Перевод "продолжаться" на английский

Русский
English
0 / 30
продолжатьсяlast continue go on be in progress
Произношение продолжаться

продолжаться – 30 результатов перевода

Ты не травмировал меня.
-Ага, продолжай убеждать себя
-Да, твой папаша чудак.
You didn't traumatize me.
- Yeah, keep telling yourself that.
- Yeah, your dad's a weirdo.
Скопировать
Потому что он этого не получит.
И поэтому мое наказание продолжается.
Ненадолго, старик.
Because it's something he will never get.
And so my punishment continues.
Well, not for long, old man.
Скопировать
Нападения с кислотой были популярны в Европе 19 века.
Это продолжалось до Второй мировой войны, когда из-за дефицита кислоты их количество сократилось.
Видите?
Acid attacks were all the rage in 19th century Europe.
It wasn't until acid shortages in World War II that they started to decline.
See?
Скопировать
Религия может быть очень горячей.
В любом случае, продолжай.
Секс по телефону, бойфренд.
Religion can be very hot.
Anyway, go on.
Phone sex, boyfriend.
Скопировать
Слушайте, вы должны понять, на кону большие деньги.
Шоу должно продолжаться.
Знакомая ситуация.
Look, you gotta understand, there's a lot of money at stake here.
The show must go on.
Ah! I've been there.
Скопировать
Хорошо.
Продолжайте.
Хорошо.
Good.
Carry on.
Okay.
Скопировать
Не важно.
Продолжай.
У меня сегодня не хватит на все времени, поэтому ты должен сходить в магазин, присмотреть за детьми и, может, убрать те ветки во дворе.
Never mind.
Go on.
I'm stretched a little thin today, so I need you to do the grocery shopping, check in on the kids, and maybe clean up those branches in the front yard.
Скопировать
Тут скользко!
Ангус, продолжай играть!
Ладно.
It's slippery!
Angus, keep playing!
Okay.
Скопировать
нам нужно убедить Со Ин Хе.
Неуловимый беглец Чан Тхэ Сан продолжает скрываться уже 8 день.
не прошло и суток... даже если я умру... как спасу Су Чжин.
Since he might contact her, we'll have to persuade Seo In Hye.
The fugitive Jang Tae San continues his elusive flight for the eighth day.
Since yesterday afternoon, not a day... Yeah, even if I die... I want to die after I've saved Soo Jin.
Скопировать
что ты искала Чан Тхэ Сана из-за костного мозга.
почему ты продолжаешь поддерживать с ним связь после его побега?
Донор костного мозга для Су Чжин ...
I know you found Jang Tae San because of the bone marrow.
The thing I don't understand is, why did you continue to contact Jang Tae San, and meet him while he was escaping?
The donor for Soo Jin's bone marrow ...
Скопировать
Довольно.
Будете продолжать дальше, я взорвусь.
О чем ты?
Enough.
You keep this act up, I'm gonna lose my mind.
What do you mean?
Скопировать
- Как будто весь мир ударил по тормозам,
- а я продолжал идти.
- И вот мы здесь.
- Like the whole world slammed on the brakes,
- and I kept going.
- And here we are.
Скопировать
Уровень угрозы безопасности был повышен.
, все воздушные движения из и в Вашингтон были приостановлены,пока служба национальной безопасности продолжает
Все это из-за одного нарушителя?
The threat level has been raised to elevated.
Meanwhile, all air traffic in and out of Washington has been halted, as Homeland Security continues to examine the scope of the threat.
One intruder?
Скопировать
Ваши проигрыши, ваши изъяны, и почему такой как вы мог убить Дезире Окс.
Это до сих пор продолжается?
Сообщения?
Your failings, your flaws, how someone like you could have murdered Desiree Oaks.
Is this still going on?
The texting?
Скопировать
Извини.
Я не должна продолжать карьеру в таком духе.
Слушай,
Sorry.
I shouldn't go on about career stuff like that.
Hey, look, um... (Bottle thuds)
Скопировать
А, ха-ха.
Вау, продолжай играть так,
И возможно мне придется украсть тебя у Чарли.
- (Playing "Hypnotizing") - (Juliette) Ahh, ha ha.
Wow, you keep playing like that,
I might have to steal you from Charlie.
Скопировать
- Хорошо.
Продолжайте работать.
Хорошо.
- Good.
Head down, task at hand.
Okay.
Скопировать
Нужно поставить вторую капельницу.
Эй, продолжай работать.
Я займусь им.
He needs a second line.
Hey, keep moving.
I'll handle this one.
Скопировать
Ты и Джоэл совершенно разные, и я хочу, чтоб так и продолжалось.
Ага, продолжай это повторять.
Знаю, у тебя нет времени на ужин, так что я подумала, может, ты захочешь булочек.
You and Joel are nothing alike, and I'd like to keep it that way.
Yeah, you keep telling yourself that.
Hey, I know you don't have time for dinner, so I thought maybe we could share a quick pastry.
Скопировать
Но мне не хочется заниматься этим на работе, так что давайте закроем тему.
Что значит "всё ещё продолжается" ?
Пока преступник не будет пойман, он сможет от её имени...
But I really don't want to deal with this at work, so let's drop it, okay?
What do you mean, it's still happening?
Until they catch whoever stole her identity, they can...
Скопировать
Ты морщинистый старый пердун.
Так почему вы продолжаете приезжать сюда?
Ну, мы путешествуем, мы вместе и мы смотрим на всех этих сумасшедших ублюдков.
You wrinkled old fart.
So why do you keep coming to these things?
Well, we get to travel, we're together and we get to watch all these crazy bastards.
Скопировать
И тогда, когда ты вернешься, он будет как новенький.
Продолжай мечты, любовь - состояние души... ♪
Эй, ты же вернешься, правда?
And then, when you come back, he'll be good as new.
♪ Dreams unwind, love's state of mind... ♪
Hey, you'll come back, right? Hmm?
Скопировать
Мы уважаем друг друга, но держимся на расстоянии.
Например,проходя по коридору, мы просто киваем друг другу и не замедляя шаг продолжаем идти.
Помню как в старшей школе было неловко, когда ты натыкалась на бывшего.
We're respectful, yet distant.
Like when we pass in the hallways, we just keep our heads down, nod ever so slightly, and keep walking.
I remember how awkward it was in high school when you run into an ex.
Скопировать
Я была там, но это было уныло, так что я ушла.
И продолжала идти и вот теперь я здесь.
Мы немедленно возвращаемся туда, юная леди.
Um, I was at orientation, but it was lame, so I left.
And then I kept walking, and now here I am.
We are going back there right now, young lady.
Скопировать
!
Продолжай говорить со мной, Крэйн.
Отдели свой разум от боли.
!
Keep talking to me, Crane.
Keep your mind off the pain.
Скопировать
Боб Киркланд знал об этом, не так ли?
Продолжай, рассказывай.
Облегчи совесть.
Bob Kirkland knew about it, didn't he?
Go ahead, just say it.
Unburden yourself.
Скопировать
У меня вопрос, к вам обоим.
Это будет продолжаться и дальше?
Потому что, если это так, то и мне надо действовать соответствующе.
I-I have just one question for the both of you.
Is this going to be an ongoing arrangement?
Because, if it is, I'll need to plan accordingly.
Скопировать
Ты все еще не образумился?
Почему ты продолжаешь смотреть на этого пациента?
Давай не будем делать работу еще более утомительной.
Have you still not found your right state of mind?
Why do you keep looking at that patient?
Let's not make work more tiring.
Скопировать
Да!
Продолжай!
Вперед!
- Whoo! - Yeah!
Go on!
Go for it!
Скопировать
Ну, мне не особо нравится эта гигантская белая вещь, которая путается в моих колесах.
Ага, а я похож и на Зигфреда, и на Роя, но я продолжаю делать это.
В этом и было задание.
Well, I'm not exactly loving this giant white thing that keeps getting caught in my wheels.
Yeah, and I look like Siegfried and Roy, and I still did it.
It was the assignment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продолжаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продолжаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение