Перевод "hobbits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hobbits (хобитс) :
hˈɒbɪts

хобитс транскрипция – 30 результатов перевода

I ride for Minas Tirith... and I won't be going alone.
Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst.
Hurry!
Я скачу в Минас Тирит и отправляюсь я не один.
Из всех любопытнейших Хоббитов, ты самый несносный, Перегрин Тук.
Скорее!
Скопировать
Just like Frodo and Sam.
One thing I have learned about Hobbits:
They're a most hardy folk.
Как Фродо и Сэма.
Уж что я понял насчет Хоббитов...
Так это то, что они самый стойкий народ.
Скопировать
The great battle of our time.
Come away, Hobbits.
We climb. We must climb.
Великой битвы нашего времени.
Уходим, Хоббиты. Лезем по лестнице.
надо подниматься.
Скопировать
Here. Try it.
What are we, hobbits?
It's a water stain!
Попробуй, присядь.
Мы что, хоббиты?
Она заливает нас!
Скопировать
And man and beast must reach the end with the strength to fight.
Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc.
All my friends have gone to battle.
А люди и животные должны прибыть имея силы для боя.
Маленьким Хоббитам не место на войне, Дорогой Мэриадок.
Все мои друзья уехали на бой.
Скопировать
Salted pork?
- Hobbits.
- We're under orders from Treebeard... who's taken over management of Isengard.
Соленая свинина?
-Хоббиты.
-Мы получили распоряжения от Древоборода который теперь перенял управление Изенгардом.
Скопировать
We're almost there.
Clever Hobbits to climb so high!
Mustn't go that way.
Мы почти пришли.
Умные Хоббиты как высоко забрались!
Не стоит туда идти.
Скопировать
I think I'm... quite ready for another adventure.
Farewell... my brave Hobbits.
My work is now finished.
Пожалуй, я как раз готов к ещё одному приключению.
Прощайте мои храбрые Хоббиты.
Моя задача здесь выполнена.
Скопировать
The king has got a crown again.
Come on, Hobbits!
Mustn't stop now.
Король снова в короне.
Идём, Хоббиты!
Нельзя останавливаться.
Скопировать
- They should be short, then.
Dwarves are short, hobbits are short.
Elves are tall and immortal.
-Тогда они должны быть коротышками.
Гномы - коротышки, хоббиты - коротышки.
А эльфы - высокие и бессмертные.
Скопировать
My precious is lost!
For the time will soon come when Hobbits will shape the fortunes of all.
Down from the door where it began
Моя прелесть пропала!
Ибо скоро наступит время когда хоббиты будут решать общую судьбу.
Спешит дорога от дверей
Скопировать
Happy birthday!
But alas, 111 years is far too short a time to live among such excellent and admirable Hobbits.
I don't know half of you as well as I'd like and I like less than half of you half as well as you deserve.
С днем рождения!
Но, увы, это очень короткий срок, если живешь среди таких превосходных и восхитительных хоббитов.
Добрую половину из вас я знаю меньше, чем мне хотелось бы а другую половину люблю вдвое меньше, чем она того заслуживает.
Скопировать
Frodo!
Stay close, young Hobbits!
They say that a great sorceress lives in these woods.
Фродо!
Не отставайте, юные хоббиты!
Говорят, в этом лесу живет великая чародейка.
Скопировать
Hobbits.
Four Hobbits!
- What brings you to Bree?
Хоббиты.
Четыре хоббита!
-Какие у вас дела в Бри?
Скопировать
Full of its own comings and goings.
Scarcely aware of the existence of Hobbits.
For which I am very thankful.
В ней свои взлеты, свои падения.
И почти никому нет дела до того, что есть на свете хоббиты.
И я очень рад этому.
Скопировать
My dear Frodo.
Hobbits really are amazing creatures.
You can learn all their ways in a month.
Дорогой мой Фродо.
Изумительные существа эти хоббиты.
Кажется, и месяца хватит, чтобы их изучить.
Скопировать
Boaster!
Like all hobbits!
We don't know where we are.
Хвастун!
Как все хоббиты!
Где мы - неизвестно.
Скопировать
He is always disrupting, bad luck to him!
Hobbits are no good.
That's right.
Вечно он пропадает, чтоб ему пусто было!
Хоббит есть хоббит.
Это верно.
Скопировать
It was a hobbit-hole, and that means comfort.
There is little or no magic about hobbits.
They dress in bright colours.
Нора была хоббичья, следовательно благоустроенная.
Ничего волшебного в хоббитах нет.
Они одеваются ярко.
Скопировать
Ha-ha.
We are hobbits, and we're plain quiet folk.
We have no love for adventures.
Хаха.
Мы - хоббиты - мы простой, тихий, мирный народ.
Мы приключения не любим.
Скопировать
You don't understand.
We're Hobbits!
Halflings!
Нет! Вы не понимаете.
Мы - хоббиты!
Полурослики!
Скопировать
Hold on!
Hold on, little Hobbits.
What are you doing?
Держись!
Держитесь, маленькие хоббиты!
Что вы делаете?
Скопировать
- We're heading for the Prancing Pony.
Hobbits.
Four Hobbits!
-Трактир "Гарцующий пони".
Хоббиты.
Четыре хоббита!
Скопировать
Good morning.
The Hobbits.
Gatchaman, fly away~
Доброе утро.
Хоббиты.
Гатямен, улетай~
Скопировать
We slaughtered them during the night.
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
Мы порубили их прошедшей ночью.
Но там болжны были быть два хоббита.
Вы видели двух хоббитов там?
Скопировать
We're not Orcs!
We're Hobbits!
Hobbits?
Мы не орки.
Мы - хоббиты!
Хоббиты?
Скопировать
I'm here.
Hurry, Hobbits.
The Black Gate is very close.
Я тут.
Поторопитесь, хоббиты! .
Чёрные Врата очень близко
Скопировать
Then we have run all this way for nothing?
Are we to leave those poor Hobbits here in this horrid, dark, dank, tree-infested...?
I mean, charming quite charming forest.
Тогда мы зря проделали этот путь?
Мы потеряли этих бедных Хоббитов здесь ... ... в этомтемном,сыром,неприятном...?
Я имею ввиду, очаровательном ... ... весьмаочаровательномлесу.
Скопировать
So much for his promises.
This way, Hobbits.
Follow me!
Вот и все его обещания.
Сюда, хоббиты.
Идите за мной!
Скопировать
The Uruks turn northeast.
They are taking the Hobbits to Isengard.
Saruman.
- Орки повернули на северо-восток.
Они несут хоббитов в Изенгард!
- Саруман.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hobbits (хобитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hobbits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хобитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение