Перевод "замедлять" на английский
Произношение замедлять
замедлять – 30 результатов перевода
Тело сбросило скорость
Астероиды похоже тоже начали замедляться
Они разворачиваются
The body has slowed down.
The asteroids seem to have slowed down too.
They're turning around.
Скопировать
Сохраняйте высоту
Свяжитесь с офицером по ДМП Не замедляйте движение Мак
Запустите двигатели мягкой посадки
Stay aloft.
Read your retros, don't get clogged Mac.
Fire retros.
Скопировать
Так я стану похожим на преступника.
Она замедляет скорость.
Может остановиться в любой момент.
I'm getting to be quite a criminal.
She's slowing down.
She'll blow any moment.
Скопировать
Прикладная психология.
Существо замедляется.
Скорость 2.
Applying psychology.
The creature is slowing.
It's down to warp 2.
Скопировать
- Да, в чем дело?
Судно замедляется. Искривление 5. 4, 2.
Он переходит на субсвет, сэр.
- Yes, what is it?
Warp 5, 4, 2.
It's going sublight, sir.
Скопировать
Давай, Джун. Присядь.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Come on, June, sit down.
You're looking at the most powerful concentrate of hormone known, a hormone that retards aging.
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
Скопировать
- Включить тревогу.
- Он замедляется, м-р Спок.
- Отменить тревогу.
- Sound alarm.
- It's slowing down, Mr. Spock.
- Countermand alarm.
Скопировать
Приготовиться к уклонениям.
Замедляемся до варпа два, сэр.
Тяговый луч, капитан.
Prepare for evasive action.
Reducing to warp 2, sir.
Tractor beam, captain.
Скопировать
Я слишком глуп для таких шуток.
Просто замедляйся, кретин.
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
I'm too dumb for such jokes...
Just a retard, an idiot...
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
Скопировать
Ты дал ее мне, помнишь?
У нас мало воды, и она замедляет наш ход.
Так что оставь ее.
You gave her to me. Don't you remember?
We're out of water and she's slowing us up.
So leave her.
Скопировать
Через каждые сто метров мы натыкаемся на важную находку.
Естественно, это замедляет работы.
Это очень трудный контракт.
Every hundred metres, we come across some important find.
Naturally, this slows up the work.
This is a very difficult contract.
Скопировать
- Что случилось?
Регенерация замедляется. 2-3 часа можно быть свободными от них.
Ты пришел ночью, чтобы сообщить мне об этом?
What's up?
The rate of regeneration has slowed. For two or three hours we can be rid of our visitors. And you've come in the middle of the night to tell me that?
I'll tell you exactly why I came.
Скопировать
Я утверждаю, что пространство в трубке, которое кажется пустым, есть тело, так как оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
I say the space in the tube which appears empty is a body for it acts as a body:
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver.
We'll now examine the nature of this body.
Скопировать
Вы заключаете это исходя из того, что оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет и замедляет движение других тел.
Уважаемый Отец, если обратиться к методу, о котором я только что говорил, мы обнаружим, что прежде чем мы сможем судить, необходимо договориться об определении вакуума, движения и света.
You conclude this because it acts as a body:
It transmits light and slows the movement of other bodies.
Revered Father, if tested by the method I just spoke of, we shall find that before we can judge, it is necessary to agree on a definition of vacuum, of movement, and of light.
Скопировать
О, не имеет значения, мы всегда можем вернуться ... пока те роботы не появились.
Держись, замедляемся.
Еще минута или две, и мы будем в исследовательском блоке.
Oh it doesn't make much difference, we can always turn around again... as long as those robots don't appear.
Hold on, deceleration.
Another minute or two and we'll be at the survey unit.
Скопировать
Бригадир.
Она замедляется.
Пока кабель держится...
Brigadier.
It's slowing.
As long as the cable holds...
Скопировать
Мы уже у цели.
Замедляйся, твою мать, замедляйся!
Твою мать!
Slow down!
Slow down, for God's sake! Out with you! Come on!
But that's not the sea!
Скопировать
Я выкинул все бутылки и банки, но мы всё равно не ускоряемся.
Как будто нас что-то замедляет.
Мы собирали все эти бутылки и банки, и для чего?
I ditched every bottle and can, and we still can't gain.
It's like we're sluggish.
We collected all those bottles and all those cans for what?
Скопировать
Нет.
Но поиски замедляются из-за утечки торонных частиц.
Торонных частиц?
No.
But the search has been slowed down by a thoron particle leak.
Thoron particles?
Скопировать
Мы просто взорвемся. - Как?
- Это холестериновое вещество, замедляющее все химические процессы.
В течение 30 секунд мозг перестанет посылать импульсы нервным окончаниям.
Happily, it'll just wipe out you and me.
- How? - It's a cholinesterase inhibitor.
It stops the brain from sending nerve messages down the spinal cord within 30 seconds.
Скопировать
Когда я делаю мою работу хорошо, я даю понять всем.
Я замедляюсь у 5-ярдовой линии...
Начинаю изображать маленького робота, кидаю мяч.
When I do my job well£¬ I let everybody know.
I slow down at the 5-yard line...
I start doing a little robot£¬ spike the ball.
Скопировать
Интересно.
Во время каждого телепатического воздействия замедляется выработка ацетилхолина.
Импланты, возможно, стимулируют выбросы мозговых усилителей, заставляют работать мозг быстрее.
Interesting.
Every time you push telepathically, it slows down production of acetylcholine.
The implants may be stimulating production of brain accelerants, making it work faster.
Скопировать
Арти!
- Арти, почему мы замедляемся?
- Я не знаю.
Artie!
- Artie, why are we slowing down?
- I don't know.
Скопировать
Центр Управления Кризисами, Служба Слежения За Полетами.
Она подлетает к взлетно- посадочной полосе 7, справа... замедляется до 160-ти узлов.
Все выглядит хорошо.
CMC, flight tracking.
She's intercepted seven right... slowing to 160 knots.
Everything's looking good.
Скопировать
Уходи от туда.
Не замедляйся, Джими, у нас нет времени на эту чушь.
Наш долг выражать свою любовь.
Get out of there.
Don't let him slow you down, Jimmy. There is no time for that.
It's our duty to express our love.
Скопировать
Какое отношение спрей от жуков имеет к долголетию?
Похоже, он замедляет процесс старения.
Не чрезвычайно, но эффект значителен.
What's a bug spray to do with longevity?
It seems it was having the effect of slowing the ageing process.
Not in an extreme way, but certainly significant enough.
Скопировать
Секундочку...
Мы замедляемся.
19 метров в секунду... 18...
Wait a minute.
We're slowing down.
19 meters per second... 18...
Скопировать
- Согласно теории относительности - нет, сэр.
Из-за интенсивного гравитационного поля от чего-то вроде черной дыры время замедляется.
- Но мы не в черной дыре.
- No, sir, not according to relativity.
With the intense gravity field of a black hole, time slows down.
- We are not in a black hole.
Скопировать
Пей.
Когда ты почувствуешь, что мое сердце замедляется, остановись.
-Что к черту ты думаешь, что ты делаешь?
Drink.
When you feel my heart start to slow, stop.
- What are you doing?
Скопировать
Быть не может!
Это означает, что что-то в этой пирамиде замедляет нейтрино.
Обычно нейтрино проходят через любую материю, независимо от ее плотности.
Get out
Something inside this pyramid is slowing down neutrinos.
Normally neutrinos pass right through ordinary matter, no matter how dense.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замедлять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замедлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
