Перевод "трогающий" на английский

Русский
English
0 / 30
трогающийmake a move affect move disturb touch
Произношение трогающий

трогающий – 30 результатов перевода

Или только когда кого-то боишься?
Не трогайте меня.
Я не хочу проблем.
Huh? Or just when you're scared of someone?
what about you?
don't hurt me, man
Скопировать
Сейчас вернусь.
Ладно, давай трогаться.
А как же всё остальное? О, это - барахло.
I'll be right back.
all right,let's hit the road.
At about the rest of these boxes?
Скопировать
Я смотрел много фильмов.
Когда запрещено пить, танцевать и трогать себя
- твой день довольно-таки свободный.
I've seen a lot of movies.
When you are forbidden to drink, dance or touch yourself,
- your afternoons are pretty free.
Скопировать
Если что нужно от меня - укажите, и я выстрелю.
Майку не трогайте.
Просьба была лишь из вежливости, милая.
You need something from me, point and I'll shoot.
Micah's off limits.
The request was a courtesy, dear.
Скопировать
Да, конечно.
И не смей трогать галстук!
Дай угадаю.
Yeah, sure.
And don't you dare move that tie!
Let me guess.
Скопировать
Осторожно, они нежные.
Трогай их аккуратно, иначе они могут погаснуть.
- Хорошо.
Careful, they're delicate.
And be careful what they touch, they can go dead in a heartbeat.
- All right.
Скопировать
- Ходят слухи, что у него роман, и он ушел с вечера раньше.
- Нет, мы не будем никого трогать в мэрии.
Оставьте это.
People are talking about an affair and he left early.
Should we ask at Town Hall?
Drop it, damn you.
Скопировать
Чарли!
Не трогай!
-Боже мой, боже мой
Charlie!
Don't touch it.
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
Скопировать
Я лишь пытался помочь, простите.
Не трогайте.
Прошу, не трогайте меня.
I was just trying to help, I'm sorry.
Don't hurt me.
Please don't hurt me.
Скопировать
Прошу, не трогайте меня.
Прошу, не трогайте меня.
Я лишь пытался помочь, простите.
Please don't hurt me.
Please don't hurt me.
I was just trying to help, I'm sorry.
Скопировать
Я лишь пытался помочь, простите.
Не трогайте.
Прошу, не трогайте меня.
I was just trying to help, I'm sorry.
Don't hurt me.
Please don't hurt me.
Скопировать
Ни в коем случае!
Не трогай это Нет, не трогай это!
На, возьми.
No, no, no!
No touch. No, no touch!
OK, all done?
Скопировать
Там кто-то внутри Майки ты выглядишь так, будто увидел привидение
Я говорила детке, не трогать макияж.
Что вы делаете Камани-джи? Майки пошли, никого там нет
There is someone inside too... mikey you look like you have seen ghost.
I told baby do not remove the makeup.
What are you doing kamani gee, mikey come on nobody is here.
Скопировать
- Хочешь, Анжела?
- Не трогай меня, Дуайт.
Нравится?
- Huh, Angela?
- Don't touch me, Dwight.
You like it?
Скопировать
СПИД?
Ты кого-нибудь трогал?
- Ну да, конечно.
Al DS?
You touch anybody?
Well, sure.
Скопировать
Боже мой.
- Не трогай меня.
- Правильно.
Oh, my God.
Don't touch me.
Right.
Скопировать
- ...и уже какие-то заявы.
- Я никого не трогаю.
Ты сказала: "Боже, Шанна",..
You've been in the car all of two seconds and you're already cursing at me.
- l am not cursing at you.
- You said "Jesus Christ Shanna."
Скопировать
- Оставь их!
Не трогай!
Обещай мне, что избавишься от них, ладно?
- Leave them!
Leave them!
Promise me you'll get rid of them, ok?
Скопировать
Судя по этим водорослям, он пробыл какое-то время под водой.
Вот что бывает, когда кто-то трогает мои вещи.
Иди, вытри сопли своей подруге, и чтобы я вас здесь больше не видела.
And based on this algae, it looks like it's been underwater for a while.
That's what happens when you touch my stuff.
Go get your girlfriend and don't ever come back.
Скопировать
Нет!
Не трогайте меня!
Я не хочу становиться одним из них, Отпустите меня!
No!
Let go of me!
I'm not becoming one of them, let me go!
Скопировать
Я отдам их тебе.
Не трогай семью.
Нам не нужны твои деньги. Нам нужны наши деньги.
I'll give it all to you.
Just don't harm my family.
I don't want your money, I just want ours.
Скопировать
Это кандидат на возникновение генерализованного сепсиса, так что нам нужно справиться с кровопотерей, угрожающей его жизни, и мы уберемся оттуда.
Его нельзя трогать, пока он не стабилизируется.
Я - в 4-й операционной.
He's a setup for overwhelming sepsis, so we're gonna deal with the life-threatening blood loss and get out of there.
You won't be able to touch him until he's stable.
I'm in O.R.Four.
Скопировать
Ребята.
Не трогайте это.
Харви, ужин.
Guys.
Don't touch that.
Harvey. Harvey, dinner.
Скопировать
Ну что ты творишь?
Я же сказал, ничего не трогать, идиотка!
Вечно суешь свои ручищи, куда попало.
I told you not to touch anything, idiot!
- never touch anything... it's trouble which shouldn't happen
- we work together. you are always wrong look what you did!
Скопировать
Эй, отстань от неё!
Не трогай меня!
Жирный ублюдок!
Hey, get off her.
Don't touch me!
You fat bastard!
Скопировать
- твой день довольно-таки свободный.
Вам запрещено трогать себя?
Я скажу вам код для обезвреживания бомбы, но сначала вы выполните мои условия.
- your afternoons are pretty free.
- You can't touch yourself?
I'll give you the code to disarm the bomb, but first you'll have to meet my demands.
Скопировать
Дерьмо собачье!
Не говори со мной, и ничего не трогай.
Просто делай то, что я тебе скажу!
Shitting hell!
Don't talk to me and don't touch owt.
Just do what I tell you!
Скопировать
- Ева, я правда не тот...
- Ты трогал меня за срамное место.
- Хватит, Ева!
I'm really not up to this.
You touched me in my private place.
Would you stop saying that?
Скопировать
Скажи ему!
Я не трогал их!
Они всегда были с ним!
Tell him!
I couldn't touch them!
They were always with him!
Скопировать
Гэри, успокойся.
Не трогай меня!
Малыш не готов.
Gary, man, take it easy.
Don't touch me!
This kid isn't ready, man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трогающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трогающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение