Перевод "замедлять" на английский

Русский
English
0 / 30
замедлятьdecelerate delay slow down hold back
Произношение замедлять

замедлять – 30 результатов перевода

Написание "Истории Хины и Котори" было веселым времяпровождением.
Но моя скорость печати замедлялась по мере достижения концовки.
Вот так, из Котори в истории... я превратилась обратно в Дзюри в реальности.
Writing "The Story of Hina and Kotori" was fun.
But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end.
And so, from Kotori in the story... I turned back into Juri in reality.
Скопировать
Он заблокировал боль, этому он научился в Тибете и Индии.
Он также научился замедлять жизненные процессы, настолько, что из невозможно было обнаружить.
Все подумали, что он умер, так что последователи сняли его с креста и поместили в пещеру.
He blocked the pain as he had learned to do in Tibet and India.
He also learned to slow his body processes down to the point where they were undetectable.
They thought he was dead. So his followers pulled him from the cross, placed him in a cave...
Скопировать
Поднимите руку, если вы хотите кого-нибудь предложить.
"Реки замедляют течение вплоть до остановки."
"Кроме того, там никогда не течет одна и та же вода..."
Raise your hand if you want to nominate someone.
"Rivers cease to stop flowing."
"In addition, it's never the same water flowing..."
Скопировать
Которая существует в кровеносной системе.
Поток которой, может ускоряться или замедляться, в зависимости от настроения и чувств.
Правильно, значит, когда Джейн Бейкер становится... когда она злая, запутанная, расстроенная, всё что угодно... убийственный вирус выпускается в воздух.
It runs on blood flow.
Yeah, which can speed up or slow down, depending on moods, feelings.
Right, so when jean's blood gets going... when she's angry, confused, upset, whatever... a killer virus goes airborne.
Скопировать
Знаешь это нормально, что через какое-то время сексуальная жизнь замедляет темп.
Да, замедляет.
Но не прекращается совсем? На определенном этапе некоторые вообще без этого обходятся.
It's normal, after a certain point, for sex to slow down.
But stop?
people can go months after a certain point.
Скопировать
- Да, Сэр.
Похоже, что это замедляет передачу энергии, но не останавливает её полностью.
- Похоже, всё не так плохо.
- Yes, sir.
It's likely slowing the energy transfer, but it's not stopping it completely.
- Doesn't sound so bad.
Скопировать
Ты не заметила?
Знаешь это нормально, что через какое-то время сексуальная жизнь замедляет темп.
Да, замедляет.
I mean, have you not even noticed?
It's normal, after a certain point, for sex to slow down.
But stop?
Скопировать
Спасибо, Вы любезны.
Это быстрая машина но здесь она замедляет свой ход.
Где Вы хотите остановиться? Здесь!
Kind of you.
Is that the TGV?
- Where now?
Скопировать
Он читает ребенку сказку.
Фокси Джент, который замедляется на финише, не имеет шансов на победу, но он может прийти первым, если
Ник, почему бы тебе не убрать книгу и просто читать программу скачек?
He's reading the baby fairy tales.
"Foxy Gent, who stops in the stretch..." - hasn't a chance to win, but he's liable to come in first in case he forgets to quit.
Nick, why don't you just put down the book and read the racing form.
Скопировать
Эти ночи убийцы, да?
Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце
Со временем у меня, наверное, тоже будут такие железные нервы как у Вас.
Now, these nights are killers, aren't they?
Yeah, I lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my heart speeds up.
In time, I think I can train myself to have an iron nerve like you have.
Скопировать
Но без тяжелой воды тоже ничего не выйдет.
Она замедляет нейтроны. Делает невозможной цепную реакцию.
- Да-да...
And you can't get anywhere without heavy water.
It slows the neutrons and creates the chain reaction.
A chain reaction?
Скопировать
Ты быстрее поправляешься.Не так ли?
Эта фигня не лечит,просто замедляет превращение.
Она не останавливает это.
Woman: You're healing faster, aren't you?
That shit's not a cure, you know. It just slows the transformation.
It doesn't stop it, B.
Скопировать
Хотя мне кажется, ошибкой было присоединение одного карбюратора с обратной тягой.
Отлично на высоких передачах, но замедляет ее на низких.
И все-таки, превосходна в управлении...
Though I feel they made a mistake in incorporating a single downdraft carburettor.
Very good in high gear, but makes her sluggish in low.
Nevertheless, beautiful to handle...
Скопировать
Сохраняйте высоту
Свяжитесь с офицером по ДМП Не замедляйте движение Мак
Запустите двигатели мягкой посадки
Stay aloft.
Read your retros, don't get clogged Mac.
Fire retros.
Скопировать
Правильный ли выбор я сделал?
Что ни день наше продвижение к оазису замедляется.
В первый день, мы прошли двадцать миль.
Have I made the right decision?
Each day, our progress towards the oasis becomes less.
On the first day, we covered twenty miles.
Скопировать
Глаза слезятся.
Мышление замедляется, всё сильнее и сильнее.
Вглядывайся внутрь себя, пока не найдешь первичную ипостась самосознания, еще не обремененную никакими мыслями и ощущениями.
Your eyes are watering.
Your thoughts are slowing down. Slower and slower.
Stare inside yourself until you find the point where you feel only your inner self... free of all thought and sensation.
Скопировать
Приготовьте анестетик, пожалуйста.
Этот новый анестетик замедляет сердцебиение.
Мы должны оперировать, пока пульс не пришел в норму.
Prepare the anaesthetic if you please.
This new anaesthetic slows the heart rate.
We must operate before his heartbeat returns to normal.
Скопировать
Тело сбросило скорость
Астероиды похоже тоже начали замедляться
Они разворачиваются
The body has slowed down.
The asteroids seem to have slowed down too.
They're turning around.
Скопировать
Что это?
Ох, мы замедляемся, моя дорогая.
Мы вскоре приземлимся.
What is that?
Oh, we're slowing down, my dear.
We're going to land in a moment.
Скопировать
Я транспортировался на "Энтерпрайз", чтобы начать поиск с помощью инфракрасных сканеров и сенсорной системы.
Магнитные штормы, бушующие над планетой, замедляют работу и уемньшают эффективность наших приборов.
Поиски уже длятся 3 часа, 18 минут.
Have transported aboard the Enterprise to search with infrared scanners and sensing system.
Magnetic storms on the planet's surface are reducing efficiency of our equipment.
Search now in progress for 3 hours, 18 minutes.
Скопировать
- Включить тревогу.
- Он замедляется, м-р Спок.
- Отменить тревогу.
- Sound alarm.
- It's slowing down, Mr. Spock.
- Countermand alarm.
Скопировать
Приготовиться к уклонениям.
Замедляемся до варпа два, сэр.
Тяговый луч, капитан.
Prepare for evasive action.
Reducing to warp 2, sir.
Tractor beam, captain.
Скопировать
Беру с собой фотографию тореадора.
Не буду замедляться.
Пока, бабушка.
"I'm taking his portrait as a bullfighter.
"I won't be late.
Goodbye, Grandma.
Скопировать
Теперь стоит подождать несколько минут, а потом вы можете проверить меня снова.
И тогда вы сами убедитесь, что этот порошок может замедлять процесс старения.
Хорошо.
Now we must wait a few minutes and then you can examine me again.
Then you will see for yourself if the Nipe hasn't slowed the aging process.
All right.
Скопировать
Давай, Джун. Присядь.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Come on, June, sit down.
You're looking at the most powerful concentrate of hormone known, a hormone that retards aging.
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
Скопировать
Вы не проронили ни слова об оружии или диких животных, но вы не первый ученый, кто расспрашивает меня о племени Нанду.
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения
Доктор Талбот, я, конечно же, с большим удовольствием желал бы получить такие деньги, но я не могу вам помочь найти то, чего не существует.
You haven't said a word about guns or wildlife and you're not the first scientist to ask me about the Nandos.
That can only mean one thing, Doctor, the legend that they have a secret process to retard age.
Dr. Talbot, as much as I would enjoy earning your money, I cannot help you find something which doesn't exist.
Скопировать
Не стрелять, пока не добежите до своей цели!
Если стрелять во время атаки, мы замедляем темп и стреляем не метко!
И рискуем попасть в своих!
Don't shoot until you're sure of your target!
If fired on during the attack, We slow down and shoot accurately!
And lessen the risk of shooting our own!
Скопировать
Что ж, мы отправим его, когда доберёмся до Форт-Уорта.
Я знаю, я тебя замедляю, но я рад, что ты взял меня в дорогу.
Да.
Well, we'll post it when we get to Fort Worth.
I know I'm slowing you down, but I'm glad you brought me on this trip.
Yeah.
Скопировать
Полный разгон.
Полное ускорение, но мы все еще замедляемся.
Сигнал уходит.
Full boost on both.
Full power and we're still slowing down.
Signal going.
Скопировать
Капитан, я думаю мы прибыли на место.
Движение замедляется, капитан.
Я наблюдаю формирование гравитационной кислородной оболочки вокруг Энтерпрайза.
Captain, I believe that is our destination.
Forward motion, slowing, Captain.
I read an oxygen-gravity envelope forming outside the Enterprise.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замедлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замедлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение