Перевод "шепот" на английский
Произношение шепот
шепот – 30 результатов перевода
Джон!
Говори шепотом
Ладно
john!
shh. (whispers) keep your voice down.
(softly) all right.
Скопировать
А что с деньгами, которые я тебе должен?
(шепотом)
- Нейт. Спасибо.
"Hey, Nate. How about that money I owe you?" "Hey, Nate.
Jackass.
Nate, thank you.
Скопировать
Шенон вернулась... Так здорово что я знаю её... это самое лучшее в частной практике
[шепотом] шшшш! здесь люди спят... [шепотом] думаю что вам кажется это забавным...
Итак, небольшое объявление Я подключил нашу клинику... К голосованию на сайте "оцени доктора"... где больные могут высказать о вас своё мнение
Shannon's back... it's been so great getting to know her... see that's the great thing about being in private practice
You get to treat the same patients all the time... oh come on you guys... [whispers] shhh people are sleeping here... [whispers] well I guess you think it's so funny... [speaks normally] Why am I whispering... listen Barbie, I'd love to take credit for this idea... but it was all Big Bobby Kelso... ah come on heck
Quick announcement I have signed sacred heart... up for website called Rate your Doctor... where patients can evaluate and score their doctors
Скопировать
Тогда чего же ты шепчешь, мальчик из колледжа?
Может, и тебе пора перейти на шепот?
А я-то тут при чем?
Then why you whispering,college boy?
Why don't you lower yo voice already?
What's in it for me?
Скопировать
Другие на субмарине.
Хорошо, мы будем говорить шепотом.
Они забрали мои мелки, но уже слишком поздно.
some of them are stationed on the submarine.
all right,we'll just talk really softly.
they took my crayons away,but they're too late.
Скопировать
Говорят, что они охраняют эту чашу от посторонних.
Если прислушаешься, то услышишь, на ветру их шепот.
Папа?
Some say the warriors protect the cup from ever being found.
And if you listen carefully, you can hear the whispers in the wind.
Papa?
Скопировать
-Хочешь кофе?
Джули, с утра ты говоришь со мной шепотом.
Я не больна.
-What? -Coffee?
Julie, you've been whispering all day.
I'm not sick.
Скопировать
Она знает все об этом Уилсоне, что он думает, что он говорит.
(ШЕПОТОМ) Слушай, если я не буду вести себя, как ее муж, она станет еще более подозрительной.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
She knows all about this Wilson, what he thinks, what he says.
(SHUSHING) Listen, if I don't make a noise like a husband, she's going to be even more suspicious.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
Скопировать
(СТУК В ДВЕРЬ)
(ШЕПОТОМ) Посмотри, кто это.
- Да.
(KNOCK ON DOOR)
(WHISPERS) See who that is.
- Yes.
Скопировать
(ШИКАЕТ)
- (ШЕПОТОМ): Костюм Мр. Уилсона.
- Спасибо.
(SHUSHING)
- (WHISPERS) Mr. Wilson's suit.
- Thanks.
Скопировать
Еще ближе.
Я скажу шепотом.
Теперь, Пит, может, не захочешь больше много говорить.
A little closer.
I want to whisper this.
Now, Pete, maybe you won't talk so much.
Скопировать
Жульен, подожди! Посмотри на меня.
Держи меня на веки... магический шепот твой.
твой голос. Дети нас ждут.
Say it!
Hold me close and hold me near the magic spell you cast this is la vie en rose...
When you speak, everyday words seem to turn into love...
Скопировать
Вы ссоритесь?
Хотелось бы, но трудно кричать на кого-нибудь, когда приходится разговаривать шепотом.
Я отправила запросы в дома для престарелых в округе, но кажется, ответа не получу.
Are you rowing?
We would but it's hard to shout at somebody when you've got to speak in whispers.
I've tried leaving details of sheltered accommodation around. She doesn't seem to get the message.
Скопировать
Я об этом не подумал.
Но я пришла, а ты говоришь шепотом, чтобы жена не слышала.
Ты невыносима!
I didn't think.
But now I'm here, and... You're whispering with your wife next door.
Camille, you're impossible. It's unbelievable!
Скопировать
Это же как пижамная вечеринка.
Да, ночные девичьи разговоры... массаж с теплым маслом... и еле слышный шепот: "Не надо!"
А потом: "Тс-с-с!
- Sort of like a... slumber party.
- Mm-hmm. Yes, late-night girl talk... hot oil massages... and the furtive whispers of, "We shouldn't!"
And then, "Shh!
Скопировать
Повсюду на этом поганом остров, я слышу твое имя.
Его произносят всегда шепотом. Как будто ты Бог.
Я вижу лишь плоть, кровь.
Whereνer I go on this wretched island I hear your name.
always half-whispered, as if you were a... god.
all I see is flesh, blood.
Скопировать
Бато, откуда ты знаешь, что это не продолжение созданного мной сигнала виртуальной реальности?
Я слышу шепот... моего духа.
Люди - всего лишь сырье, из которого ткется сон, называемый "жизнь".
Batou, how do you know that this isn't the continuation of the virtual reality signal I created?
I hear a whisper... in my ghost.
Humans are merely the material from which the dream called "life" is weaved;
Скопировать
Лохнеское чудовище в Африке.
помощью сонара и прочей фигни... а когда они проиграли запись... все что они услышали на фоне, это шепот
Что он шептал?
Fez, the Loch Ness Monster's in Africa.
So the police, like, searched the lake with their sonar and stuff... and when they played back the tapes... all they could hear in the background was, like, a whisper.
What did it say?
Скопировать
Порядок?
Почему шепотом?
И почему без света?
Okay?
Why are you whispering?
How come the lights are out?
Скопировать
вы нужны на мостике, капитан.
[Шепотом]
Гарри!
Needed on the bridge, Captain.
[Whispering]
Harry!
Скопировать
[ Крик ] - Джонатан, пожалуйста, продолжай.
[ Оживленный шепот ]
- Он передал его сыну.
(Shouting] jonathan, please continue.
- (All Murmuring)
- He's handing over to his son.
Скопировать
Говорите тише, умоляю.
Эти шепоты, что хуже молчания, в которые вы меня замыкаете.
Эти дни, что хуже смерти, которые мы здесь проживаем бок о бок, вы и я, как два гроба, под землей сада такого же застывшего.
Lower your voice, please.
These silences to which you confine me are worse than death.
These days we spend here side by side are worse than death. We're like coffins buried side by side in a frozen garden.
Скопировать
Вот это так приклеил ему кликуху, э?
[Шепотом] Раз... два...
- три, четыре, пять, шесть--
How's that for calling 'em, eh?
(WHISPERING) One, two,
- three, four, five, six...
Скопировать
[ Звон колокола ]
[ Шепотом, неслышно ]
- Что?
(Bells Tolling]
(Whispers, Inaudible)
What?
Скопировать
- И что потом, после ужина? Музыка?
Шепот?
Мама, она просто проездом, она голодна, и идет дождь.
And then what, after supper?
Music? Whispers?
Mother, she's just a stranger. She's hungry and it's raining out.
Скопировать
Тогда выслушайте мои жалобы.
Это молчание, эти стены, эти шепоты, в которые вы меня замыкаете
Говорите тише, умоляю.
Then listen to my grievance.
Enough of this role, this silence, these walls, these whispers you've made my prison.
Lower your voice, please.
Скопировать
Масса воображения...
Выносить это безмолвие, эти стены, эти шепоты, что хуже безмолвия, в которые вы меня замыкаете.
Дни, которые мы проживаем здесь бок о бок, проходя по этим коридорам размеренным шагом, на расстоянии вытянутой руки, ни разу не протянув друг другу эти пальцы, созданные чтобы сжимать,
But an overactive imagination.
This intolerable silence, these walls, these whispers worse than the silence you've made my prison.
These days here side by side, walking along these corridors with measured steps, at arm's length, never closer, never reaching out with fingers or lips.
Скопировать
Холодные мраморные пальцы. Улыбка античной статуи.
Шепот любви будет вечно доноситься из дрейфующих вод.
Его запах. Красота смерти.
Cool marble fingers Touch an antique smile
Shell sounds Whisper Deep love drifting on the tide forever
The smell of him Dead good looking
Скопировать
Затем голос почти исчез.
Это был еле слышный шепот.
Фоскаттини.
And then it sort of trailed away.
"Who's speaking?" I said, and there was this-- well, it was just a whisper.
"Foscatine.
Скопировать
В Опс это сложно не заметить, особенно когда вы два дня кричите на монитор.
- Я думала, что это был гневный шепот.
- Скажем так, у вас звучный голос.
It's hard to keep a secret in ops when you shout at a monitor.
- l thought it was an angry whisper.
- Let's say your voice carries.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шепот?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шепот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение