Перевод "tech shows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tech shows (тэк шоуз) :
tˈɛk ʃˈəʊz

тэк шоуз транскрипция – 31 результат перевода

No, you can't.
But being a model at tech shows isn't what I really want to do.
I just do it to pay the bills.
Да, пожалуй.
Но работа моделью на этих шоу - не то, к чему я стремлюсь.
Это чтобы оплачивать счета.
Скопировать
We should waste her, not take her advice.
Now, instead of finding food, y'all wanna hang with dumb shows and play with tech all day.
- Food.
Надо бы пристрелить её, а не слушаться советов.
А теперь, вместо того, чтобы искать еду, вам подавай только игры с этими тупицами и техникой.
-Еда.
Скопировать
No, you can't.
But being a model at tech shows isn't what I really want to do.
I just do it to pay the bills.
Да, пожалуй.
Но работа моделью на этих шоу - не то, к чему я стремлюсь.
Это чтобы оплачивать счета.
Скопировать
And I want prints.
"Crime tech report shows no identifiable ridge detail on the vehicle inside and out," that doesn't belong
Hold on.
И отпечатки.
"Криминалисты не нашли внутри и снаружи машины ничего, поддающегося идентификации", к Сесилии это не относится.
Постой.
Скопировать
This is so frustrating.
Except for the high-tech connection, none of these robberies shows a pattern.
And they superficially look like inside jobs but they can't be.
Как же это бесит.
Кроме высокотехнологичных связей в этих кражах нет ничего общего.
И если поверхностно, то все выглядит как внутренняя работа, но этого не может быть.
Скопировать
But even in the few words he spoke, I thought he dissembled. - In what way dissembled?
- I think he shows one face but conceals another.
He has been asked to deal with a matter he secretly despises.
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство.
- Какое притворство? - Думаю, что он лицемер.
Его попросили заниматься делом, которое он тайно презирает.
Скопировать
It's a special occasion.
My dad's coming today,so i'm just gonna wait here till he shows up.
You look sharp.
Сегодня особый день.
Сегодня придет отец, вот я его и жду.
Скофилд, к вам посетитель. Отлично выглядишь.
Скопировать
All I know is that we're getting a new supervisor today.
If Dan shows up, just avoid him.
We don't need a scene today, do we, Harvey?
Все что я знаю, это то что у нас сегодня будет новый советник.
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Нам не нужны сцены, правда Харви?
Скопировать
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
So we sell them a Princess Leia they can really fucking jerk off to.
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
А мы продадим им принцессу Лею, на которую они смогут заебато подрочить.
Скопировать
You're a funny guy
I'll bet you watch a lot of funny TV shows
Watch them every evening, right?
Ты и правда забавный парень
Держу пари, что ты смотришь много забавных телешоу
Смотришь их каждый вечер, так?
Скопировать
The dream becomes real.
And the answer to this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
Repeat after me...
"Thank you for calling Apple tech support."
Thank you for calling Apple tech support.
ѕовтор€йте за мной...
Ђ—пасибо, что позвонили в тех.поддержку компаниии Ёпплї.
—пасибо, что позвонили в тех.поддержку компаниии Ёппл.
Скопировать
Cleaning.
Displaying cars at auto shows in tiny bikinis.
Yeah.
Уборка.
Представление машин в автосалонах в малюсеньких бикини.
Да.
Скопировать
I just don't want...
These guys are freak shows, man.
Hustle up!
- Я просто не хочу...
Эти ребята просто шоу уродов.
Пошли!
Скопировать
Don't talk to anybody.
These people are freak shows.
Wait.
Ни с кем не разговаривай.
Эти люди - шоу уродов.
Подожди.
Скопировать
You are dancing with the entire McRoyle family.
These people are freak shows, man.
Freaks.
Ты танцуешь со всей семьёй МакПойлов.
Эти люди - шоу уродов.
Уроды.
Скопировать
So, what I want to engage us in today is a hardcore discussion about women's problems and issues and situations.
Magazines and TV shows and movies portray women as skinny, tall goddesses.
Well, look around.
Хорошо.
Журналы, сериалы и кинофильмы изображают женщин как тощих, высоких богинь.
Но, оглянитесь.
Скопировать
No. It's not that bad.
The worst part is that she shows it to her therapist and they discuss it.
Michael, you need to get out of this.
Не так всё плохо....
Самое плохое ... что она это показывает ... своему терапевту и они это обсуждают.
Майкл, вам это нужно прекратить.
Скопировать
Oh you got two jobs: kiss good and make sure my hair don't get wet.
Now look you can't look like you're trying to get her out of here before Christian Simonson shows up
But what's the point?
Да, и запомни: целуй лучше и следи, чтоб волосы не мокли.
Не показывай, что хочешь увести её до прихода Кристиана Симонсона. Но уведи её до его прихода.
А смысл?
Скопировать
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
You know the show The Virginian?
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Вот смотрим "В кущах Чапаррели". Один падает с лошади, а кто там?
Знаете сериал "Виргинец"?
Скопировать
And after that...
Do you know any of these shows or people I'm talking about?
Sorry.
Ну, а потом...
Вы помните людей и фильмы, о которых я говорю?
- Не знаю.
Скопировать
- Stuntman Bob.
I'm trying to get these two shows happening in New York for November.
- l'm ready to blaze.
- Каскадёр Боб.
Крис Симонсон Отправка сообщения
- Готова приобщиться.
Скопировать
I hate them so much.
I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing raunchy shows
They don't fit together.
Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда сеть Фокс продолжает транслировать глупые программы?
Это бессмыслица.
Скопировать
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
So what doesn't Castro know?
How to lay his hands on high-tech scanning equipment.
The pain, double vision point us towards the head.
Так чего Кастро не знает?
Как наложить лапу на высокотехнологичное сканирующее оборудование.
Боли, двоение в глазах напрямую указывают на ее голову.
Скопировать
Stood in the dock, pointing the finger.
There's nowhere to go when your boy shows that kind of betrayal.
So, he hanged himself,
Стоял в доке, обвиняя его.
И некуда идти, когда твой мальчик предаёт тебя.
Так что он повесился,
Скопировать
We have a great two-hour show for you.
We are going to bring out over $50,000 worth of high-tech surveillance equipment.
It was supposed to go to Camden, New Jersey, but it came here.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу.
Мы покажем вам Высокотехнологичное оборудование для надзора стоимостью более 50000 долларов.
Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда.
Скопировать
Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets
Slitheen in Downing Street.
Раксакорикофаллапаториса.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Скопировать
I'll be sure to let sam know when he gets here.
If he shows up first.
What, you thought i was flying solo?
Я передам Сэму, когда он доберется сюда.
Если он объявится первым.
Что, думал, я работаю в одиночку?
Скопировать
Saying what?
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime.
By hauling their ass up chimneys?
- И что в ней говорится?
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
Скопировать
Your mason redman is also dead.
The disease shows no sign of abating.
There are now 40,000 cases in london alone. Lady anne boleyn is also sick, yet still survives... dr.
Также умер ваш каменщик Редман.
Эпидемия не затухает.
Только в Лондоне более сорока тысяч умерших, заболела и леди Анна Болейн, но она все еще жива..."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tech shows (тэк шоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tech shows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэк шоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение