Перевод "hobbits" на русский
Произношение hobbits (хобитс) :
hˈɒbɪts
хобитс транскрипция – 30 результатов перевода
It was a hobbit-hole, and that means comfort.
There is little or no magic about hobbits.
They dress in bright colours.
Нора была хоббичья, следовательно благоустроенная.
Ничего волшебного в хоббитах нет.
Они одеваются ярко.
Скопировать
Boaster!
Like all hobbits!
We don't know where we are.
Хвастун!
Как все хоббиты!
Где мы - неизвестно.
Скопировать
Ha-ha.
We are hobbits, and we're plain quiet folk.
We have no love for adventures.
Хаха.
Мы - хоббиты - мы простой, тихий, мирный народ.
Мы приключения не любим.
Скопировать
He is always disrupting, bad luck to him!
Hobbits are no good.
That's right.
Вечно он пропадает, чтоб ему пусто было!
Хоббит есть хоббит.
Это верно.
Скопировать
Good morning.
The Hobbits.
Gatchaman, fly away~
Доброе утро.
Хоббиты.
Гатямен, улетай~
Скопировать
Frodo!
Stay close, young Hobbits!
They say that a great sorceress lives in these woods.
Фродо!
Не отставайте, юные хоббиты!
Говорят, в этом лесу живет великая чародейка.
Скопировать
My dear Frodo.
Hobbits really are amazing creatures.
You can learn all their ways in a month.
Дорогой мой Фродо.
Изумительные существа эти хоббиты.
Кажется, и месяца хватит, чтобы их изучить.
Скопировать
- We're heading for the Prancing Pony.
Hobbits.
Four Hobbits!
-Трактир "Гарцующий пони".
Хоббиты.
Четыре хоббита!
Скопировать
Hobbits.
Four Hobbits!
- What brings you to Bree?
Хоббиты.
Четыре хоббита!
-Какие у вас дела в Бри?
Скопировать
My precious is lost!
For the time will soon come when Hobbits will shape the fortunes of all.
Down from the door where it began
Моя прелесть пропала!
Ибо скоро наступит время когда хоббиты будут решать общую судьбу.
Спешит дорога от дверей
Скопировать
Full of its own comings and goings.
Scarcely aware of the existence of Hobbits.
For which I am very thankful.
В ней свои взлеты, свои падения.
И почти никому нет дела до того, что есть на свете хоббиты.
И я очень рад этому.
Скопировать
Happy birthday!
But alas, 111 years is far too short a time to live among such excellent and admirable Hobbits.
I don't know half of you as well as I'd like and I like less than half of you half as well as you deserve.
С днем рождения!
Но, увы, это очень короткий срок, если живешь среди таких превосходных и восхитительных хоббитов.
Добрую половину из вас я знаю меньше, чем мне хотелось бы а другую половину люблю вдвое меньше, чем она того заслуживает.
Скопировать
So much for his promises.
This way, Hobbits.
Follow me!
Вот и все его обещания.
Сюда, хоббиты.
Идите за мной!
Скопировать
The Uruks turn northeast.
They are taking the Hobbits to Isengard.
Saruman.
- Орки повернули на северо-восток.
Они несут хоббитов в Изенгард!
- Саруман.
Скопировать
We slaughtered them during the night.
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
Мы порубили их прошедшей ночью.
Но там болжны были быть два хоббита.
Вы видели двух хоббитов там?
Скопировать
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
They would be small.
Но там болжны были быть два хоббита.
Вы видели двух хоббитов там?
Они очень маленькие.
Скопировать
The battle for Middle-earth is about to begin.
All our hopes now lie with two little Hobbits somewhere in the wilderness.
I wonder if we'll ever be put into songs or tales.
Битва за Средиземье лишь начинается.
Все наши надежды теперь связаны с двумя маленькими хоббитами ... ... где-тотам,вдикойместности.
Мне интересно, попадем ли мы когда-нибудь в песни или рассказы.
Скопировать
You don't understand.
We're Hobbits!
Halflings!
Нет! Вы не понимаете.
Мы - хоббиты!
Полурослики!
Скопировать
We will take you on safe paths through the mist.
Come, Hobbits!
Come! We go quickly.
Мы проведём вас безопасным путём, сквозь туман.
Пойдём хоббиты, пойдём.
Нам нужно идти быстро!
Скопировать
Don't follow the lights.
Or Hobbits go down to join the dead ones and light little candles of their own.
Frodo!
Не идите на свет.
Осторожно! А то хоббиты провалятся и присоединятся к мёртвым ... ... и зажгутещёпосвечкеизсебя.
Фродо!
Скопировать
We must be quick.
You are tracking the footsteps of two young Hobbits.
Where are they?
Мы должны быть быстрыми.
Вы идёте по следам двух хоббитов.
Где они?
Скопировать
We're Hobbits!
Hobbits?
Never heard of a Hobbit before.
Мы - хоббиты!
Хоббиты?
Никогда не слышал о хоббитах.
Скопировать
Yes, master.
- Nice Hobbits.
- Very decent of you.
Да, хозяин.
- Хорошие хоббиты.
- Вот и хорошо.
Скопировать
"Yes, my boy.
The most famousest of Hobbits.
And that's saying a lot."
Да, мой мальчик ...
самый знаменитый из хоббитов.
И это говорит о многом.
Скопировать
We're not Orcs!
We're Hobbits!
Hobbits?
Мы не орки.
Мы - хоббиты!
Хоббиты?
Скопировать
Once they're dead.
Come on, Hobbits.
Long ways to go yet.
Как только они будут мертвы. Тише!
Пойдемте, хоббиты.
Еще предстоит долгий путь!
Скопировать
I'm here.
Hurry, Hobbits.
The Black Gate is very close.
Я тут.
Поторопитесь, хоббиты! .
Чёрные Врата очень близко
Скопировать
Then we have run all this way for nothing?
Are we to leave those poor Hobbits here in this horrid, dark, dank, tree-infested...?
I mean, charming quite charming forest.
Тогда мы зря проделали этот путь?
Мы потеряли этих бедных Хоббитов здесь ... ... в этомтемном,сыром,неприятном...?
Я имею ввиду, очаровательном ... ... весьмаочаровательномлесу.
Скопировать
Speak.
We are Hobbits of the Shire.
Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee.
Отвечайте!
Мы хоббиты из Шира.
Мое имя - Фродо Беггинс, а его - Сэмвайс Гэмджи.
Скопировать
Hold on!
Hold on, little Hobbits.
What are you doing?
Держись!
Держитесь, маленькие хоббиты!
Что вы делаете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hobbits (хобитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hobbits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хобитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
