Перевод "swear" на русский
Произношение swear (сyэо) :
swˈeə
сyэо транскрипция – 30 результатов перевода
Francisco says that the treasure is within us.
Do not try to mock me or I swear ...!
Where is it?
Франциско говорит, что сокровище находится внутри нас.
Не пытайтесь издеваться надо мной, или я клянусь ...!
Где оно?
Скопировать
They left for Santa Fe.
That's all I know, I swear!
But, but...
Они ушли в Санта Фе.
Это все что я знаю. Клянусь!
Но... но...
Скопировать
They'll act.
I swear on the Madona that I'd rather die than give up to such trash.
Only hate makes people clever.
Они будут действовать.
Клянусь мадонной, я скорее умру, чем испугаюсь такого мусора.
Только ненависть делает людей умными.
Скопировать
Me?
I can swear i have not eaten ice creams with Mark
You've wrecked you solo
Я?
Клянусь я не ел мороженных вместе с Марком
Ты испортил мне соло...
Скопировать
-How do you know?
I swear it.
You know who it is, then?
- Откуда ты знаешь?
Могу поклясться.
Ты знаешь, кто это сделал?
Скопировать
- What I told you.
Swear to me by your vows to God that it is true... and I will believe you.
Madam, I cannot swear on such a trifling matter.
- То, что я сказала.
Поклянитесь мне своими обетами Богу, что это правда... Тогда я Вам поверю.
Сударыня, я не могу клясться по такому незначительному поводу.
Скопировать
Swear to me by your vows to God that it is true... and I will believe you.
Madam, I cannot swear on such a trifling matter.
I am not allowed to.
Поклянитесь мне своими обетами Богу, что это правда... Тогда я Вам поверю.
Сударыня, я не могу клясться по такому незначительному поводу.
Это непозволительно.
Скопировать
Madam, concerning such a trifle...
I cannot swear.
Swear it...
Сударыня, по такому незначительному...
Я не могу клясться.
Поклянитесь...
Скопировать
- I haven't it.
Swear you used it for confession.
I cannot.
- У меня её нет.
Поклянитесь, что Вы всё использовали для признания.
Я не могу.
Скопировать
I have done nothing against God or Man...
- I swear it.
- That's not what I want.
Я ничего не сделала ни против Бога, ни против человека...
- В этом я клянусь.
- Это не то, чего я хочу.
Скопировать
- Yes, sir.
The entire community will... swear that the door was closed... that they found me there and you told
- It's not true.
- Да, месье.
Все могут поклясться... Что дверь была закрыта... я лежала под дверью, а Вы велели всем переступать через меня.
- Это неправда.
Скопировать
And you actually think that I'd condone this reign of terror?
That I'll swear allegiance to this Zontar?
I hope you're proud.
Я буду бороться с ним и Я буду бороться с Тобой тоже! Ты предатель, Кейт.
Наиболее дьявольский предатель всех времен!
Несмотря на все наши драки и разногласия, он всегда оставался моим лучшим другом.
Скопировать
- D'Albert!
But I swear, just to dress you immediately again.
I dressed you in rhymes and words.
- Д'Альбер!
Но я клянусь, только для того, чтобы одеть вас немедленно снова.
Я одевал вас в рифмы и слова.
Скопировать
This is where the captain said to rendezvous.
I swear I heard someone moving around.
Don't talk like that.
Капитан назначил сбор здесь.
Клянусь, я слышал какое-то движение.
Не говорите так.
Скопировать
Must have been one.
- Anybody can swear for you?
- Packy, Burt, Les.
Около часа.
- Кто-то может это подтвердить?
- Паки, Лэс, Берт.
Скопировать
Look, I knew your secret and I kept it.
I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
I'll call you like this.
Посмотрите, я узнал ваш секрет и сохранил его.
Если же я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов!
Я позову вас вот так.
Скопировать
I'll call you like this.
Meaulnes, swear first.
- I swear.
Я позову вас вот так.
Мольн, поклянись первым.
- Клянусь.
Скопировать
Meaulnes, swear first.
- I swear.
- I swear.
Мольн, поклянись первым.
- Клянусь.
- Клянусь.
Скопировать
- I swear.
- I swear.
The girl you met spends Easter in Paris. I can tell you the address.
- Клянусь.
- Клянусь.
Девушка, которую ты встретил, проводит пасху в Париже.
Скопировать
You're an asshole.
I swear.
You'd better pray to God I find it, because I give you my word...
- ...даже если он находится под твоей кожей!
А Жанин?
Я не прячу его! Клянусь!
Скопировать
We'll see.
-I swear I haven't got it.
Don't touch me.
Я ничего не знаю!
Анна! Нет! Отпустите меня!
- Альберт, Альберт, помоги мне!
Скопировать
Ha?
It is not so difficult, I swear to my mother.
If I pay attention what village says, I would never kiss a chap.
Это несложно, клянусь матерью.
На, возьми, бери...
Если бы меня интересовали сельские слухи, не довелось бы мне поцеловать дорогую свою...
Скопировать
Like painted. Real city-girl.
I swear to God Trifun, if you continue like this, we'll have to marry you once more time.
Leave him alone. He is a family man. Settled.
Настоящая городская.
Клянусь богом, Трифун, продолжишь в таком духе, придётся тебя ещё раз женить. Оставь его в покое, он человек семейный. Остепенился.
Имеет ребёнка, жену тоже, да простит меня Бог.
Скопировать
Yes, Lis, you're right.
But I swear I won't do it anymore.
You say you'll cure me when we get to Tar... but I don't believe you anymore.
Да, Лиз. Ты права.
Но я клянусь, что больше не буду этого делать.
Ты говорил, что вылечишь меня, когда мы доберемся до Тара... Но я больше тебе не верю.
Скопировать
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
I even have a scar, I swear to my mother.
Who is it? Who is it?
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Вот, шрам остался. Посмотри.
Кто там?
Скопировать
Wow, you are so fine.
I am healthy, I swear to my mother. Honestly, I am healthy.
Let's do it. Come on.
Какой ты хороший.
Я здоровая, честное слово.
Давай хоть в шутку, как будто.
Скопировать
Home, Mr. Arsene...
I swear it.
I'll remember, don't worry.
Домой, господин Арсен...
...клянусь.
Я запомню, не беспокойся.
Скопировать
I'll leave immediately.
Swear to God. And what is it you want to show me?
You are really a cuckoo.
- Не буду задерживаться, Богом клянусь. - Хорошо.
А что ты надумал показать?
Ты и вправду тронутый.
Скопировать
I give you my word.
I swear it.
We don't have any other facts, any information.
Я даю вам слово.
Клянусь.
У нас больше нет фактов, нет информации.
Скопировать
That's what we hope to find out, sir. Mr. Scott?
Sir, I swear to you, I did not kill your wife or the other ladies.
By your own admission, you don't know whether you did or didn't.
Это мы и пытаемся выяснить, сэр.
Мистер Скотт? Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин.
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет.
Скопировать