part of it.
А также одобрения вашего брака на Королеве Анне.
Но мы не можем добиться присяги ни Фишера, ни Мора.
Однако... Они могут присягнуть лишь частично.
Скопировать
But we cannot persuade either Fisher or Thomas More to swear the oath.
However... they may swear to part of it.
Sir Thomas has already told us he has no argument with the Act of Succession, and...
Но мы не можем добиться присяги ни Фишера, ни Мора.
Однако... Они могут присягнуть лишь частично.
Сэр Томас уже сообщил нам, что не имеет никаких противоречий по Закону о Наследовании, и...
Скопировать
There can be no compromise.
For if we allow them, of all men, to swear to what they like, then they set a precedent for others to
In this matter, Your Grace, it is all or nothing.
Здесь не может быть компромисса.
Ибо если бы я дал свободу только этим двоим клясться лишь в том, что им угодно то все бы захотели тех же свобод.
В этом случае, Ваша Светлость либо все - либо ничего.
Скопировать
It was to see you.
But beyond that, it was to ask you to swear the oath, so that you can come home with us.
Alice, tell me one thing.
Повидаться с тобой.
Но помимо этого для того, чтобы ты дал присягу, и вернулся с нами домой.
Элис, скажи мне только одну вещь.
Скопировать
I have always said that I do not blame any other man or woman, who has sworn.
I only say that I myself cannot swear.
Then you are thinking only of yourself.
Я всегда говорил, что не буду винить ни мужчину, ни женщину, давших присягу.
Я лишь сказал, что сам не могу этого сделать.
Тогда и думаешь ты только о себе.
Скопировать
They're going to call the police.
If you let me go, I swear on my life, I won't tell anyone.
Look, guys, come on, please.
Они вызовут полицию.
Если отпустите, клянусь никому не скажу.
Послушайте, парни!
Скопировать
Fuck it, then.
I swear.
When I find that fucking bitch, I'm going to fucking bury her, mate.
Черт возьми!
Клянусь!
Когда я найду эту стерву, я ее закопаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swear (сyэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение