Перевод "alternate history" на русский

English
Русский
0 / 30
alternateчередовать чередоваться перемежаться перемежать
historyистория
Произношение alternate history (олторнот хистери) :
ɔːltˈɜːnət hˈɪstəɹi

олторнот хистери транскрипция – 33 результата перевода

And that's the end of the story.
So now that we know there's a way to copy the colours exactly, I'm proposing an alternate history of
Okay.
И в общем-то всё.
Теперь, когда мы знаем способ точно скопировать цвета, я предлагаю альтернативную историю Вермеера.
Так.
Скопировать
It's been a couple months.
The alternate history of the Earth according to Mozzie.
That's terrifying.
Уже прошло пару месяцев.
Альтернативная история Земли по Моззи.
Это пугает.
Скопировать
But Nixon passed a law that says ex-cons can vote again... As long as they vote for Nixon.
But Nixon's the worst president in history and alternate history.
The rest of you aren't voting for him, are you?
Но Никсон издал указ, который дает право голоса бывшим уголовникам, если они голосуют за Никсона.
Но Никсон самый худший президент в истории. И в альтернативной истории.
Все остальные же не будут голосовать за Никсона?
Скопировать
And that's the end of the story.
So now that we know there's a way to copy the colours exactly, I'm proposing an alternate history of
Okay.
И в общем-то всё.
Теперь, когда мы знаем способ точно скопировать цвета, я предлагаю альтернативную историю Вермеера.
Так.
Скопировать
On principle, he tried to spend as little time around the Glass House as possible.
All this strange alternate cop history and cop politics--
Cop dynasties, cop heroes and evildoers... saintly cops and psycho cops... cops too stupid to live and cops too smart for their own good.
В принципе, он старался как можно реже оказываться возле тюрьмы.
А эта странная история с полицейской политикой...
Полицейские династии, герои и злодеи... Святые полицейские и психованные. Слишком глупые полицейские и перемудрившие со своей выгодой.
Скопировать
It's been a couple months.
The alternate history of the Earth according to Mozzie.
That's terrifying.
Уже прошло пару месяцев.
Альтернативная история Земли по Моззи.
Это пугает.
Скопировать
But Nixon passed a law that says ex-cons can vote again... As long as they vote for Nixon.
But Nixon's the worst president in history and alternate history.
The rest of you aren't voting for him, are you?
Но Никсон издал указ, который дает право голоса бывшим уголовникам, если они голосуют за Никсона.
Но Никсон самый худший президент в истории. И в альтернативной истории.
Все остальные же не будут голосовать за Никсона?
Скопировать
He has a legitimate daughter!
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown
Then... he has a new wife in mind?
У него есть законнорожденная дочь!
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
Скопировать
How ?
We look to our history.
We study the people that came before us.
Как?
Мы обратимся к нашей истории.
Мы изучим людей, живших до нас.
Скопировать
Mind if I ask why?
I want to recheck the National Marrow Registry for an alternate donor.
- In case we're wrong?
Позволь спросить, почему?
Я хочу перепроверить Банк доноров костного мозга, поищу альтернативного донора.
- На случай ошибки?
Скопировать
LP was negatase.
I came up with an alternate theory and I tested it.
Couldn't have done it without you.
Результаты пункции были отрицательны.
Я придумал другую теорию и проверил ее на практике.
Без тебя - не справился бы.
Скопировать
Now, is there anything you want to tell me?
Any history that you bring to this place that I should know about?
I don't think you're quite telling me the truth, mr.
Кто-нибудь хочет высказаться?
Может, мне нужно знать что-то о вашем прошлом?
Мне кажется, вы не все мне рассказали, мистер Скофилд.
Скопировать
Why does he want to work at our place?
And to be honest, he has a history.
History?
А почему хочет работать у нас?
И я подумала то же самое, и если честно, с ним не все гладко.
Не все гладко?
Скопировать
Yeah, I had that exact same thought. And to be honest, he has a history.
History?
You know how stressful it is at a four-star-restaurant. He, like many chefs, started using cocaine to... - Oh, no, no, no.
И я подумала то же самое, и если честно, с ним не все гладко.
Не все гладко?
Ну, работа в четырехзвездочном ресторане - такой стресс, и чтобы справиться, он, как многие шеф-повара, стал употреблять кокаин...
Скопировать
Yeah, that's pretty good. But can you play "John the Fisherman"?
Stan, with this kid backing you, you're gonna make Guitar Hero history.
Oh, I love this song.
- Да, это довольно хорошо.
- Стэн, с поддержкой этого парня ты создашь историю Гитарного Героя.
О, я люблю эту песню.
Скопировать
I don't fuckin' know.
Alternate universes?
You gonna be a fuckin' comedian now?
Чё там такое, я, блядь, без понятия.
Адьтернативные вселенные?
Пиздец, теперь будем надо мной прикалываться?
Скопировать
Jamal Malik, the call assistant worker from Mumbay, has already won 10 million.
He can walk away with that in his pocket or make the biggest gamble in television history. to go for
Are you ready for that question?
Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, уже выиграл 10 миллионов.
Он может забрать свой выигрыш или сорвать самый большой куш в истории телевидения, ответив последний вопрос на 20 миллионов рупий.
Ты готов к этому вопросу?
Скопировать
Cheaper drugs now!
Make poverty history!
Cheaper drugs now!
Дешёвую дурь!
В историю бедность!
Дешёвую дурь!
Скопировать
Oh, fucking...
That's just ancient history, it's old news.
I don't care if it was years ago.
О, блядь...
Это такая древняя история, это старые новости.
Меня не волнует, что это было много лет назад.
Скопировать
You're just lying.
Well why duel on ancient history?
You don't know the difference anyway.
А ты просто врешь!
Это старая история.
Ты все равно ничего не поймешь.
Скопировать
Yun-mi, the exemplary student.
This is the history of these three people.
He is beautiful because he is hot.
Образцовая ученица - Юн Ми.
Это история судеб трех людей.
Он красив, потому что горячий парнишка.
Скопировать
Are we doing the right thing?
How will history remember me?
As the man who saved the Republic?
Правильно ли мы поступаем?
Как меня запомнит история?
Как человека, спасшего Республику?
Скопировать
- Don't falter now, sir.
Great figures in history never falter.
I don't want to be a great figure.
- Будьте уверены в своих действиях, сэр!
Великие люди всегда были уверены в себе.
Я не хочу быть Великим Деятелем.
Скопировать
Yeah, so?
We have a history.
Seeing me with both of you must bring back very painful memories.
Да, так?
У нас история.
Видеть меня с вами двумя - это вероятно вызывает у нее очень болезненные воспоминания.
Скопировать
You tricked me into being decent?
That's gotta be the lamest con in the history of cons.
It wasn't a con, dude.
Ты меня развёл, чтобы я стал порядочным?
Это наверно самая тухлая афера за всю их историю!
Это не афера, чувак.
Скопировать
I can't hang on! - You have to! For the baby!
Okay, kids, today we're going to review some Civil War history.
Who can tell me what year the war started? - Wait, so what happened?
- Я не могу.. держаться!
Так, дети, сегодня мы будем рассматривать историю Гражданской Войны.
Кто может сказать мне в каком году началась война?
Скопировать
They come, they come!
- Come on, Will, history needs you.
- But what can I do?
Они идут, идут!
- Вперёд, Уилл, вы нужны истории.
- Но чем я могу помочь?
Скопировать
Treaty of universal and perpetual peace.
The treaty is entirely new in the history of europe.
You have not answered my nephew's letters.
- Договор о всеобщем и бессрочном мире.
- Такого договора еще не было в истории Европы.
- Ты не ответил на письма моего племянника.
Скопировать
Echo was normal.
The history indicates no sign of cardiac problems.
No, but if one were to read the history closely, one would notice that she had six cases of strep.
Эхокардиограмма нормальная.
В истории болезни нет кардиологических проблем.
Нет, но если читать историю внимательнее, то можно заметить, что у неё было шесть случаев острого фарингита.
Скопировать
Hiro!
Your destiny, Nathan, is to set the course of history after this unspeakable act has occurred.
Can you be the one we need?
Хиро!
Твоя судьба, Нэйтан, определить ход истории после этого чудовищного происшествия.
Можешь стать тем, кто нам нужен?
Скопировать
This may burn a little.
Is there a family history of fertility problems?
No.
Это может немного жечь.
В семье у кого-нибудь было бесплодие?
Нет.
Скопировать
'Ey, I've got nothing against Gunga Dins.
There's no history of dealing amongst Gujarati Ugandan Asians.
Blah-di-blah-di history, bloody blah.
Эй, я ничего не имею против Ганга Динов.
Случаев наркоторговли среди гуджаратцев, азиатов из Уганды, зафиксировано не было.
Бла-бла-бла случаев зафиксировано. Полная чушь.
Скопировать
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go, and if I know my history that makes the date somewhere around
You're getting good at this.
Работа в разгаре.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
У тебя уже начинает получаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alternate history (олторнот хистери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alternate history для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олторнот хистери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение