Перевод "teardown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение teardown (тиодаун) :
tˈiədaʊn

тиодаун транскрипция – 30 результатов перевода

-That is your old blueprint.
That is what you want to believe... because you are too afraid to tear down the walls and rebuild.
Come on.
Это старая схема.
Ты внушила это себе, потому что боишься ломать стены и всё перестраивать.
- Ради Бога...
Скопировать
I'm not a salvage job.
I am not a teardown.
I am not junk.
Я не брошенное имущество.
Я не предназначен на слом.
Я не посмешище.
Скопировать
I don't like red tape.
But this instinct-flying patter will only tear down our whole training system.
You've gotta stop it.
Я не бюрократ.
Но эта болтовня о полете на инстинктах подрывает всю систему подготовки.
Прекращай это.
Скопировать
Just what clients are you referring to?
Young man, you don't expect me to hire you as my lawyer and let you bring condemnation proceedings to tear
- You're one of the property owners.
Каких клиентов вы имеете ввиду?
Молодой человек, не думай, что я нанимаю тебя адвокатом и прошу выносить окончательный приговор на снесение моих зданий?
- Понимаю. Вы один из владельцев собственности.
Скопировать
It's on me. Tell the boys.
Gonna tear down the house tonight.
You call this a town?
Я плачу, так и скажи ребятам.
- Разнесем заведение ко всем чертям.
Сто лет не была в городе. - Ты называешь это городом?
Скопировать
No need to worry about that.
We'll tear down the tenement house while we're at it.
The house too?
Не нужно об этом беспокоиться.
Мы снесём жилое здание тоже.
И дом тоже?
Скопировать
I figured I would be asking for the impossible but I came to discuss that anyway.
If you tear down the tenement house, the tenants will have now here to go and won't be able to live.
I don't care.
Я подумал, что буду просить невозможного но всё равно пришёл обсудить это.
Если вы снесёте дом, жильцам станет некуда идти и они не смогут так жить.
Мне всё равно.
Скопировать
Mr. Jinbei...
If I were to say I won't tear down the tenement house, what would you do?
I would do anything.
Джинбеи...
Если бы я сказал, что не снесу дом, что бы ты сделал?
Что угодно.
Скопировать
But a promise is a promise.
Starting today, I'd like to tear down the shrine out back and the tenement house.
Today?
Но обещание есть обещание.
С сегодняшнего дня, я начинаю сносить святилище и дом.
Сегодня?
Скопировать
Right here, on your mother's table, I have this document, that says that if I don't appeal within ten days, we can demolish this place and build a new one.
So we've got two options, patch up or tear down.
I'll tear down that face of yours...
-У твоей матери есть документ. Если в течение 10-и дней я его не опротестую, у нас будет право снести этот дом, и на его месте построить новый. Так что, у меня есть две возможности.
Снести, или отремонтировать.
-Это я башку тебе снесу...
Скопировать
You try to help people, even fools like me and you never ask for anything in return.
When I saw your face up there after it was all over I suddenly realized I was about to tear down a good
I just couldn't believe there was actually anyone like you out there.
Ты пытаешься помочь людям, даже глупцам вроде меня и ты никогда ничего не просишь взамен.
Когда я увидел твое лицо после того, что произошло я внезапно понял, что собирался погубить хорошего человека.
Я просто не мог представить, что здесь может быть кто-то вроде тебя.
Скопировать
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.
He wants to tear down the church and make a parking lot of it.
Can you imagine it?
И сдается мне, что он хотел бы лишить приход права собственности.
Он планирует снести церковь и построить парковку.
Вы только представьте себе.
Скопировать
If you're impatient, you have no business growing trees.
Someday I'm gonna tear down the old mill and put in more silver tip spruce over there.
- What's in the old mill?
Если человек нетерпелив, он не преуспеет в таком деле.
Когда нибудь я снесу ту старую мельницу и посажу больше серебристых елей.
- А что там, на мельнице?
Скопировать
Those morons are liable to start meaningless trouble.
And tear down all of the notices as fast as you can!
Go away!
А то начнутся бессмысленные волнения.
И уничтожьте все доски объявлений, как можно быстрее!
Прочь!
Скопировать
I know about these things.
- Let's tear down the place
- Not before the 5-year's passed
Я в таких вещах разбираюсь и уверен...
Мы снесем этот замок!
Только через 5 лет!
Скопировать
-No, sir.
-Did Lieutenant Doyle tear down any walls?
-No, sir.
Нет, сэр.
Лейтенант Дойл сносил стены?
Нет, сэр.
Скопировать
Sir, we are having a slight problem in Fort Lauderdale.
make room for the magnificent... largest-in-the-world Bolt shopping mall... we're going to have to tear
So?
- Сэр, тут возникла небольшая проблема в форте Лодердейле.
- С тем, что бы освободить место для торгового центра Болда нам придется снести дом для престарелых.
- Ну и что?
Скопировать
No, not sooner, since you are afraid.
Tear down the church!
You understand?
Нет, не рано, коль вы боитесь.
Рушить церкви!
Вы понимаете?
Скопировать
It's still early.
So you think that tear down the church and go in St. Petersburg - it is only a matter of time?
What are you after this official?
Это ещё рано.
Так вы полагаете, что рушить церкви и идти на Петербург - это лишь вопрос времени?
Какой же вы после этого чиновник?
Скопировать
Oui.
Harris, tear down that French rag.
Put up some proper Colors.
(фр) Да.
Харрис, порви эту французскую тряпку.
Подними нормальное знамя.
Скопировать
- What do we have to do?
- Tear down that mess in the backyard.
- What do you think?
- Что мы будем делать?
- Снесем этот ужас на заднем дворе.
- Что думаешь?
Скопировать
It's nonsense.
A guy wants to tear down 19th century buildings to build beer bars.
Shops, not beer bars. New buildings replace relics.
А, эту чушь?
Этот тип хочет снести здания XIX века, чтобы поставить будки с пивом
Марыся, не будки с пивом, а торговые павильоны.
Скопировать
You can help out too.
You want me to help you tear down my barn?
Wait a minute. Maybe he'd be better use if he'd help us collect... the few little items we're still missing.
Можешь им помочь.
Хотите чтобь? я помог вам разобрать свой амбар?
Минуточку... пусть он нам поможет собрать кое-какие другие вещи.
Скопировать
Let them.
I'll bet they've never had to tear down their own livelihood.
It's alright for you.
Пускай.
Могу спорить, что им не приходилось всё терять.
Тебе хорошо.
Скопировать
You would tell the stars to darken on a whim?
Would you tear down the mountains because their height offends you?
Who are you?
Вы приказываете звездам погаснуть по вашей прихоти?
Вы сроете горы потому, что их высота вас оскорбляет?
Да кто вы такой?
Скопировать
And I have to tell you it's exactly what this organization needed.
To look to the future, we've gotta tear down the past.
Babe Ruth was nothing more than a fat old man with little-girl legs.
Должен сказать, это то, что действительно нужно этой организации.
Смотреть в будущее. Мы должны отбросить прошлое.
Бейб Рут был просто толстым стариком с девчачьими ногами.
Скопировать
Doctor, I am trying to help you but I need your cooperation.
I need you to tear down the walls inside your mind to dredge up a fragment of a memory-- anything about
I know it's not easy, but you've got to try.
Доктор, я пытаюсь помочь вам, но мне необходимо ваше сотрудничество.
Вы нужны мне, чтобы разрушить стены внутри вашего разума чтобы высвободить фрагменты памяти: все, касающееся вашей миссии и ваших связей.
Понимаю, это нелегко, но вы должны стараться.
Скопировать
I know them all, everyone passing by, y'know them too.
There's no reason to tear down a wall...
That's why nobody comes in here and knows what it looks like.
Я всех их знаю, всех, кто там проходит мимо, и ты их всех знаешь.
Тебе незачем разрушать стену...
Вот почему никто не приходит сюда все и так знают, что тут за место.
Скопировать
Tear down the wall Tear down the wall
Tear down the wall
Tear down the wall Tear down the wall Tear down the wall
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Скопировать
Tear down the wall
Tear down the wall
Tear down the wall Tear down the wall
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Разрушат эту Стену!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teardown (тиодаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teardown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиодаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение