Перевод "teardown" на русский
Произношение teardown (тиодаун) :
tˈiədaʊn
тиодаун транскрипция – 30 результатов перевода
I figured I would be asking for the impossible but I came to discuss that anyway.
If you tear down the tenement house, the tenants will have now here to go and won't be able to live.
I don't care.
Я подумал, что буду просить невозможного но всё равно пришёл обсудить это.
Если вы снесёте дом, жильцам станет некуда идти и они не смогут так жить.
Мне всё равно.
Скопировать
Mr. Jinbei...
If I were to say I won't tear down the tenement house, what would you do?
I would do anything.
Джинбеи...
Если бы я сказал, что не снесу дом, что бы ты сделал?
Что угодно.
Скопировать
But a promise is a promise.
Starting today, I'd like to tear down the shrine out back and the tenement house.
Today?
Но обещание есть обещание.
С сегодняшнего дня, я начинаю сносить святилище и дом.
Сегодня?
Скопировать
!
Tajimaya will tear down this filthy shrine and build a brothel.
I haven't heard any of this!
!
Господин Таджимая снесёт это мерзкое святилище и построит тут публичный дом
Я ничего такого не слышал!
Скопировать
No need to worry about that.
We'll tear down the tenement house while we're at it.
The house too?
Не нужно об этом беспокоиться.
Мы снесём жилое здание тоже.
И дом тоже?
Скопировать
I know about these things.
- Let's tear down the place
- Not before the 5-year's passed
Я в таких вещах разбираюсь и уверен...
Мы снесем этот замок!
Только через 5 лет!
Скопировать
You can help out too.
You want me to help you tear down my barn?
Wait a minute. Maybe he'd be better use if he'd help us collect... the few little items we're still missing.
Можешь им помочь.
Хотите чтобь? я помог вам разобрать свой амбар?
Минуточку... пусть он нам поможет собрать кое-какие другие вещи.
Скопировать
Let them.
I'll bet they've never had to tear down their own livelihood.
It's alright for you.
Пускай.
Могу спорить, что им не приходилось всё терять.
Тебе хорошо.
Скопировать
It's nonsense.
A guy wants to tear down 19th century buildings to build beer bars.
Shops, not beer bars. New buildings replace relics.
А, эту чушь?
Этот тип хочет снести здания XIX века, чтобы поставить будки с пивом
Марыся, не будки с пивом, а торговые павильоны.
Скопировать
Despair... Mm-hmm. Fear...
And how can you... as a moral people, blithely tear down the spiritual structure that has supported a
What would you be leaving them with?
Отчаяние... страх... смятение.
А как можете вы... люди с моральными принципами, небрежно разрушить их духовную основу, которая поддерживала их общество еще до того, как их боги явились во плоти?
Что вы им оставите?
Скопировать
They sent in more ground forces a few days ago.
We're gonna have to tear down the transmitter fall back to our secondary base.
Whatever you people are gonna do, you better do it soon.
Они высадили еще больше пехоты пару дней назад.
Нам придется взорвать передатчик и отступить на запасную базу.
Что бы вы, ребята, не собирались делать, делайте это быстрее.
Скопировать
You would tell the stars to darken on a whim?
Would you tear down the mountains because their height offends you?
Who are you?
Вы приказываете звездам погаснуть по вашей прихоти?
Вы сроете горы потому, что их высота вас оскорбляет?
Да кто вы такой?
Скопировать
To my Father, and to the memory of my Grandfather.
Gorbachev, tear down this wall.
...bringing to an end the Soviet empire and its 70-year experiment in communism.
Моему отцу и памяти моего деда.
Мистер Горбачев, снесите эту стену.
Конец советской империи... и семидесяти лет коммунистических экспериментов...
Скопировать
And I have to tell you it's exactly what this organization needed.
To look to the future, we've gotta tear down the past.
Babe Ruth was nothing more than a fat old man with little-girl legs.
Должен сказать, это то, что действительно нужно этой организации.
Смотреть в будущее. Мы должны отбросить прошлое.
Бейб Рут был просто толстым стариком с девчачьими ногами.
Скопировать
Goodwill to all men and all that.
But if you'd seen what I've seen, Reverend, you'd tear down those trinkets and grind them beneath your
Oh, aye.
Добро для всех людей и все в этом роде.
Но если бы вы видели то, что видел я, преподобная, вы бы сорвали все эти безделушки и бросили их к своим ногам!
А, ну да.
Скопировать
I have to go to school with their kids.
Your school is one of the first places they're going to tear down.
They said they'd build a new one, a better one.
А мне придется идти в школу с теми ребятами.
Твою школу они собираются снести в первых рядах.
Они говорят, что построят новую. Лучше.
Скопировать
Are halfway to Tijuana right now in her hijacked BMW.
Dalton Voss, you will remember, was recently the subject of public outcry... when he decided to tear
I always liked the cowboy the best.
...находится в своей машине, похищенная сбежавшим уголовником.
Ее отец, Дэлтон Восс, который недавно привлек внимание общественности тем, что снес все дешевые дома в Лос-Анджелесе, чтобы поставить на их месте офисы....
Я больше люблю это место про ковбоев.
Скопировать
What do you think, if we all pitch in together?
Mom wants you to tear down your clubhouse.
But that's the Special People Club!
Как думаешь, было бы хорошо нам всем объединиться.
Мама хочет снести твой домик для клуба.
Но это же Клуб Особенных Людей!
Скопировать
What about you, Dawn?
Are you going to tear down that mess in the backyard?
Dawn, I am talking to you.
А ты, Дон?
Ты разберешь этот мусор на заднем дворе?
Дон, я с тобой говорю.
Скопировать
- What do we have to do?
- Tear down that mess in the backyard.
- What do you think?
- Что мы будем делать?
- Снесем этот ужас на заднем дворе.
- Что думаешь?
Скопировать
- What do you want?
To tear down their cities blacken their sky, sow their ground with salt.
To completely, utterly erase them.
- Что вы хотите?
Стереть их города погасить их светило, засеять их землю солью.
Чтобы полностью, раз и навсегда уничтожить их.
Скопировать
Oui.
Harris, tear down that French rag.
Put up some proper Colors.
(фр) Да.
Харрис, порви эту французскую тряпку.
Подними нормальное знамя.
Скопировать
- Or wherever it is you went.
So often these days, sir, we see, don't we, these so-called clever people who just can't wait to tear
- And knock.
- Или куда Вы там ходили.
Сейчас частенько видишь так называемых образованных людей... которым просто не терпиться опровергать и разрушать.
- И критиканствовать.
Скопировать
Sir, we are having a slight problem in Fort Lauderdale.
make room for the magnificent... largest-in-the-world Bolt shopping mall... we're going to have to tear
So?
- Сэр, тут возникла небольшая проблема в форте Лодердейле.
- С тем, что бы освободить место для торгового центра Болда нам придется снести дом для престарелых.
- Ну и что?
Скопировать
Hey, bro.
When did they tear down this?
A month ago.
Эй, браток!
- Когда всё это снесли?
- Наверно, месяц тому назад.
Скопировать
Tear down the wall
Tear down the wall
Tear down the wall Tear down the wall
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Скопировать
Tear down the wall Tear down the wall
Tear down the wall
Tear down the wall Tear down the wall Tear down the wall
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Скопировать
Tear down the wall
Tear down the wall Tear down the wall Tear down the wall
Tear down the wall Tear down the wall Tear down the wall
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Скопировать
Tear down the wall Tear down the wall Tear down the wall
Tear down the wall Tear down the wall Tear down the wall
All alone Or in two's
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
В одиночку, или парами,
Скопировать
I sentence you to be exposed Before your peers
Tear down the wall
Tear down the wall
Мой приговор - ждать тебе до тех пор, пока такие как ты
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teardown (тиодаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teardown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиодаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
