Перевод "рекомендовать" на английский

0 / 30
рекомендоватьadvice recommend
Произношение рекомендовать

рекомендовать – 30 результатов перевода

Покупка имён оперативников ЦРУ за рубежом, не из дешёвых.
Зевлос возможно угрожал разоблачить активы ЦРУ, в Восточной Европе, именно поэтому Гос.Департамент, рекомендовал
Так что мы будем с ним делать?
Buying the names of CIA operatives abroad doesn't come cheap.
Zevlos may have threatened to expose CIA assets in Eastern Europe, which is why the State Department told SECNAV to stand down.
So what do we do with him?
Лесной бальзам.
день поцелуев, лучше быть уверенным в свежести дыхания, подаренного лучшим ополаскивателем для рта, рекомендованным
А ты не можешь взять выходной, хотя бы на один день?
'Tis the season to be kissing, so you might as well have fresh, tingly breath with the mouthwash that more dentists recommend.
Can't you leave it at the office for one night?
Когда вы только опускали ложку в суп, она уже говорила: "Ну, это было очень славно".
И её доктора стали озабочены её полнотой и они рекомендовали Benger's Food, которые были одними из этих
Это была густая, молочная кашица, которую часто подавали инвалидам и престарелым людям, так что она согласилась и сделала её первым блюдом в своём обычном рационе.
By the time you'd just got your soup spoon in, she was going, "Well, that was very lovely."
And her doctors became concerned at her obesity and they recommended Benger's Food, which was one of these supplements.
This was a thick, milky gruel, often given to invalids and the elderly, so she agreed and she took it on top of her normal diet.
Я знаю, что тебя трудно убедить, Тесс, но я извлеку прибор из Сарио.
И я буду рекомендовать своим пациентам с этим устройством удалить их.
Осцидин должен покрыть затраты.
I know you're in a tough spot, Tess, but I am taking Sario's device out.
And I'm gonna recommend that all my patients fitted with these units have them removed. Oscidyne needs to cover the costs.
I'm sorry, Randall.
Дневник, как и содержимое шкафчика мальчика, вызывает растущее опасение руководства школы по поводу психического состояния Мэттью Дженнингса.
Мы знаем, что больше года назад епархия рекомендовала мальчику получить психологическую консультацию.
Была ли она получена — до сих пор выясняется в ходе постоянных обсуждений с семьёй Дженнингс.
The journal and other belongings in the boy's locker supported the school's growing concern about the state of Matthew Jennings' mental health.
We know that the diocese made a recommendation over a year ago that the boy seek outside counseling.
Whether that intervention took place is still being determined as we continue our ongoing discussion with the Jennings family.
Да Ли Сы погрязли в бумажной работе.
Министр Ян рекомендовал меня на эту должность.
я смогу привнести что-то новое в эту систему.
The Da Lisi is too bureaucratic
Minister Yan recommended me for the post
He thought I could bring some new energy to the place
- 15. А вам?
Достаточно, чтобы рекомендовать судить тебя как взрослого.
Ты можешь сесть надолго.
How old are you?
Old enough to recommend you get tried as an adult.
You could be going away for a very long time.
Чай "Тиллиз" чай - почётный спонсор 3-джей-эйч Радио, создан для отдохновения и поднятия сил, специально для вас.
Чай "Тиллиз" - первоклассный чай, из рекомендованных для вашего чайника
Если можно одолжить пишущую машинку, я могла бы напечатать тебе эти записи.
Tilley's tea, proud sponsor of 3JH Radio, is made for relaxation and rejuvenation, just for you.
Tilley's tea is tip-top tea from the very best tips to your teapot.
If I could borrow that typewriter, I could type these notes for you.
Она выставила моё личное дело на публичное обозрение.
Я считал своим долгом рассказать друзьям, особенно тем, кому я её рекомендовал.
She aired my personal business in a public forum.
I felt a duty to tell my friends, especially those whom I referred to her.
Thank you.
Терапевт хочет проверить проходимость пищевода.
Я бы рекомендовал питание через зонд.
O.T. wants to do a swallow study.
In the meantime, I recommend starting N.G. tube feeds.
Мы сейчас отправимся на аттракционы...
На любой, который Сью не рекомендовала.
Будто твои предложения классные, Аксель!
We are going on a ride right after this...
Any ride that Sue did not recommend.
Ohh! Like your suggestions are so great, Axl!
Очень милый.
А миссис Магуайр рекомендовала свою подругу, которая может сдать мне квартиру.
Она терпима, очевидно.
Very sweet.
And Mrs Maguire recommended a friend of hers who can offer me more permanent lodgings.
She's tolerable, apparently.
Я вообще не знаю, как я получила шанс выиграть в этой глупости?
Я рекомендовал тебя.
I don't even know how I got in the running for this stupid thing.
Well, I recommended you.
Как быстро нужно ехать, чтобы убить актера?
Вероятно, вам придется ехать со скоростью 30 или 40 миль в час, но я бы... я бы не рекомендовал.
А с какой скоростью я ехал?
How fast would you have to drive to kill an actor?
You probably want to be going at least 30 or 40, but I wouldn't... I wouldn't advise it.
How fast was I going then?
И то же самое повторяется повсюду, на каждом кладбище, ...в каждом морге, в каждом похоронном бюро, в каждой больнице мертвые возвращаются к жизни в виде киберлюдей.
...гражданам рекомендовано держаться подальше от всех кладбищ.
These scenes are being repeated everywhere, every cemetery, every mortuary, every funeral home, every hospital - the dead are returning to life as Cybermen.
'..the public are being advised to stay away from all cemeteries.'
Нет, я не о нем.
Грейси Прауд вас сильно рекомендовала.
Мы с ней ходим в одну церковь.
That's not who I meant.
You come highly recommended by Gracie Proud.
Friend of mine who attends the church.
На Великолепную Милю нужны патрульные, так что я рекомендовал тебя сержанту Кастеллоу.
Ладно, как скажешь, так и будет.
The magnificent mile detail is looking for patrolmen, so I recommended you to sergeant Castellaw over there.
All right, whatever you think is best, man.
Я вполне уверен... это номер службы доставки.
Ты им звонишь, говоришь, кто тебе рекомендовал... и получаешь любые незаконные наркотики на свой вкус
Я вполне знаком с этой схемой.
I'm fairly certain... this is the number of a delivery service.
You call in, you give them a referral... and they bring you whatever illicit drugs you want.
I'm quite familiar with that concept.
Ей нужен первоклассный нейрохирург.
Я рекомендовал тебя.
Дерек, я не живу здесь.
She needs an exceptional neurosurgeon.
I recommended you.
Derek, I don't live here.
- Почему я?
- Он попросил рекомендовать.
- Why me?
- He asked for a recommendation.
Well, thank you.
Мы делаем все, что можно в текущей ситуации.
Ситуации, которой бы не случилось если бы увезли вашего брата из Нью-Йорка, как я рекомендовал пару месяцев
Ты должен понимать, что как только мы отдадим им список, они убьют тебя, меня и Джоан.
We're doing our best, considering the circumstances.
Circumstances that could have been avoided if you'd removed your brother from New York, as I recommended a few months ago.
You must realize that as soon as we hand over the list, they will murder you, me and Joan.
Мы делаем все, что в наших силах, учитывая сложившиеся обстоятельства.
Обстоятельства, которых можно было бы избежать, если бы вы просто увезли вашего брата из Нью Йорка, как я рекомендовал
We're doing our best, considering the circumstances.
Circumstances that could have been avoided if you'd simply removed your brother from New York as I recommended a few months ago.
Официально, я просто в отпуске, поэтому они не могут занять мое место.
Я рекомендовал вас на исполнение обязанностей в мое отсутствие.
Возвращаю вам кабинет.
Officially, I'm just on leave, so they can't fill my post.
I've recommended you as acting C.O. in my absence.
Take back your office.
- Была вынуждена уйти из дома. - Была вынуждена?
Уважаемый Председатель суда рекомендовал 6 месяцев.
Он не разговаривал с ней, и поэтому она решила уйти.
She had to leave home.
Had to? The Head of the Court recommended six months.
He wouldn't speak, so she decided to leave.
Я не вернусь ни в коем случае.
Уважаемая, вернитесь на тот срок, что я рекомендовал.
О, Ваша честь, зачем этот позор?
I'm not going back again.
Look, good woman, return for the period I recommend.
Your Honor, what is this disgrace?
Ну, за приезд, работу и материалы.
Конечно, нет гарантии, что они не вернутся, так что я бы рекомендовал приобрести нашу...
Ежемесячную гарантию.
Well, there's the flat fee for the visit, labor and materials.
Of course, there's no guarantee they won't come back, so I'd recommend purchasing our...
Monthly warranty plan.
Может мне зажечь костёр в раковине?
Я бы не рекомендовал.
Maybe I should light a bonfire in the sink.
I would not recommend that.
Не знаю, но знаю, что он не хочет больше иметь куратора.
Нил попросил меня рекомендовать, чтобы его приговор был отменен.
- Серьезно?
I don't know, but I do know that he doesn't want a handler anymore.
Neal asked me to recommend that his sentence be terminated.
- Really?
- Если говоришь так, то не знаешь моего брата Денни.
Не мне это тебе говорить, но я бы рекомендовал тебе прикинуть, что случится после того, что случится
Я прикинул и мне насрать.
- Talking like that means you don't know my brother Danny.
You sure this is how you want it to go down, Darryl?
I considered it, and I don't give a shit.
Камила Эшкрофт, Ходжсон Чемберс, спасибо, что встретили меня.
Вы говорили, что кто-то рекомендовал меня.
Да, все верно.
Camilla Ashcroft, Hodgson Chambers, thank you for seeing me.
You said someone recommended me.
Yes, that's right.
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рекомендовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рекомендовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение