Перевод "clamping" на русский

English
Русский
0 / 30
clampingзаклёпка зажимный
Произношение clamping (клампин) :
klˈampɪŋ

клампин транскрипция – 30 результатов перевода

I can't shake them.
Captain, they are clamping onto our hull.
They're starting to drain our systems.
Я не могу их стряхнуть.
Капитан, они цепляются за корпус.
Они начинают выкачивать энергию из систем.
Скопировать
The mother hibernates underground, laying eggs."
"The offspring then attach themselves to a host through neural clamping."
"Neural clamping"? That sounds skippable.
Мать впадает в спячку под землей, откладывая яйца".
"Отпрыски прикрепляются к хозяину, контролируя его двигательные функции через нейронный зажим".
"Нейронный зажим" можно опустить.
Скопировать
"The offspring then attach themselves to a host through neural clamping."
"Neural clamping"? That sounds skippable.
So people are taking orders from the momma bezoar.
"Отпрыски прикрепляются к хозяину, контролируя его двигательные функции через нейронный зажим".
"Нейронный зажим" можно опустить.
Значит, люди исполняют приказы Мамочки-безоар.
Скопировать
Meet me at the Bamville at the end of the show.
My brothers are clamping down on me.
Everybody knows I'm married.
Я больше не могу, Бампи. За мной следят братья.
Они говорят, ты женат. Все знают, что я женат.
Что ты здесь делаешь? И кто ты такой?
Скопировать
I'm just doing my thing.
Why does nobody care they're clamping down on this neighborhood?
- Because they're racist pigs.
Я просто занимаюсь своими делами, приятель. Почему... почему бы тебе не продолжить и не убраться от меня подальше.
Твоя штука повредит всем! Почему, как ты думаешь, никого не заботит, что они терроризируют этот район?
- Потому что они куча свиней-расистов.
Скопировать
- Two ways to go.
Her heart can't handle all the clamping.
Whatever we do, we have to do it now.
- Два способа.
Сердце не выдерживает.
Чтобы мы ни делали, делать надо быстро.
Скопировать
Bleeding is controlled.
Clamping the hilum.
Suture ligature. So, what did you say when he called?
Кровотечение остановлено.
Клипирую ворота. Перевязываю сосуд.
Так что ты ему сказала, когда он позвонил?
Скопировать
Why so quiet?
We're... we're just clamping it off now.
All right, you need to find someone to suture him up,
Почему так тихо?
Мы... мы поставили зажим.
Все, теперь нужно найти кого-то, кто зашьет его,
Скопировать
I knew that supraceliac aorta was gonna be a bitch to get around.
And I couldn't risk clamping without killing off the gut and the kidneys.
And then finally, it just came to me.
Я знала, что аорту будет непросто обойти.
И я не могла рискнуть использовать зажим и убить почки и кишечник
И тогда меня осенило.
Скопировать
Okay. All right.
I am clamping everything here.
I'm doing a pringle maneuver.
Так, хорошо.
Тут нужно зажимать всё.
Я делаю приём Прингла.
Скопировать
Harry, she's got me.
She's really clamping down!
Lloyd?
Гарри, она меня поймала.
Она реально защемила!
Ллойд?
Скопировать
He's probably out partying with his friends.
She's clamping again.
Jeremiah, get back here, please. Fast!
Наверняка развлекается со своими дружками.
Опять зажимается.
Джеремайя, быстрей сюда!
Скопировать
SoHo, Wall Street.
OSHA's clamping down.
After you.
SoHo, Wall Street.
Охрана труда запрещает.
После Вас.
Скопировать
You can't replace him!
My hand is clamping up.
- My God!
Его нельзя заменить!
У меня рука отнялась!
- Господи!
Скопировать
Or give you a grand mal seizure.
I'm clamping you to the chairs because you're going to wiggle.
I don't trust this fruit loop. Hmm.
Или даст судороги.
Я вас к стульям привязываю, потому что вы будете дергаться.
Не верю я этому чудаку.
Скопировать
I don't know!
For clamping' stuff!
See?
Я не знаю!
Для зажимания вещей!
Видишь?
Скопировать
(EX CLAIMING)
He's champing for a clamping!
(MUSIC BOX TUNE TINKLING)
(ВО СКЛИЦАЕТ)
Он чавкает для фиксации!
(ЗВУК БРЕНЧАНИЯ МУЗЫКАЛЬНОЙ ШКАТУЛКИ)
Скопировать
They, they have to hear me.
His arteries are clamping down.
[A monitor starts beeping] I want everybody out of here, now!
Они, они должны выслушать меня.
Его артерии сужаются.
Мне нужно чтобы все вышли отсюда, сейчас же!
Скопировать
- Let us determine that.
Witnesses said she was screaming and clamping her jaw.
- Do you have a seizure disorder?
- Ну, давайте это выясним.
Свидетели говорят, что видели, как она кричала и щелкала челюстью.
- У вас есть расстройства с припадками?
Скопировать
And see if these lungs can work on their own.
Clamping.
There.
Посмотрим, смогут ли эти легкие работать сами.
Зажимаю.
Вот.
Скопировать
We're ready to come off bypass.
Clamping.
Pinking up.
Да, доктор.
Зажимы.
Начинаем.
Скопировать
Triumphing over others makes you feel better about yourself.
And now you have a brother-in-arms Who likes the sound of shackles clamping on flesh Even more than you
Okay, seriously, what is it with you two?
Победа над другими, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
А теперь у тебя есть брат по оружию, который любит звук смыкающихся на руках наручников даже больше, чем ты, если это возможно.
А если серьезно, что это с вами обоими?
Скопировать
The heart and lung block are gonna come last.
Clamping off the renal artery now.
Yes, doctor.
Потом займусь сердцем и защитным экраном легкого.
Уберите зажим с почечной артерии.
да, доктор
Скопировать
Excellent.
Clamping.
Cut the hilum of the spleen.
Отлично.
Зажим.
Рассекай ворота селезёнки.
Скопировать
What do we do, sir?
Did you try clamping off the lateral part of the atrium?
Yeah, hold it right there.
Что делать, сэр?
Вы пробовали зажать латеральную часть?
Хорошо, держи здесь.
Скопировать
- New Simon house rules.
- Clamping down, clamping down.
- He's clamping down on my drinking. - Place is on lockdown.
- Новые правила Саймона.
- Борьба с пороками.
- Он борется с моим пьянством.
Скопировать
And now?
I am cross-clamping the appendix at the base.
And what are you doing now?
А сейчас?
Зажимаю аппендикс у его основания.
А что ты делаешь сейчас?
Скопировать
Got a suture?
Cross-clamping the aorta.
I'm not finding the aorta.
Подайте нить.
Пережимаю аорту.
Не нахожу аорту.
Скопировать
Patience, Clamps, it is my eldest daughter's wedding day.
You don't want the Space Pope to see you clamping, now, do you?
Oh, geez, I forgot my Pope manners.
Терпение, Клешни, сегодня свадьба моей старшей дочери.
Ты же не хочешь, чтобы Космо-Папа увидел тебя за работой, не так ли?
Господи, совсем позабыл про особые манеры для Папы.
Скопировать
This secret goes to my grave.
The Bureau is offering anyone with information about this gangland-style clamping a $50 reward.
Ooh, ooh, ooh, and then Calculon said, "No, no.
Я унесу этот секрет в могилу.
Бюро предлагает награду за любую информацию об этом бандитском избиении с клешнями в размере 50 долларов.
А, да, да, и потом Калькулон, такой: "Нет, нет. [Земное Бюро Расследований]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clamping (клампин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clamping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение