Перевод "Greatest day" на русский
Произношение Greatest day (грэйтист дэй) :
ɡɹˈeɪtɪst dˈeɪ
грэйтист дэй транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm just trying to get through the holidays. - Get through?
Christmas is the greatest day in the whole wide world.
- Please stop talking to me.
- Я так коротаю праздники.
- Коротаешь? - Рождество - лучший день в году!
- Хватит болтать.
Скопировать
I don't know what's wrong with chicks, man.
If I came home and some strange girl was in my shower... that would be the greatest day of my life!
Yeah!
Не понимаю я этих телок, чувак.
Если б я пришел домой и у меня в душе сидела незнакомка... это был бы лучший день в моей жизни!
Да!
Скопировать
So do I. I do exactly the same thing.
I think this is just about the greatest day of my life.
So thank you.
- Это так... Я так волнуюсь! - Хорошо.
Думаю это самый счастливый день в моей жизни.
Спасибо вам!
Скопировать
I'm so excited. I think I'm going to have the most beautiful birthday.
Your birthday is the greatest day of history for me.
Thank you so much for having been born.
- Я так волнуюсь: мой день рождения должен быть самым прекрасным!
- Этот день для меня - важнейший в истории.
Спасибо тебе за то, что родилась.
Скопировать
Will you be still?
It's the greatest day of my life.
I've always wanted the cheers of a nation... seated next to the handsomest man.
Хочешь остаться здесь?
Это самый прекрасный день в моей жизни.
Еще девочкой, я об этом мечтала. Быть единодушно избранной народом... быть рядом с самым прекрасным мужчиной.
Скопировать
You mean everything!
This is the greatest day of my life!
I'd like fireworks!
Монсеньор хочет сказать, что там есть все!
Это - самый прекрасный день в моей жизни!
Я хотела бы красивый фейерверк!
Скопировать
To save us.
The greatest day in history is about to dawn.
Please come to bed, Keith.
Чтобы спасти нас.
Величайший день в истории вот-вот настанет.
Пожалуйста, пойдем в постель, Кейт.
Скопировать
- I'm deeply moved.
This is the greatest day of my life.
- How old is the baby?
- Мэтр... Я так... взволнован.
Это самый прекрасный день моей жизни.
-Сколько лет ребенку?
Скопировать
- You will spill your beverages.
This is the greatest day of my life.
It was very nice meeting you, too.
- Ты разольешь напитки.
Величайший день в моей жизни.
Я тоже рад тебя видеть.
Скопировать
Don't drink so much. - l like it!
This is the greatest day of my life.
And now I'll show you how to really act Romeo.
- Не пей так много! - Мне нравится!
Это самый замечательный день в моей жизни!
А сейчас я покажу тебе, как нужно играть роль Ромео!
Скопировать
This is all your fault.
This should be the greatest day of my life.
My son is being born, and I should be in there.
Это всё ты виновата!
Это должен был быть величайший день в моей жизни!
У меня рождается сын, я должен быть с ним!
Скопировать
Then we're gonna get a big-screen TV, with two remotes.
Beavis, this is the greatest day of our lives.
Here you are.
И мы купим телик с большим экраном, с двумя пультами.
Бивис, это великий день в нашей жизни.
Вот ваши места.
Скопировать
I know.
I had the greatest day, though.
I went to a meeting with reps from Calvin Klein.
Уже поздно.
Знаю. Но зато у меня был просто отличный день.
У нас была встреча с представителями Келвина Клайна.
Скопировать
- Whacking Day's coming.
The greatest day of the year.
But killing snakes is evil.
- Скоро День Долбежки.
Самый лучший день в году.
[ Skipped item nr. 152 ]
Скопировать
- of my entire life.
- Greatest day of mine.
There was so much love there.
- в моей жизни.
- Великий день и в моей жизни.
В этом было столько любви.
Скопировать
Let's go.
Ron is getting married, and I love him, and I care about him, and this is the greatest day ever, and
Wait!
Пойдёмте.
Рон женится и я люблю его, беспокоюсь за него и это лучший день в моей жизни, и у меня нет времени говорить об этом!
Стойте!
Скопировать
Early admissions.
This is the greatest day of my life.
Yeah, I kick ass.
Ещё до окончания школы!
Это лучший день в моей жизни!
Да, я показала, на что способна.
Скопировать
What are you saying?
I am saying this is gonna be the greatest day off ever!
Oh, my God!
О чем ты говоришь?
Я говорю это будет величайший выходной день из всех!
Боже мой!
Скопировать
Oh, God, I could die.
Greatest day of my life.
I met Andrew Luck today.
Боже, теперь и умереть можно.
Лучший день в моей жизни.
Сегодня я встретил Эндрю Лака.
Скопировать
Best day ever.
Greatest day of my life, really.
Pick cooks up a rock candy that will make you dizzy.
Круче некуда.
Лучший день моей жизни, реально.
Пик готовит леденцы, которые могут снести голову.
Скопировать
Do we look unhappy?
It's the greatest day of my life.
I made your mother a promise before she passed.
Мы здесь не счастливы? А?
Это был лучший день в моей жизни.
Я дал слово твоей маме перед её уходом.
Скопировать
It's unpatriotic.
Greatest day of my Iife.
I was never a big fitness guy.
Это непатриотично.
Лучший день моей жизни.
Никогда не фанател от фитнеса.
Скопировать
Oh, Dad, this is the greatest day of my life.
No, this is the greatest day of my life.
And perhaps it was because it was such a great day... - 6:45. - 6:45. -... that Gob decided to stay at the bar... - 6:45.
Пап, это величайший день в моей жизни!
Нет, это величайший день в МОЕЙ жизни!
И возможно, именно из-за великого дня Джоб решил остаться в баре и немного покрасоваться.
Скопировать
For inventing a zero-emission car that runs on cute.
This is the greatest day of my life!
Didgeridoo!
За изобретения автомобиля, которому топливом, является - милость.
Это самый великолепный день в моей жизни!
Диджериду!
Скопировать
Then I'll be there at 6:45 with two cups of coffee.
Oh, Dad, this is the greatest day of my life.
No, this is the greatest day of my life.
Приду без пятнадцати семь. с двумя порциями кофе.
Пап, это величайший день в моей жизни!
Нет, это величайший день в МОЕЙ жизни!
Скопировать
Gun to my head, I'd have to say, today is one of the greatest days of my life.
Of course, the greatest day of my life was when that punk put the gun to my head.
There's really nothing quite as satisfying as beating a man down with his own gun.
С пистолетом у виска, я скажу, что сегодня величайший день в моей жизни.
Конечно был другой великий день, когда один подонок приставил мне пистолет к голове.
Невозможно получить большего удовлетворения чем забить человека его же пистолетом.
Скопировать
Of course.
It commemorates our victory over the vulture, The greatest day in human history.
Sorry the tear gas made you look like A demon dog at the end of ghostbusters.
- Конечно.
Оно будет напоминать о нашей победе над Стервятником, величайшем дне в истории человечества.
Извини, что из-за слезоточивого газа ты стала похожа на собаку-демона из "Охотников за привидениями".
Скопировать
Oh, I'm so happy for you guys!
Ohh, this is the greatest day in the history of days.
This day, a thousand years from now, will be celebrated as the beginning of a new and better human race.
Ребята, я так за вас рада!
Это величайший день в истории дней.
Этот день, тысячи лет спустя, будет праздноваться как начало новой и улучшенной человеческой расы.
Скопировать
He's perfect.
This is the greatest day of my entire life.
I didn't even know pumpkin pounders existed.
Он идеален.
Это величайший день в моей жизни.
Я даже не знал, что тыквенные фетишисты существуют.
Скопировать
- We saw you guys doing it in the bathroom.
- It was the greatest day
- of my entire life.
- Мы видели, что вы двое устроили в ванной.
- Это самый великий день
- в моей жизни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Greatest day (грэйтист дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greatest day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйтист дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение